Gatha Sentence Translation Sentence Structure
Vocabulary&Grammar Commentary Pronunciation
                          List of Abbreviations

tesaj sampannasilanaj appamadaviharinaj

sammadabbavimuttanaj maro maggaj na vindati

(DhP 57)




Sentence Translation:

Mara doesn't find the way of those endowed with virtue,
living in conscientiousness and freed by the right knowledge.




Sentence Structure:
List of Abbreviations

tesaj sampanna+silanaj   a+ppamada+viharinaj
|               |               |         |        |               |
Pron.m. Adj.         N.m.   neg.  N.m.      Adj.m.
Gen.Pl.    |           Gen.Pl.   |____|           Gen.Pl.
|              |_________|            |____________|
|                      |__________________|___________________________I.
|_______________________|
                    |_______________________________________________II.

List of Abbreviations

sammad+abba+vimuttanaj maro   maggaj   na      vindati
|                |              |             |             |          |            |
Adv.       N.f.       Adj.m.     N.m.      N.m.    neg.   V.act.in.
|_________|         Gen.Pl.  Nom.Sg.  Acc.Sg.    |     3.Sg.pres.
       |_____________|             |             |           |______|
I._________|                          |_______|_________|
II.______________________________|        |
                          |______________________|




Vocabulary and Grammar:
List of Abbreviations

tesaj: tad-, Pron.: that. Gen.Pl.m. = tesaj.

sampannasilanaj: sampannasila-, N.m.: endowed with virtue, virtuous one.
It is a compound of:
    sampanna-, Adj.: endowed with, possessed of. P.p. of the verb pad- (to go to, to fall to)
    preceded by the prefix sam- (denoting "together" or "completely").
    sila-, N.n.: virtue.
Gen.Pl. = sampannasilanaj.

List of Abbreviations

appamadaviharinaj: appamadaviharin-, Adj.m.: dwelling in conscientiousness.
It is a compound of:
    appamada-, N.m.: conscientiousness, non-negligence. A negated (by the negative
    prefix a-) word pamada-, N.m.: negligence. Doubled p is due to the euphonic
    combination (a + pamada = appamada).
    viharin-, Adj.m.: dwelling, living. It is the word vihara-, N.m.: abode, stay,
    with the possessive suffix -in.
Gen.Pl. = appamadaviharinaj.

List of Abbreviations

sammadabbavimuttanaj: sammadabbavimutta-, Adj.: emancipated, freed or released by the right knowledge. It is a compound of:
    sammadabba-, N.f.: right knowledge. It is a compound of:
        samma-, Adv.: rightly, properly, thouroughly.
        abba-, N.f.: knowledge.
    Euphonic combination: samma + abba = sammadabba.
    vimutta-, Adj.: emancipated, freed, released. It is a p.p. of the verb muc- (to release)
    with the prefix vi- (meaning separation).
Gen.Pl.m. = sammadabbavimuttanaj.

List of Abbreviations

maro: mara-, N.m.: Mara, personified death, the Evil One, devil. Nom.Sg. = maro.

maggaj: magga-, N.m.: way, road, path. Acc.Sg. = maggaj.

na, neg.: not.

vindati, V.: finds, knows. The verb root is vid- (to know, to find). 3.Sg.act.in.pres. = vindati.

List of Abbreviations

    The subject of this sentence is the noun maro (Mara, nominative singular). The verb is vindati (finds or knows, 3rd person, singular, active, indicative, present tense), negated by the negative particle na (not). The object is the noun maggaj (way, path, accusative singular). The object has four attributes, the main one being the pronoun tesaj (their, genitive plural). Three more attributes are all in genitive plural. They are:
1) sampannasilanaj (of virtue-endowed ones, genitive plural),
2) appamadaviharinaj (of those, dwelling in conscientiousness).
3) sammadabbavimuttanaj (of those, freed by the right knowledge).




Commentary:

    A monk named Godhika was practicing meditation diligently. But whenever he made some progress in his meditation, he became seriously ill. It impaired effectiveness of his meditation, but he nevertheless continued to practice.
    At the end he decided to strive for the arahantship even if he were to die. So he concentrated on physical pain as his meditation object and cut his throat (this can nor be considered a suicide, because he was very close to arahantship anyway and he already eradicated all cravings). Thus, concentrating on the pain, he attained his goal and then passed away.
    Mara tried to find where Godhika was reborn but he could not find him anywhere. So he went and asked the Buddha about Godhika. The Buddha told him, that Godhika became an arahant and Mara could never be able to find him again.




Sentence pronunciation:

Sentence pronunciation

Word pronunciation:

tesaj
sampannasilanaj
sampanna
silanaj
appamadaviharinaj
appamada
viharinaj
sammadabbavimuttanaj
sammadabba
samma
abba
vimuttanaj
maro
maggaj
na
vindati