Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an1.11-20 | asubhanimittaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | “Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppanno vā kāmacchando nuppajjati uppanno vā kāmacchando pahīyati yathayidaṁ, bhikkhave, asubhanimittaṁ.
“Mendicants, I do not see a single thing that prevents sensual desire from arising, or, when it has arisen, abandons it like the feature of ugliness. | ||
an1.394-574 | asubhasaññaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññaṁ bhāveti …
They develop the perception of ugliness … | ||
an3.68 | asubhanimittan”tissa asubhanimittaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | ‘“Asubhanimittan”tissa vacanīyaṁ.
You should say: ‘The ugly feature of things. | ||
an4.49 | asubhanti asubhataddasuṁ asubhaṁ | 3 | Pi En Ru | dhamma | asubhe, bhikkhave, asubhanti nasaññāvipallāso nacittavipallāso nadiṭṭhivipallāso.
Taking ugliness as ugliness. | ||
an4.163 | asubhasutta | 2 | Pi En Ru | dhamma | |||
an5.30 | asubhanimittānuyogaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhanimittānuyogaṁ anuyuttassa kho, nāgita, subhanimitte pāṭikulyatā saṇṭhāti—
When you pursue meditation on the feature of ugliness, revulsion at the feature of beauty becomes stabilized. | ||
an5.61 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā—
The perceptions of ugliness, death, drawbacks, repulsiveness of food, and dissatisfaction with the whole world. | ||
an5.303 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā—
The perceptions of ugliness, death, drawbacks, repulsiveness of food, and dissatisfaction with the whole world. | ||
an6.41 | asubhadhātu asubhantveva | 3 | Pi En Ru | dhamma | asubhantveva adhimucceyya.
Or they could determine it to be nothing but ugly. | ||
an7.27 | asubhasaññaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an7.48 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā.
The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, and not-self in suffering. | ||
an7.49 | asubhasaññā asubhasaññāparicitena | 9 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā.
The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, and not-self in suffering. | ||
an7.616 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Aniccasaññā, anattasaññā, asubhasaññā, ādīnavasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā—
The perception of impermanence, the perception of not-self, the perception of ugliness, the perception of drawbacks, the perception of giving up, the perception of fading away, and the perception of cessation. | ||
an7.617 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā—
The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, and not-self in suffering. | ||
an9.16 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā—
The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, not-self in suffering, giving up, and fading away. | ||
an9.93 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā—
The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, not-self in suffering, giving up, and fading away. | ||
an10.56 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā—
The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, and not-self in suffering, giving up, fading away, and cessation. | ||
an10.59 | asubhasaññāparicitañca | 2 | Pi En Ru | dhamma | aniccasaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, anattasaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, asubhasaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, ādīnavasaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, lokassa samañca visamañca ñatvā taṁsaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, lokassa bhavañca vibhavañca ñatvā taṁsaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, lokassa samudayañca atthaṅgamañca ñatvā taṁsaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, pahānasaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, virāgasaññāparicitañca no cittaṁ bhavissati, nirodhasaññāparicitañca no cittaṁ bhavissatī’ti—
Our minds will be consolidated in the perceptions of impermanence, not-self, ugliness, and drawbacks. Knowing what is fair and unfair in the world, our minds will be consolidated in that perception. Knowing continued existence and ending of existence in the world, our minds will be consolidated in that perception. Knowing the origination and ending of the world, our minds will be consolidated in that perception. Our minds will be consolidated in the perceptions of giving up, fading away, and cessation.’ | ||
an10.60 | asubhasaññā | 3 | Pi En Ru | dhamma | Aniccasaññā, anattasaññā, asubhasaññā, ādīnavasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, sabbasaṅkhāresu anicchāsaññā, ānāpānassati.
The perceptions of impermanence, not-self, ugliness, drawbacks, giving up, fading away, cessation, dissatisfaction with the whole world, impermanence of all conditions, and mindfulness of breathing. | ||
an10.72 | asubhanimittānuyogaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Pavivekārāmassa saṅgaṇikārāmatā kaṇṭako, asubhanimittānuyogaṁ anuyuttassa subhanimittānuyogo kaṇṭako, indriyesu guttadvārassa visūkadassanaṁ kaṇṭako, brahmacariyassa mātugāmūpacāro kaṇṭako, paṭhamassa jhānassa saddo kaṇṭako, dutiyassa jhānassa vitakkavicārā kaṇṭakā, tatiyassa jhānassa pīti kaṇṭako, catutthassa jhānassa assāsapassāso kaṇṭako, saññāvedayitanirodhasamāpattiyā saññā ca vedanā ca kaṇṭako rāgo kaṇṭako doso kaṇṭako moho kaṇṭako.
Relishing company is a thorn for someone who loves seclusion. Focusing on the beautiful feature of things is a thorn for someone pursuing the meditation on ugliness. Seeing shows is a thorn to someone restraining the senses. Lingering in the neighborhood of females is a thorn to celibacy. Sound is a thorn to the first absorption. Placing the mind and keeping it connected are a thorn to the second absorption. Rapture is a thorn to the third absorption. Breathing is a thorn to the fourth absorption. Perception and feeling are a thorn to the attainment of the cessation of perception and feeling. Greed, hate, and delusion are thorns. | ||
an10.237 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā—
The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, and not-self in suffering, giving up, fading away, and cessation. | ||
dn16 | asubhasaññaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
dn24 | asubhanteva asubhantveva | 4 | Pi En Ru | dhamma | yasmiṁ samaye subhaṁ vimokkhaṁ upasampajja viharati, sabbaṁ tasmiṁ samaye asubhantveva pajānātī’ti.
“When one enters and remains in the liberation of the beautiful, at that time one only perceives what is ugly.”’ | ||
dn33 | asubhasaññā | 1 | Pi En Ru | dhamma | aniccasaññā, anattasaññā, asubhasaññā, ādīnavasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā.
the perception of impermanence, the perception of not-self, the perception of ugliness, the perception of drawbacks, the perception of giving up, the perception of fading away, and the perception of cessation. | ||
dn34 | asubhasaññā | 3 | Pi En Ru | dhamma | aniccasaññā, anattasaññā, asubhasaññā, ādīnavasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā.
the perception of impermanence, the perception of not-self, the perception of ugliness, the perception of drawbacks, the perception of giving up, the perception of fading away, and the perception of cessation. | ||
mn62 | asubhañhi asubhaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | Asubhaṁ, rāhula, bhāvanaṁ bhāvehi.
Meditate on ugliness. | ||
mn118 | asubhabhāvanānuyogamanuyuttā | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn14.11 | asubhaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Yāyaṁ, bhikkhu, subhadhātu—ayaṁ dhātu asubhaṁ paṭicca paññāyati.
The element of beauty appears due to the element of ugliness. | ||
sn35.127 | asubhato | 1 | Pi En Ru | dhamma | Appekadā, bho bhāradvāja, asubhato manasi karissāmīti subhatova āgacchati.
Sometimes I plan to focus on something as ugly, but only its beauty comes to mind. | ||
sn46.51 | asubhanimittaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Atthi, bhikkhave, asubhanimittaṁ.
There is the feature of ugliness. | ||
sn46.67 | asubhasaññā asubhasutta | 2 | Pi En Ru | dhamma | Asubhasutta
Ugliness | ||
sn46.76 | asubhamaraṇaāhāre | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn54.9 | asubhabhāvanānuyogamanuyuttā asubhabhāvanāya asubhakathaṁ asubhasuttaṁ | 9 | Pi En Ru | dhamma | Vesālīsutta
At Vesālī |