an5.43 | | arahati | 5 | | Pi En Ru | dhamma | Na kho, gahapati, arahati ariyasāvako āyukāmo āyuṁ āyācituṁ vā abhinandituṁ vā āyussa vāpi hetu.
Домохозяин, ученик Благородных, который желает долгой жизни, не должен молиться ради [получения] долгой жизни или же радоваться этому или же страстно этого хотеть, [ничего не делая].
A noble disciple who wants to live long ought not pray for it, or hope for it, or pine for it.
Na kho, gahapati, arahati ariyasāvako vaṇṇakāmo vaṇṇaṁ āyācituṁ vā abhinandituṁ vā vaṇṇassa vāpi hetu.
Домохозяин, ученик Благородных, который желает красоты…
A noble disciple who wants to be beautiful ought not pray for it, or hope for it, or pine for it.
Na kho, gahapati, arahati ariyasāvako sukhakāmo sukhaṁ āyācituṁ vā abhinandituṁ vā sukhassa vāpi hetu.
счастья…
A noble disciple who wants to be happy ought not pray for it, or hope for it, or pine for it.
Na kho, gahapati, arahati ariyasāvako yasakāmo yasaṁ āyācituṁ vā abhinandituṁ vā yasassa vāpi hetu.
славы, не должен молиться ради [получения] славы или же радоваться этому или же страстно этого хотеть, [ничего не делая].
A noble disciple who wants to be famous ought not pray for it, or hope for it, or pine for it.
Na kho, gahapati, arahati ariyasāvako saggakāmo saggaṁ āyācituṁ vā abhinandituṁ vā saggānaṁ vāpi hetu.
Домохозяин, ученик Благородных, который желает небесных миров, не должен молиться ради [получения] небесных миров или же радоваться этому или же страстно этого хотеть, [ничего не делая].
A noble disciple who wants to go to heaven ought not pray for it, or hope for it, or pine for it.
|