Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an3.130 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā anuruddho arahataṁ ahosīti.
And Venerable Anuruddha became one of the perfected. | ||
an4.257 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā mālukyaputto arahataṁ ahosīti.
And Venerable Māluṅkyaputta became one of the perfected. | ||
an6.60 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā citto hatthisāriputto arahataṁ ahosīti.
And Venerable Citta Hatthisāriputta became one of the perfected. | ||
an8.30 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā anuruddho arahataṁ ahosīti.
And Venerable Anuruddha became one of the perfected. | ||
an8.63 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
dn8 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro kho panāyasmā kassapo arahataṁ ahosīti.
И так достопочтенный Кассапа стал одним из архатов. | ||
dn9 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro kho panāyasmā citto hatthisāriputto arahataṁ ahosīti.
И так достопочтенный Читта, сын Хаттхисари, стал одним из архатов. | ||
mn7 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro kho panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов." | ||
mn57 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro kho panāyasmā seniyo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Сения стал одним из арахантов. | ||
mn75 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro kho panāyasmā māgaṇḍiyo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Магандия стал одним из арахантов. | ||
sn7.1 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов. | ||
sn7.2 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов. | ||
sn7.3 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов. | ||
sn7.4 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов. | ||
sn7.5 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā ahiṁsakabhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Ахимсака Бхарадваджа стал одним из арахантов. | ||
sn7.7 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов. | ||
sn7.8 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca panāyasmā aggikabhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Аггика Бхарадваджа стал одним из арахантов. | ||
sn7.9 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
Так достопочтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов. | ||
sn7.10 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
And Venerable Bhāradvāja became one of the perfected. | ||
sn12.17 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā kassapo arahataṁ ahosīti.
And Venerable Kassapa became one of the perfected. | ||
sn22.35 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.36 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.63 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.64 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.65 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.66 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.67 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.68 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.69 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.70 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn22.71 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca panāyasmā rādho arahataṁ ahosīti.
And Venerable Rādha became one of the perfected. | ||
sn22.72 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca panāyasmā surādho arahataṁ ahosīti.
And Venerable Surādha became one of the perfected. | ||
sn35.64 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā migajālo arahataṁ ahosīti.
And Migajāla became one of the perfected. | ||
sn35.89 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā bāhiyo arahataṁ ahosīti.
And Venerable Bāhiya became one of the perfected. | ||
sn35.95 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā mālukyaputto arahataṁ ahosīti.
Так Достопочтенный Малункьяпутта стал одним из арахантов. | ||
sn35.241 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca panāyasmā nando arahataṁ ahosīti.
Так Достопочтенный Нанда стал одним из арахантов. | ||
sn41.9 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā kassapo arahataṁ ahosīti.
Достопочтенный Кассапа стал одним из арахантов. | ||
sn42.2 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | arahataṁ ahosīti.
Достопочтенный Талапутта стал одним из арахантов. | ||
sn47.3 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn47.15 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā bāhiyo arahataṁ ahosīti.
And Venerable Bāhiya became one of the perfected. | ||
sn47.16 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca panāyasmā uttiyo arahataṁ ahosīti.
And Venerable Uttiya became one of the perfected. | ||
sn47.46 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. | ||
sn47.47 | arahataṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
And that mendicant became one of the perfected. |