\bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/En | Pali | 05-02-2025 | 32K | |
упосатха | | 14 | 42 | | Suttanta/Ru | Russian | 05-02-2025 | 43K | an3.70@1@3.70. Упосатха an3.70@1@(1) И как, Висакха, соблюдается пастушья Упосатха? Представь, Висакха, как вечером пастух возвращает коров своим владельцам. Он рассуждает так an3.70@1@(2) И как, Висакха, соблюдается Упосатха Нигантхов? Висакха, есть отшельники, которые зовутся Нигантхами. Они предписывают своим последователям следующее an3.70@1@(3) И как, Висакха, соблюдается Упосатха Благородных? an3.70@1@«Висакха, есть три вида Упосатхи. Какие три? Пастушья Упосатха. Упосатха Нигантхов. Упосатха Благородных. an3.70@1@Восьмифакторная Упосатха an3.70@1@Вот каким образом, Висакха, соблюдается Упосатха Благородных. Когда кто-либо соблюдал Упосатху так, как это делают Благородные, то это приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. an3.70@1@Вот какова, как говорят, Упосатха восьми— an3.70@1@На день Упосатхи они предписывают своим последователям следующее an3.70@1@Упосатха сутта an4.190@1@4.190. Упосатха an4.190@1@Упосатха сутта an8.20@1@8.20. Упосатха an8.20@1@Упосатха сутта an8.41@1@«Монахи, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая… an8.41@1@Санкхиттупосатха сутта an8.42@1@«Монахи, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая… an8.42@1@Виттхатупосатха сутта an8.42@1@Вот какова, как говорят, Упосатха восьми— an8.43@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в Особняке Мигараматы в Восточном Парке. И тогда Висакха Мигарамата подошла к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Затем Благословенный сказал ей an8.44@1@«Васеттха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. И каким образом Упосатха соблюдается в полных восьми факторах, так что приносит великий плод и пользу, неимоверно сверкающая и всепроникающая? an8.45@1@«Бодджха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая…. an9.18@1@(1) Вот, монахи, ученик Благородных рассуждает так an9.18@1@Благословенный сказал an9.18@1@Вот каким образом, монахи, соблюдаемая в полных девяти факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая». mn129@1@Далее, слон-сокровище предстаёт царю-миродержцу—весь белый, с семичастной позой, со сверхъестественными силами, летающий по воздуху—царь слонов по имени «Упосатха». Увидев его, царь-миродержец обретает к нему доверие в уме sn22.96@1@Из тех восьмидесяти четырёх тысяч слонов был только один слон, на котором я ездил в то время—царский слон Упосатха. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч коней был только один конь, на котором я ездил в то время—царский конь Валахака. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч колесниц была только одна колесница, на которой я ездил в то время—колесница Веджаянта. sn22.96@1@У меня было восемьдесят четыре тысячи крупных слонов с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главным из которых был царский слон Упосатха. У меня было восемьдесят четыре тысячи коней с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главным из которых был царский конь Валахака. У меня было восемьдесят четыре тысячи колесниц с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главной из которых была Веджаянта. sn29.3@1@29.3. Упосатха (I) ud5.5@1@5.5. Упосатха ud5.5@1@Затем Благословенный обратился к монахам ud5.5@1@Упосатха сутта vv24@1@«Зачем бояться, Упосатха? Благословенный (Будда) уже заявил, что вы достигли плода Вступления в Поток. Вы никогда больше не родитесь в плохом мире». vv24@1@История, схожая с предыдущей, только здесь мирская последовательница Будды, была из Сакета, и звали ее Упосатха. После того, как она объяснила Достопочтенному Моггаллане, как это произошло, после слов |
eightfold | | 157 | 342 | 0 | Suttanta/En | English | 05-02-2025 | 282K |
|
Kata.*, dukkhaṁ[,\?] | | 6 | 6 | 0 | Suttanta/En | Pali | 05-02-2025 | 27K | |
vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 05-02-2025 | 109K | |
ocean | | 85 | 228 | 0 | Suttanta/En | English | 05-02-2025 | 186K |
|
parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | Suttanta/En | Pali | 05-02-2025 | 59K | |
paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 05-02-2025 | 61K | |
dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | Suttanta/En | Pali | 05-02-2025 | 20K | |
невозмутимость | | 134 | 396 | | Suttanta/Ru | Russian | 05-02-2025 | 277K |
|
pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 95K |
|
hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 41K | |
pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 59K | |
\bariy.*desessā | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 04-02-2025 | 38K | |
dvayagāminī | | 1 | 1 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 04-02-2025 | 20K | |
pubb.*sambodh | | 25 | 50 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 04-02-2025 | 78K | |
yānīkat | | 16 | 58 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 04-02-2025 | 97K | |
Kata.*, dukkhaṁ\? | | 3 | 3 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 23K | |
\baṭṭhahaṅgehi\b | | 3 | 7 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 04-02-2025 | 23K |
|
assāsapassāsā | | 10 | 19 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 33K | |
assāsapassāsā kho, āvuso visākha, kāyasaṅkhāro | | 1 | 1 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 20K | |
parihānametaṁ | | 6 | 86 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 04-02-2025 | 85K | |
ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 04-02-2025 | 131K | |
nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 29K | |
\bpaññāsīlasamāhito\b | | 2 | 2 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 04-02-2025 | 19K |
|
nes.*natth.*vadāmi | | 5 | 17 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 04-02-2025 | 34K | |
yānīkat | | 16 | 58 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 63K | |
\basamāhito\b | | 13 | 19 | 2 | Pali/en | an sn mn dn | 04-02-2025 | 38K |
|
\bkukkuravatiko\b | | 2 | 10 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 04-02-2025 | 24K |
|
сарипутт | | 184 | 1156 | | Suttanta/Ru | Russian | 04-02-2025 | 607K |
|
ayoniso | | 33 | 108 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 87K | |
asamāhit | | 69 | 135 | 21 | Pali/ru | an sn mn dn | 04-02-2025 | 165K |
|
khant | | 197 | 473 | 0 | Suttanta/En | Pali | 04-02-2025 | 390K |
|
\bpaṭhamajjhānaṁ\b | | 2 | 2 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 04-02-2025 | 22K |
|
\bkhantībalasamāhitā\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 03-02-2025 | 18K |
|
akusalamūla | | 5 | 27 | 0 | Suttanta/En | Pali | 03-02-2025 | 31K | |
mūla | | 267 | 592 | 0 | Suttanta/En | Pali | 03-02-2025 | 416K |
|
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos) | | 13 | 13 | 0 | Suttanta/En | Pali | 03-02-2025 | 31K | |
океан | | 91 | 362 | | Suttanta/Ru | Russian | 03-02-2025 | 232K |
|
\bparinibbāyinī\b | | 4 | 5 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 03-02-2025 | 23K |
|
\byatra\b | | 37 | 75 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 03-02-2025 | 76K |
|
ariyassa vinaye | | 34 | 106 | 0 | Suttanta/En | Pali | 03-02-2025 | 89K | |
\bbyāpāda | | 99 | 238 | 0 | Suttanta/En | Pali | 03-02-2025 | 160K |
|
hoti kho so.*samayo | | 8 | 32 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 03-02-2025 | 53K | |
asubh | | 70 | 123 | 0 | Suttanta +KN/En | Pali | 03-02-2025 | 112K |
|
asubh | | 54 | 103 | 0 | Suttanta/En | Pali | 03-02-2025 | 96K |
|
vuttamidaṁ | | 9 | 10 | 0 | Suttanta/En | Pali | 02-02-2025 | 74K | |
восьмеричн | | 146 | 289 | | Suttanta/Ru | Russian | 02-02-2025 | 246K |
|
dog | | 42 | 84 | 0 | Suttanta/En | English | 02-02-2025 | 102K |
|
пример с пилой | | 2 | 6 | | Suttanta/Ru | Russian | 02-02-2025 | 22K | mn21@1@21. Пример с пилой mn21@1@SC 24Nya 21Ms 9M mn21@1@«Поэтому, монахи, всегда помните этот пример с пилой как наставление. Это принесёт вам долговременные благополучие и комфорт.» mn21@1@Пример с пилой mn28@1@И если другие люди будут нападать на монаха нежеланными, нежелательными, неприятными способами—контактами кулаков, камней, палок, ножей—то монах распознаёт |
pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ | | 74 | 98 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 02-02-2025 | 121K |
|
khama | | 240 | 800 | 0 | Suttanta/En | Pali | 02-02-2025 | 541K |
|
forgive | | 4 | 4 | 0 | Suttanta/En | English | 02-02-2025 | 22K | |
боль | | 774 | 2241 | | Suttanta/Ru | Russian | 01-02-2025 | 1.9M |
|
\bajjhattupasamāhito\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 19K |
|
\bbhāvanāppadhānaṁ\b | | 2 | 6 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 21K |
|
\basamāhitasutta\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 18K |
|
ocean | | 92 | 266 | 4 | Suttanta/En | English | 01-02-2025 | 194K |
|
paṭiccasamuppād | | 20 | 39 | 0 | Suttanta/En | Pali | 01-02-2025 | 48K | |
\bajjhattūpasamāhito\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 20K |
|
\bsīlasamāhitā\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 18K |
|
\basamāhitaṁ\b | | 24 | 44 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 42K |
|
\basamāhitā\b | | 14 | 18 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 38K |
|
\basamāhitañca\b | | 1 | 20 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 31K |
|
\basamāhitasutta\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 01-02-2025 | 18K |
|
Kata.*, dukkhaṁ\? | | 3 | 3 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 31-01-2025 | 24K | |
p.m | | 828 | 3971 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 31-01-2025 | 3.6M |
|
осознанность | | 363 | 908 | | Suttanta/Ru | Russian | 30-01-2025 | 684K |
|
ekaṁsena | | 17 | 39 | 0 | Suttanta/En | Pali | 30-01-2025 | 49K | |
sīvathikā | | 3 | 6 | 0 | Suttanta/En | Pali | 30-01-2025 | 25K | |
sosānik | | 2 | 6 | 0 | Suttanta/En | Pali | 30-01-2025 | 22K | |
sosānika | | 1 | 1 | 0 | Suttanta/En | Pali | 30-01-2025 | 19K | |
piṇḍapātika | | 6 | 11 | 0 | Suttanta/En | Pali | 30-01-2025 | 31K | |
info | | 59 | 103 | 0 | Suttanta/En | English | 30-01-2025 | 105K |
|
sāti | | 113 | 279 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 30-01-2025 | 276K |
|
satti | | 105 | 170 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 30-01-2025 | 203K |
|
brāhmaṇakaraṇ | | 3 | 5 | 0 | Suttanta +KN/Ru | Pali | 30-01-2025 | 25K | |
масло | | 57 | 141 | | Suttanta/Ru | Russian | 30-01-2025 | 159K |
|
byāpāda | | 103 | 290 | 0 | Suttanta/En | Pali | 30-01-2025 | 184K |
|
kāmacchanda | | 23 | 51 | 0 | Suttanta/En | Pali | 30-01-2025 | 49K | |
kāmacchandaṁ | | 8 | 16 | 0 | Suttanta/En | Pali | 30-01-2025 | 31K | |
pīti | | 190 | 837 | 0 | Suttanta/En | Pali | 29-01-2025 | 525K |
|
abyāsekasukha | | 10 | 10 | 0 | Suttanta/En | Pali | 29-01-2025 | 28K | |
anavajjasukha | | 12 | 17 | 0 | Suttanta/En | Pali | 29-01-2025 | 34K | |
diṭṭhigatā | | 24 | 48 | 0 | Suttanta/En | Pali | 29-01-2025 | 56K | |
ан 8.73 | | 1 | 1 | | Suttanta/Ru | Russian | 29-01-2025 | 19K | an6.19@1@сутта идентична АН 8.73, но здесь отсутствуют пункты 3 и 5. |
(seyyathāpi|adhivacan|ūpama|opama) | | 625 | 2116 | 0 | Suttanta/Ru | Pali | 29-01-2025 | 2.3M |
|
\basamāhitassā’ti\b | | 2 | 3 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 29-01-2025 | 20K |
|
blessing | | 3 | 24 | 0 | Suttanta/En | English | 29-01-2025 | 32K | |
\betehi\b | | 12 | 34 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 29-01-2025 | 37K |
|
\basamāhito’ti\b | | 1 | 1 | 1 | Pali/en | an sn mn dn | 29-01-2025 | 19K |
|