Search History


Pattern Fav Texts Matches Words Pitaka Source Date Size Links
удивительное774Suttanta/RuRussian05-02-202573Kan7.53@1@(2) «Достопочтенный, это не единственное моё удивительное и поразительное качество. Есть и другое. У меня был единственный сын, дорогой и любимый мальчик по имени Нанда. Правители схватили и насильно увели его под неким предлогом, а затем казнили его. Достопочтенный, когда этого мальчика арестовали или накладывали арест, когда он был в тюрьме или заключался в тюрьму, когда он был мёртв или когда его убивали, я не припоминаю, чтобы в моём уме происходило какое-либо колебание». an7.53@1@(3) «Достопочтенный, это не единственное моё удивительное и поразительное качество. Есть и другое. Когда мой муж умер, он переродился в мире яккхов. Он возник передо мной в своей прежней телесной форме, но я не припоминаю, чтобы из-за этого в моём уме происходило какое-либо колебание». an7.53@1@(4) «Достопочтенный, это не единственное моё удивительное и поразительное качество. Есть и другое. Меня выдали замуж за моего юного мужа, когда я была юной девушкой, но я не припоминаю, чтобы даже в мысли когда-либо совершала неблагое в отношении него, уж не говоря о реальных поступках». an7.53@1@(5) «Достопочтенный, это не единственное моё удивительное и поразительное качество. Есть и другое. С того момента, как я объявила себя последовательницей Будды, я не припоминаю, чтобы когда-либо намеренно нарушила бы хотя бы одно правило тренировки». an7.53@1@(6) «Достопочтенный, это не единственное моё удивительное и поразительное качество. Есть и другое. До той степени, до которой я пожелаю, отбросив чувственные удовольствия, отбросив неблагие состояния ума, я вхожу и пребываю в первой джхане… Далее, до той степени, до которой я пожелаю, с угасанием направления и удержания я вхожу и пребываю во второй джхане… Далее, до той степени, до которой я пожелаю, с угасанием восторга… я вхожу и пребываю в третьей джхане… Далее, до той степени, до которой я пожелаю, с отбрасыванием удовольствия и боли… я вхожу и пребываю в четвёртой джхане, которая ни-приятна-ни-болезненна, характерна чистейшей осознанностью из-за невозмутимости. an7.53@1@(7) «Достопочтенный, это не единственное моё удивительное и поразительное качество. Есть и другое. Что касается пяти нижних оков, которым научил Благословенный, я не вижу каких-либо из них, которых бы я не отбросила». an8.19@1@(1) Подобно тому, Пахарада, как великий океан направляется, склоняется, устремляется постепенно, без внезапного обрыва—то точно также, в этой Дхамме и Винае постижение окончательного знания происходит посредством постепенной тренировки, постепенной деятельности, постепенной практики, а не внезапно. Таково первое удивительное и поразительное качество, которое монахи видят в Дхамме и Винае, из-за которых они радуются ей. an8.19@1@(2) Подобно тому, как океан устойчив и не переступает своих границ—то точно также мои ученики даже ценой своей жизни не нарушат тех предписаний, что я для них установил. Таково второе удивительное и поразительное качество… an8.19@1@(3) Подобно тому, как великий океан не терпит мёртвого тела, но быстро гонит его к берегу и вымывает на берег—то точно также, если человек безнравственный, с плохим характером, нечистый и сомнительный в своём поведении, скрывающий свои поступки, не являющийся отшельником, хоть и прикидывающийся таковым, не ведущий целомудренной жизни, хоть и прикидывающийся таковым, внутренне прогнивший, порочный, развращённый—то Сангха не терпит его, а созывает собрание и изгоняет его. Даже если он сидит среди Сангхи монахов, он далёк от Сангхи, а Сангха далека от него. Таково третье удивительное и поразительное качество… an8.19@1@(4) Подобно тому, как когда великие реки—Ганг, Ямуна, Ачиравати, Сарабху и Махи—достигают великого океана, они теряют свои прежние имена и обозначения и считаются просто «великим океаном»—то точно также, когда члены четырёх варн—кхаттии, брахманы, вессы и судды—оставляют жизнь домохозяйскую и живут жизнью бездомной в Дхамме и Винае, что была провозглашена Татхагатой, они отбрасывают прежние имена и кланы и считаются просто «отшельниками, следующими за Сыном Сакьев». Таково четвёртое удивительное и поразительное качество… an8.19@1@(5) Подобно тому, как какие бы стоки в мире ни впадали бы в великий океан, и сколько бы дождя ни падало с неба, всё же, нельзя увидеть переполнения или уменьшения великого океана—то точно также, даже если многие монахи достигают окончательной ниббаны посредством элемента ниббаны без остатка, то нельзя увидеть ни переполнения, ни уменьшения элемента ниббаны. Таково пятое удивительное и поразительное качество… an8.19@1@(6) Подобно тому, как у великого океана один вкус—вкус соли—то точно также, у этой Дхаммы и Винаи один вкус—вкус освобождения. Таково шестое удивительное и поразительное качество… an8.19@1@(7) Подобно тому, как великий океан содержит много разных ценностей, множество разных ценностей an8.19@1@(8) Подобно тому, как великий океан—это обитель многих могучих существ, таких как тимисы, тимингалы, тимирапингалы, асуры, наги, гандхаббы; в океане есть существа в сто йоджан длиной, двести йоджан… триста… четыреста… пятьсот йоджан длиной—то точно также эта Дхамма и Виная—это обитель великих существ an8.19@1@Великий океан, Господин, направляется, склоняется, устремляется постепенно, без внезапного обрыва. Таково первое удивительное и поразительное качество, которое асуры видят в великом океане, из-за которого они радуются ему. an8.19@1@Далее, великий океан не терпит мёртвого тела, но быстро гонит его к берегу и вымывает на берег. Таково третье удивительное и поразительное качество… an8.19@1@Далее, великий океан содержит много разных ценностей, множество разных ценностей an8.19@1@Далее, великий океан устойчив и не переступает своих границ. Таково второе удивительное и поразительное качество… an8.19@1@Далее, великий океан—это обитель многих могучих существ таких как тимисы, тимингалы, тимирапингалы, асуры, наги, гандхаббы. В океане есть существа в сто йоджан длиной, двести йоджан… триста… четыреста… пятьсот йоджан длиной. Таково восьмое удивительное и поразительное качество, которое асуры видят в великом океане, из-за которого они радуются ему. an8.19@1@Далее, какие бы стоки в мире ни впадали бы в великий океан, и сколько бы дождя ни падало с неба, всё же, нельзя увидеть переполнения или уменьшения великого океана. Таково пятое удивительное и поразительное качество… an8.19@1@Далее, когда великие реки—Ганг, Ямуна, Ачиравати, Сарабху и Махи—достигают великого океана, они теряют свои прежние имена и обозначения и считаются просто «великим океаном». Таково четвёртое удивительное и поразительное качество… an8.19@1@Далее, у великого океана один вкус—вкус соли. Таково шестое удивительное и поразительное качество… an8.20@1@(1–8) Подобно тому, монахи, как великий океан направляется, склоняется, устремляется постепенно, без внезапного обрыва—то точно также, в этой Дхамме и Винае постижение окончательного знания происходит посредством постепенной тренировки, постепенной деятельности, постепенной практики, а не внезапно. Таково первое удивительное и поразительное качество, которое монахи видят в Дхамме и Винае, из-за которого они радуются ей… …Подобно тому, как великий океан—это обитель многих могучих существ… Точно также эта Дхамма и Виная—это обитель великих существ an8.20@1@Великий океан, монахи, направляется, склоняется, устремляется постепенно, без внезапного обрыва. Таково первое удивительное и поразительное качество, которое асуры видят в великом океане, из-за которых они радуются ему… Этот фрагмент (и далее) раскрывается как в предыдущей сутте АН 8.19 …Далее, великий океан—это обитель многих могучих существ, таких как тимисы, тимингалы, тимирапингалы, асуры, наги, гандхаббы. В океане есть существа в сто йоджан длиной, двести йоджан… триста… четыреста… пятьсот йоджан длиной. Таково восьмое удивительное и поразительное качество, которое асуры видят в великом океане, из-за которого они радуются ему. an8.21@1@(1) «Когда, Достопочтенный, я первый раз увидел Благословенного издали, то, как только я увидел его, мой ум обрёл веру в него. Таково первое удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне. an8.21@1@(2) С верующим умом я посетил Благословенного. Благословенный дал мне последовательное наставление an8.21@1@(3) У меня было четыре молодых жены. И тогда я отправился к ним и сказал an8.21@1@(4) Моя семья богатая, но этим богатством легко делится с нравственными, хорошими людьми. Таково четвёртое удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне. an8.21@1@(5) Когда я прислуживаю монаху, я прислуживаю ему с уважением, а не без уважения. Таково пятое удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне. an8.21@1@(6) Если этот Достопочтенный учит меня Дхамме, я слушаю его с уважением, а не без уважения. Если он не обучает меня Дхамме, то тогда я обучаю его Дхамме. Таково шестое удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне. an8.21@1@(7) Не является необычным то, что божества приходят и сообщают мне an8.21@1@(8) Из пяти нижних оков, которым научил Благословенный, я не вижу ни одной, которой бы я не отбросил . Таково восьмое удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне. an8.22@1@(1) «Достопочтенный, я первый раз увидел Благословенного издали, когда пиршествовал в Роще Наги. Как только я увидел его, мой ум обрёл веру в него, и моё опьянение исчезло. Таково первое удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне. an8.22@1@(2) С верующим умом я посетил Благословенного. Благословенный дал мне последовательное наставление… (3) У меня было четыре молодых жены. И тогда я отправился к ним и сказал an8.22@1@(6) Не является необычным то, что, когда Сангха была приглашена мной на обед, божества приходят и сообщают мне an8.22@1@(7) Не является необычным то, что божества приходят и сообщают мне an8.22@1@(8) Если я скончаюсь прежде Благословенного, то не будет удивительным, если Благословенный объявит обо мне mn123@1@123. Удивительное и поразительное mn123@1@«В этом отношении, Ананда, запомни и это также как удивительное и поразительное качество Татхагаты mn123@1@«Учитель, поскольку Благословенный знает чувства по мере того как они возникают…—то это я также запомню как удивительное и поразительное качество Благословенного». mn123@1@«Учитель, я слышал и заучил из уст самого Благословенного следующее mn123@1@Я слышал и заучил из уст самого Благословенного следующее mn124@1@(То, что Достопочтенный Баккула взял ключ и ходил…—мы также помним как удивительное и поразительное качество Достопочтенного Баккулы). mn124@1@(То, что Достопочтенный Баккула не припоминает, чтобы какие-либо восприятия, [основанные на] чувственном желании, когда-либо возникали бы в нём за эти восемьдесят лет с того момента, как он ушёл в бездомную жизнь—мы помним как удивительное и поразительное качество Достопочтенного Баккулы). mn124@1@(То, что Достопочтенный Баккула не припоминает…—мы также помним как удивительное и поразительное качество Достопочтенного Баккулы). mn124@1@(То, что семь дней Достопочтенный Баккула…—мы также помним как удивительное и поразительное качество Достопочтенного Баккулы). mn124@1@(То, что сидя посреди Сангхи монахов, Достопочтенный Баккула достиг окончательной ниббаны—мы также помним как удивительное и поразительное качество Достопочтенного Баккулы).
\bariy.*desessā13130Suttanta/EnPali05-02-202532K
упосатха1442Suttanta/RuRussian05-02-202543Kan3.70@1@3.70. Упосатха an3.70@1@(1) И как, Висакха, соблюдается пастушья Упосатха? Представь, Висакха, как вечером пастух возвращает коров своим владельцам. Он рассуждает так an3.70@1@(2) И как, Висакха, соблюдается Упосатха Нигантхов? Висакха, есть отшельники, которые зовутся Нигантхами. Они предписывают своим последователям следующее an3.70@1@(3) И как, Висакха, соблюдается Упосатха Благородных? an3.70@1@«Висакха, есть три вида Упосатхи. Какие три? Пастушья Упосатха. Упосатха Нигантхов. Упосатха Благородных. an3.70@1@Восьмифакторная Упосатха an3.70@1@Вот каким образом, Висакха, соблюдается Упосатха Благородных. Когда кто-либо соблюдал Упосатху так, как это делают Благородные, то это приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. an3.70@1@Вот какова, как говорят, Упосатха восьми— an3.70@1@На день Упосатхи они предписывают своим последователям следующее an3.70@1@Упосатха сутта an4.190@1@4.190. Упосатха an4.190@1@Упосатха сутта an8.20@1@8.20. Упосатха an8.20@1@Упосатха сутта an8.41@1@«Монахи, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая… an8.41@1@Санкхиттупосатха сутта an8.42@1@«Монахи, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая… an8.42@1@Виттхатупосатха сутта an8.42@1@Вот какова, как говорят, Упосатха восьми— an8.43@1@Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в Особняке Мигараматы в Восточном Парке. И тогда Висакха Мигарамата подошла к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Затем Благословенный сказал ей an8.44@1@«Васеттха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. И каким образом Упосатха соблюдается в полных восьми факторах, так что приносит великий плод и пользу, неимоверно сверкающая и всепроникающая? an8.45@1@«Бодджха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая…. an9.18@1@(1) Вот, монахи, ученик Благородных рассуждает так an9.18@1@Благословенный сказал an9.18@1@Вот каким образом, монахи, соблюдаемая в полных девяти факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая». mn129@1@Далее, слон-сокровище предстаёт царю-миродержцу—весь белый, с семичастной позой, со сверхъестественными силами, летающий по воздуху—царь слонов по имени «Упосатха». Увидев его, царь-миродержец обретает к нему доверие в уме sn22.96@1@Из тех восьмидесяти четырёх тысяч слонов был только один слон, на котором я ездил в то время—царский слон Упосатха. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч коней был только один конь, на котором я ездил в то время—царский конь Валахака. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч колесниц была только одна колесница, на которой я ездил в то время—колесница Веджаянта. sn22.96@1@У меня было восемьдесят четыре тысячи крупных слонов с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главным из которых был царский слон Упосатха. У меня было восемьдесят четыре тысячи коней с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главным из которых был царский конь Валахака. У меня было восемьдесят четыре тысячи колесниц с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главной из которых была Веджаянта. sn29.3@1@29.3. Упосатха (I) ud5.5@1@5.5. Упосатха ud5.5@1@Затем Благословенный обратился к монахам ud5.5@1@Упосатха сутта vv24@1@«Зачем бояться, Упосатха? Благословенный (Будда) уже заявил, что вы достигли плода Вступления в Поток. Вы никогда больше не родитесь в плохом мире». vv24@1@История, схожая с предыдущей, только здесь мирская последовательница Будды, была из Сакета, и звали ее Упосатха. После того, как она объяснила Достопочтенному Моггаллане, как это произошло, после слов
eightfold1573420Suttanta/EnEnglish05-02-2025282K
Kata.*, dukkhaṁ[,\?]660Suttanta/EnPali05-02-202527K
vuttamidaṁ9100Suttanta/RuPali05-02-2025109K
ocean852280Suttanta/EnEnglish05-02-2025186K
parihānametaṁ6860Suttanta/EnPali05-02-202559K
paṭiccasamuppād20390Suttanta/RuPali05-02-202561K
dvayagāminī110Suttanta/EnPali05-02-202520K
невозмутимость134396Suttanta/RuRussian05-02-2025277K
pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ74980Suttanta/EnPali04-02-202595K
hoti kho so.*samayo8320Suttanta/EnPali04-02-202541K
pubb.*sambodh25500Suttanta/EnPali04-02-202559K
\bariy.*desessā13130Suttanta/RuPali04-02-202538K
dvayagāminī110Suttanta/RuPali04-02-202520K
pubb.*sambodh25500Suttanta/RuPali04-02-202578K
yānīkat16580Suttanta/RuPali04-02-202597K
Kata.*, dukkhaṁ\?330Suttanta/EnPali04-02-202523K
\baṭṭhahaṅgehi\b371Pali/en an sn mn dn04-02-202523K
assāsapassāsā10190Suttanta/EnPali04-02-202533K
assāsapassāsā kho, āvuso visākha, kāyasaṅkhāro110Suttanta/EnPali04-02-202520K
parihānametaṁ6860Suttanta/RuPali04-02-202585K
ariyassa vinaye341060Suttanta/RuPali04-02-2025131K
nes.*natth.*vadāmi5170Suttanta/EnPali04-02-202529K
\bpaññāsīlasamāhito\b221Pali/en an sn mn dn04-02-202519K
nes.*natth.*vadāmi5170Suttanta/RuPali04-02-202534K
yānīkat16580Suttanta/EnPali04-02-202563K
\basamāhito\b13192Pali/en an sn mn dn04-02-202538K
\bkukkuravatiko\b2101Pali/en an sn mn dn04-02-202524K
сарипутт1841156Suttanta/RuRussian04-02-2025607K
ayoniso331080Suttanta/EnPali04-02-202587K
asamāhit6913521Pali/ru an sn mn dn04-02-2025165K
khant1974730Suttanta/EnPali04-02-2025390K
\bpaṭhamajjhānaṁ\b221Pali/en an sn mn dn04-02-202522K
\bkhantībalasamāhitā\b111Pali/en an sn mn dn03-02-202518K
akusalamūla5270Suttanta/EnPali03-02-202531K
mūla2675920Suttanta/EnPali03-02-2025416K
(bhūtapubbāha.*ahos|ahaṁ tena samayena.*ahos)13130Suttanta/EnPali03-02-202531K
океан91362Suttanta/RuRussian03-02-2025232K
\bparinibbāyinī\b451Pali/en an sn mn dn03-02-202523K
\byatra\b37751Pali/en an sn mn dn03-02-202576K
ariyassa vinaye341060Suttanta/EnPali03-02-202589K
\bbyāpāda992380Suttanta/EnPali03-02-2025160K
hoti kho so.*samayo8320Suttanta/RuPali03-02-202553K
asubh701230Suttanta +KN/EnPali03-02-2025112K
asubh541030Suttanta/EnPali03-02-202596K
vuttamidaṁ9100Suttanta/EnPali02-02-202574K
восьмеричн146289Suttanta/RuRussian02-02-2025246K
dog42840Suttanta/EnEnglish02-02-2025102K
пример с пилой26Suttanta/RuRussian02-02-202522Kmn21@1@21. Пример с пилой mn21@1@SC 24Nya 21Ms 9M mn21@1@«Поэтому, монахи, всегда помните этот пример с пилой как наставление. Это принесёт вам долговременные благополучие и комфорт.» mn21@1@Пример с пилой mn28@1@И если другие люди будут нападать на монаха нежеланными, нежелательными, неприятными способами—контактами кулаков, камней, палок, ножей—то монах распознаёт
pugg.*saṁvijjam.*lokasmiṁ74980Suttanta/RuPali02-02-2025121K
khama2408000Suttanta/EnPali02-02-2025541K
forgive440Suttanta/EnEnglish02-02-202522K
боль7742241Suttanta/RuRussian01-02-20251.9M
\bajjhattupasamāhito\b111Pali/en an sn mn dn01-02-202519K
\bbhāvanāppadhānaṁ\b261Pali/en an sn mn dn01-02-202521K
\basamāhitasutta\b111Pali/en an sn mn dn01-02-202518K
ocean922664Suttanta/EnEnglish01-02-2025194K
paṭiccasamuppād20390Suttanta/EnPali01-02-202548K
\bajjhattūpasamāhito\b111Pali/en an sn mn dn01-02-202520K
\bsīlasamāhitā\b111Pali/en an sn mn dn01-02-202518K
\basamāhitaṁ\b24441Pali/en an sn mn dn01-02-202542K
\basamāhitā\b14181Pali/en an sn mn dn01-02-202538K
\basamāhitañca\b1201Pali/en an sn mn dn01-02-202531K
\basamāhitasutta\b111Pali/en an sn mn dn01-02-202518K
Kata.*, dukkhaṁ\?330Suttanta/RuPali31-01-202524K
p.m82839710Suttanta/RuPali31-01-20253.6M
осознанность363908Suttanta/RuRussian30-01-2025684K
ekaṁsena17390Suttanta/EnPali30-01-202549K
sīvathikā360Suttanta/EnPali30-01-202525K
sosānik260Suttanta/EnPali30-01-202522K
sosānika110Suttanta/EnPali30-01-202519K
piṇḍapātika6110Suttanta/EnPali30-01-202531K
info591030Suttanta/EnEnglish30-01-2025105K
sāti1132790Suttanta/RuPali30-01-2025276K
satti1051700Suttanta/RuPali30-01-2025203K
brāhmaṇakaraṇ350Suttanta +KN/RuPali30-01-202525K
масло57141Suttanta/RuRussian30-01-2025159K
byāpāda1032900Suttanta/EnPali30-01-2025184K
kāmacchanda23510Suttanta/EnPali30-01-202549K
kāmacchandaṁ8160Suttanta/EnPali30-01-202531K
pīti1908370Suttanta/EnPali29-01-2025525K
abyāsekasukha10100Suttanta/EnPali29-01-202528K
anavajjasukha12170Suttanta/EnPali29-01-202534K
diṭṭhigatā24480Suttanta/EnPali29-01-202556K
ан 8.7311Suttanta/RuRussian29-01-202519Kan6.19@1@сутта идентична АН 8.73, но здесь отсутствуют пункты 3 и 5.
(seyyathāpi|adhivacan|ūpama|opama)62521160Suttanta/RuPali29-01-20252.3M
\basamāhitassā’ti\b231Pali/en an sn mn dn29-01-202520K
blessing3240Suttanta/EnEnglish29-01-202532K
\betehi\b12341Pali/en an sn mn dn29-01-202537K