Gatha | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
Sandal or tagara, lotus and jasmine,
of these kinds of scent, the scent of the virtue is highest.
candanaj tagaraj
va pi
uppalaj atha vassiki
|
| |
| |
| |
N.n.
N.n. conj. conj. N.n.
Adv. N.f.
Nom.Sg. Nom.Sg. |____|
Nom.Sg. | Nom.Sg.
|___________|________|________|_______|_____|
|___________________________________________________
List of Abbreviations
etesaj gandha+jatanaj
sila+gandho anuttaro
|
| |
| |
|
Pron.n. N.m. Adj.n. N.n.
N.m. Adj.m.
Gen.Pl. |
Gen.Pl. | Nom.Sg. Nom.Sg.
|
|_______| |_____|
|
|___________|
|___________|
______|
|
|_________________________|
candanaj: candana-, N.n.: sandal. Nom.Sg. = candanaj.
tagaraj: tagara-, N.n: the incense obtained from a kind of shrub (in Latin: Tabernaemontana coronaria). Nom.Sg. = tagaraj.
va, conj.: or.
pi, conj.: also, too.
uppalaj: uppala-, N.n.: lotus. Nom.Sg. = uppalaj.
List of Abbreviations
atha, Adv.: and also, and then.
vassiki: vassiki-, N.f.: jasmine. Nom.Sg. = vassiki.
etesaj: etad-, Pron.: this. Gen.Pl.n. = etesaj.
gandhajatanaj:
gandhajata-, N.n.: odor, kind of perfume,
"consisting of smell".
It is a compound of:
gandha-, N.m.: scent, smell.
jata-,
Adj.: characteristic, consisting of. Originally it is a p.p. of the verb
jan- (to be born).
Gen.Pl. = gandhajatanaj.
List of Abbreviations
silagandho:
silagandha-, N.m.: the scent of virtue.
It is a compound of:
sila-,
N.n.: virtue.
gandha-, N.m.: scent.
Nom.Sg. = silagandho.
anuttaro: anuttara-, Adj.: highest. Literally:
"to which there is no higher". It is composed of the word uttara-
(uttara-, Adj.: higher), which is preceded by the negative prefix
an-.
Nom.Sg.m. = anuttaro.
List of Abbreviations
The subject of this sentence is the
word silagandho (the scent of virtue,
nominative singular). It has an attribute, the adjective anuttaro
(highest, nominative singular). There is no verb in this sentence, implying
the verb "to be".
The object is the word gandhajatanaj
(of the kinds of smell, genitive plural). It has an attribute, the pronoun
etesaj (of these, genitive plural).
The first line of this verse is formed
by a list of four nouns. They are all in nominative singular and are connected
by the conjunctions va pi (or also)
and atha (and also, and then). They are candanaj
(sandal), tagaraj (tagara), uppalaj
(lotus) and vassiki (jasmine). This
list forms an attribute to the object etesaj
gandhajatanaj.
The story for this verse is identical
with that for the previous verse (DhP 54).
The "scent" or reputation of virtue
is the highest. All the other natural scents cannot compete with it, because
they can be smelt only for a short time and only in a short distance. But
the smell of virtue can be felt for a long period of time and in all directions.
Word pronunciation:
candanaj
tagaraj
va
pi
uppalaj
atha
vassiki
etesaj
gandhajatanaj
gandha
jatanaj
silagandho
sila
gandho
anuttaro