Asaṅkhyeyy 11 texts and 33 matches in Suttanta +All Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an4.51asaṅkhyeyyo4Pi En Ru dhamma

Imehi ca pana, bhikkhave, catūhi puññābhisandehi kusalābhisandehi samannāgatassa ariyasāvakassa na sukaraṁ puññassa pamāṇaṁ gahetuṁ: ‘ettako puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro sovaggiko sukhavipāko saggasaṁvattaniko iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṁvattatī’ti. Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchati.  Когда, монахи, ученик Благородных обладает этими четырьмя потоками заслуг, потоками благого, то непросто измерить его заслугу так: “Такого-то объёма [этот] поток заслуг, поток благого, пища для счастья – божественный, созревающий в счастье, ведущий в небесные миры – ведущий к желаемому, желанному и приятному, к собственному благополучию и счастью”. Вместо этого это считается попросту неизмеримой, безмерной, огромной грудой заслуг. 
When a noble disciple has these four kinds of overflowing merit and goodness, it’s not easy to grasp how much merit they have by saying that this is the extent of their overflowing merit … that leads to happiness. It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit. 
gahetuṁ → gaṇetuṁ (mr) | asaṅkhyeyyo → asaṅkheyyo (bj, sya-all, km, pts1ed) | saṅkhyaṁ → saṅkhaṁ (bj, sya-all, km, pts1ed) 
Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamudde na sukaraṁ udakassa pamāṇaṁ gahetuṁ: ‘ettakāni udakāḷhakānīti vā, ettakāni udakāḷhakasatānīti vā, ettakāni udakāḷhakasahassānīti vā, ettakāni udakāḷhakasatasahassānīti vā’, atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāudakakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchati; 
Монахи, подобно тому, как непросто измерить воду в великом океане так: “Вот столько-то галлонов воды здесь” или “Здесь столько-то сотен галлонов воды” или “Здесь столько-то тысяч галлонов воды” или “Здесь столько-то сотен тысяч галлонов воды” – но вместо этого этот [объём] считается неизмеримым, безмерным, огромной грудой воды – 
It’s like trying to grasp how much water is in the ocean. It’s not easy to say how many gallons, how many hundreds, thousands, hundreds of thousands of gallons there are. It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of water. 
evamevaṁ kho, bhikkhave, imehi catūhi puññābhisandehi kusalābhisandehi samannāgatassa ariyasāvakassa na sukaraṁ puññassa pamāṇaṁ gahetuṁ: ‘ettako puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro sovaggiko sukhavipāko saggasaṁvattaniko iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṁvattatī’ti. Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchatīti. 
точно также непросто измерить заслугу от такого подношения так: “Такого-то объёма [этот] поток заслуг… Вместо этого это считается попросту неизмеримой, безмерной, огромной грудой заслуг”. 
In the same way, when a noble disciple has these four kinds of overflowing merit it’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit. 

an4.156asaṅkhyeyyāni asaṅkhyeyyānī’ti3Pi En Ru dhamma

“Cattārimāni, bhikkhave, kappassa asaṅkhyeyyāni.  “Монахи, есть эти четыре неисчислимых части цикла [существования мира]. 
“Mendicants, an eon contains four uncountable periods. 
asaṅkhyeyyāni → asaṅkheyyāni (bj, sya-all) 
Imāni kho, bhikkhave, cattāri kappassa asaṅkhyeyyānī”ti. 
Таковы, монахи, четыре неисчислимых части цикла [существования мира]”. 
These are the four uncountable periods of an eon.” 

an6.37asaṅkhyeyyo4Pi En Ru dhamma

Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhaṁ gacchati.  Вместо этого это считается неизмеримой, безмерной, огромной грудой заслуг. 
It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit. 
asaṅkhyeyyo → asaṅkheyyo (bj, sya-all, km); asaṅkheyyo (pts1ed) 
Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāudakakkhandhotveva saṅkhaṁ gacchati. 
но вместо этого этот [объём] считается неизмеримым, безмерным, огромной грудой воды – 
It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of water. 
Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhaṁ gacchatī”ti. 
Вместо этого это считается неизмеримой, безмерной, огромной грудой заслуг”. 
 

mil5.1.2asaṅkhyeyyena1Pi En Ru khudakka

Tatra, mahārāja, yadidaṁ sabbaññubuddhānaṁ cittaṁ, taṁ channampi cittānaṁ gaṇanaṁ atikkamitvā asaṅkhyeyyena guṇena parisuddhañca lahukañca. 

mil5.5.10asaṅkhyeyyehi6Pi En Ru khudakka

‘tathāgatena catūhi ca asaṅkhyeyyehi kappānaṁ satasahassena ca etthantare sabbaññutañāṇaṁ paripācitaṁ mahato janakāyassa samuddharaṇāyā’ti.  evameva kho, bhante nāgasena, tathāgatena catūhi ca asaṅkhyeyyehi kappānaṁ satasahassena ca etthantare sabbaññutañāṇaṁ paripācetvā mahato janakāyassa samuddharaṇāya sabbaññutaṁ pattena dhammadesanāya osakkitaṁ. 
evameva kho, bhante nāgasena, tathāgatena catūhi ca asaṅkhyeyyehi kappānaṁ satasahassena ca etthantare sabbaññutañāṇaṁ paripācetvā mahato janakāyassa samuddharaṇāya sabbaññutaṁ pattena dhammadesanāya osakkitaṁ. 
Yadi, bhante nāgasena, tathāgatena catūhi ca asaṅkhyeyyehi kappānaṁ satasahassena ca etthantare sabbaññutañāṇaṁ paripācitaṁ mahato janakāyassa samuddharaṇāya, tena hi ‘sabbaññutaṁ pattassa appossukkatāya cittaṁ nami, no dhammadesanāyā’ti yaṁ vacanaṁ, taṁ micchā. 
Yadi sabbaññutaṁ pattassa appossukkatāya cittaṁ nami no dhammadesanāya, tena hi ‘tathāgatena catūhi ca asaṅkhyeyyehi kappānaṁ satasahassena ca etthantare sabbaññutañāṇaṁ paripācitaṁ mahato janakāyassa samuddharaṇāyā’ti tampi vacanaṁ micchā. 
“Paripācitañca, mahārāja, tathāgatena catūhi ca asaṅkhyeyyehi kappānaṁ satasahassena ca etthantare sabbaññutañāṇaṁ mahato janakāyassa samuddharaṇāya, pattasabbaññutassa ca appossukkatāya cittaṁ nami, no dhammadesanāya. 

mil6.3.2asaṅkhyeyye2Pi En Ru khudakka

“Evameva kho, mahārāja, bodhisattena kappānaṁ satasahassaṁ caturo ca asaṅkhyeyye kusalaṁ paripācitaṁ imassa bhavassa kāraṇā, soyaṁ antimabhavo anuppatto paripakkaṁ bodhiñāṇaṁ chahi vassehi buddho bhavissati sabbaññū loke aggapuggalo, api nu kho, mahārāja, bodhisatto cakkaratanakāraṇā paṭinivatteyyā”ti?  Satasahassaṁ, mahārāja, kappānaṁ caturo ca asaṅkhyeyye kappe bodhisatto catunnaṁyeva ariyasaccānaṁ abhisamayaṁ anvesi tāsu tāsu jātīsu, kiṁ panassa pacchime bhave abhisamayajātiyaṁ maggaṁ ārabbha satisammoso hessati? 

mil6.4.1asaṅkhyeyyenapi asaṅkhyeyyo2Pi En Ru khudakka

Evameva kho, mahārāja, so bhagavā asamo asamasamo appaṭisamo asadiso atulo asaṅkhyeyyo appameyyo aparimeyyo amitaguṇo guṇapāramippatto anantadhiti anantatejo anantavīriyo anantabalo buddhabalapāramiṁ gato sasenamāraṁ parājetvā diṭṭhijālaṁ padāletvā avijjaṁ khepetvā vijjaṁ uppādetvā dhammukkaṁ dhārayitvā sabbaññutaṁ pāpuṇitvā vijitasaṅgāmo dhammanagaraṁ māpesi.  evameva kho, mahārāja, so bhagavā vicittapuppharāsi viya anantaguṇo appameyyaguṇo, ahametarahi jinasāsane mālākāro viya pupphaganthako pubbakānaṁ ācariyānaṁ maggenapi mayhaṁ buddhibalenapi asaṅkhyeyyenapi kāraṇena anumānena buddhabalaṁ dīpayissāmi, tvaṁ panettha chandaṁ janehi savanāyā”ti. 

mil6.4.2aparimitaasaṅkhyeyyaappameyyaṭṭhena aparimitamasaṅkhyeyyakappe guṇarāsiguṇapuñjaaparimitaasaṅkhyeyyaappameyyaguṇaṁ3Pi En Ru khudakka

Sāgarasamaṁ, mahārāja, dhutaguṇaṁ visuddhikāmānaṁ anekavidhasāmaññaguṇavararatanuṭṭhānaṭṭhena, aparimitaasaṅkhyeyyaappameyyaṭṭhena ca.  Evaṁ kho, mahārāja, dhutaguṇaṁ visuddhikāmānaṁ bahūpakāraṁ sabbadarathapariḷāhanudaṁ aratinudaṁ bhayanudaṁ bhavanudaṁ khīlanudaṁ malanudaṁ sokanudaṁ dukkhanudaṁ rāganudaṁ dosanudaṁ mohanudaṁ mānanudaṁ diṭṭhinudaṁ sabbākusaladhammanudaṁ yasāvahaṁ hitāvahaṁ sukhāvahaṁ phāsukaraṁ pītikaraṁ yogakkhemakaraṁ anavajjaṁ iṭṭhasukhavipākaṁ guṇarāsiguṇapuñjaaparimitaasaṅkhyeyyaappameyyaguṇaṁ varaṁ pavaraṁ aggaṁ. 
Nanu, mahārāja, thero sāriputto dasasahassilokadhātuyā aggapuriso ṭhapetvā dasabalaṁ lokācariyaṁ, sopi aparimitamasaṅkhyeyyakappe samācitakusalamūlo brāhmaṇakulakulīno manāpikaṁ kāmaratiṁ anekasatasaṅkhaṁ dhanavarañca ohāya jinasāsane pabbajitvā imehi terasahi dhutaguṇehi kāyavacīcittaṁ damayitvā ajjetarahi anantaguṇasamannāgato gotamassa bhagavato sāsanavare dhammacakkamanuppavattako jāto. 

sn55.41asaṅkhyeyyo4Pi En Ru dhamma

Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchati.  It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit. 
Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāudakakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchati. 
It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of water. 
asaṅkhyeyyo → asaṅkheyyo (bj, sya-all, pts1ed) 
Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchatī”ti. 
It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit.” 

sn55.42asaṅkhyeyyo3Pi En Ru dhamma

Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchati.  It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit. 
Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāudakakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchati. 
It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of water. 
Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchatī”ti. 
It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit.” 

sn55.43asaṅkhyeyyo1Pi En Ru dhamma

Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchatī”ti.  It’s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit.”