Ajjhattaṁ rūpasaññī 8 texts and 16 matches in Suttanta Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an1.394-574ajjhattaṁ2Pi En Ru dhamma

Ajjhattaṁ rūpasaññī bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni.  воспринимая формы внутренне, видит формы внешне ограниченные, красивые или уродливые. 
Perceiving form internally, they see forms externally, limited, both pretty and ugly. 
… ajjhattaṁ rūpasaññī bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni. 
…воспринимая формы внутренне, видит формы внешне безмерные, красивые или уродливые… 
Perceiving form internally, they see forms externally, limitless, both pretty and ugly. 

an8.65ajjhattaṁ2Pi En Ru dhamma

Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni.  Perceiving form internally, someone sees forms externally, limited, both pretty and ugly. 
Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni. 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limitless, both pretty and ugly. 

an8.119ajjhattaṁ2Pi En Ru dhamma

Ajjhattaṁ rūpasaññī bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni,  Perceiving form internally, they see forms externally, limited, both pretty and ugly. 
Ajjhattaṁ rūpasaññī bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, tāni abhibhuyya ‘jānāmi passāmī’ti evaṁsaññī hoti. 
Perceiving form internally, they see forms externally, limitless, both pretty and ugly. … 

an10.29ajjhattaṁ2Pi En Ru dhamma

Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni;  Perceiving form internally, someone sees forms externally, limited, both pretty and ugly. 
Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni; 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limitless, both pretty and ugly. 

dn16ajjhattaṁ2Pi En Ru dhamma

Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni.  Человек, внутренне осознавая формы, видит внешние формы как ограниченные, приятные или неприятные 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limited, both pretty and ugly. 
Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni. 
Человек, внутренне осознавая формы, видит внешние формы как безграничные, приятные или неприятные 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limitless, both pretty and ugly. 

dn33ajjhattaṁ2Pi En Ru dhamma

Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, ‘tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti evaṁsaññī hoti.  Человек, внутренне осознавая формы, видит внешние формы как ограниченные, приятные или неприятные и пребывает в таком осознавании: „Преодолев, я знаю и вижу их“. 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limited, both pretty and ugly. Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’ 
Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, ‘tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti— 
Человек, внутренне осознавая формы, видит внешние формы как безграничные, приятные или неприятные: „Преодолев, я знаю и вижу их“. 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limitless, both pretty and ugly. Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’ 

dn34ajjhattaṁ2Pi En Ru dhamma

ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, ‘tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti—  человек, внутренне осознавая формы, видит внешние формы как ограниченные, приятные или неприятные и пребывает в таком осознавании: 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limited, both pretty and ugly. Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’ 
Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, ‘tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti— 
Человек, внутренне осознавая формы, видит внешние формы как безграничные, приятные или неприятные и пребывает в таком осознавании: 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limitless, both pretty and ugly. Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’ 

mn77ajjhattaṁ2Pi En Ru dhamma

Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni.  Вот [практикующий], воспринимая формы внутренне, видит формы внешне – ограниченные, красивые или уродливые. 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limited, both pretty and ugly. 
Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni. 
Вот [практикующий], воспринимая формы внутренне, видит формы внешне – безмерные, красивые или уродливые. 
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limitless, both pretty and ugly.