attānudiṭṭh
an,sn,mn,dn
-oru attānudiṭṭh
an6.112 | | attānudiṭṭhi attānudiṭṭhiyā | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Assādadiṭṭhi, attānudiṭṭhi, micchādiṭṭhi.
Воззрение о привлекательности, воззрение о «я», неправильное воззрение.
The view that things are gratifying, the view of self, and wrong view.
Assādadiṭṭhiyā pahānāya aniccasaññā bhāvetabbā, attānudiṭṭhiyā pahānāya anattasaññā bhāvetabbā, micchādiṭṭhiyā pahānāya sammādiṭṭhi bhāvetabbā.
Восприятие непостоянства следует развить для отбрасывания воззрения о привлекательности. Восприятие безличностности следует развить для отбрасывания воззрения о «я». Правильное воззрение следует развить для отбрасывания неправильного воззрения.
You should develop the perception of impermanence to give up the view that things are gratifying; the perception of not-self to give up the view of self; and right view to give up wrong view.
|
dn15 | | anantattānudiṭṭhi parittattānudiṭṭhi | 8 | | Pi En Ru | dhamma | Evaṁ santaṁ kho, ānanda, rūpiṁ parittattānudiṭṭhi anusetīti iccālaṁ vacanāya.
Раз так, можно сказать, что в основе этого не лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто материальное и ограниченное.
This being so, it’s appropriate to say that a view of self as formed and limited underlies them.
Evaṁ santaṁ kho, ānanda, rūpiṁ anantattānudiṭṭhi anusetīti iccālaṁ vacanāya.
Раз так, можно сказать, что в основе этого не лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто материальное и неограниченное.
Evaṁ santaṁ kho, ānanda, arūpiṁ parittattānudiṭṭhi anusetīti iccālaṁ vacanāya.
Раз так, можно сказать, что в основе этого не лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто нематериальное и ограниченное.
Evaṁ santaṁ kho, ānanda, arūpiṁ anantattānudiṭṭhi anusetīti iccālaṁ vacanāya.
Раз так, можно сказать, что в основе этого не лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто нематериальное и неограниченное.
This being so, it’s appropriate to say that a view of self as formless and infinite underlies them.
Evaṁ santaṁ kho, ānanda, rūpiṁ parittattānudiṭṭhi nānusetīti iccālaṁ vacanāya.
Раз так, можно сказать, что в основе этого не лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто материальное и ограниченное.
Evaṁ santaṁ kho, ānanda, rūpiṁ anantattānudiṭṭhi nānusetīti iccālaṁ vacanāya.
Раз так, можно сказать, что в основе этого не лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто материальное и неограниченное.
Evaṁ santaṁ kho, ānanda, arūpiṁ parittattānudiṭṭhi nānusetīti iccālaṁ vacanāya.
Раз так, можно сказать, что в основе этого не лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто нематериальное и ограниченное.
Evaṁ santaṁ kho, ānanda, arūpiṁ anantattānudiṭṭhi nānusetīti iccālaṁ vacanāya.
Раз так, можно сказать, что в основе этого не лежит устоявшийся взгляд (на себя) как на нечто нематериальное и неограниченное.
This being so, it’s appropriate to say that a view of self as formless and infinite doesn’t underlie them.
|
sn22.156 | | attānudiṭṭhi attānudiṭṭhisutta | 7 | | Pi En Ru | dhamma | Attānudiṭṭhisutta
Сутта Воззрение о Я
View of Self
Attānudiṭṭhisutta → attānu (pts1ed)
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa attānudiṭṭhi uppajjatī”ti?
«Монахи, из-за чего существующего, и из-за цепляния к чему, из-за прилипания к чему, могло бы возникнуть воззрение о «я»?
“Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does view of self arise?”
“rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa attānudiṭṭhi uppajjati.
«Когда есть форма, монахи, когда есть цепляние к форме, когда есть прилипание к форме, могло бы возникнуть воззрение о «я».
“When form exists, because of grasping form and insisting on form, view of self arises.
viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa attānudiṭṭhi uppajjati.
сознание, когда есть цепляние к сознанию, когда есть прилипание к сознанию, могло бы возникнуть воззрение о «я».
consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, view of self arises.
api nu taṁ anupādāya attānudiṭṭhi uppajjeyyā”ti?
могло бы возникнуть воззрение о «я»?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would view of self arise?”
api nu taṁ anupādāya attānudiṭṭhi uppajjeyyā”ti?
«Но без цепляния к тому, что непостоянно, болезненно и подвержено изменению, может ли возникнуть воззрение о «я»?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would view of self arise?”
|
sn35.167 | | attānudiṭṭhi attānudiṭṭhipahānasutta attānudiṭṭhippahānasuttaṁ | 12 | | Pi En Ru | dhamma | Attānudiṭṭhipahānasutta
Сутта Отбрасывание Взгляда о Самости
Giving Up View of Self
Attānudiṭṭhipahānasutta → attānudiṭṭhippahānasuttaṁ (bj); attano (pts1ed)
“kathaṁ nu kho, bhante, jānato kathaṁ passato attānudiṭṭhi pahīyatī”ti?
«Учитель, как следует знать, как следует видеть, чтобы взгляд о самости был понут?»
“Sir, how does one know and see so that view of self is given up?”
“Cakkhuṁ kho, bhikkhu, anattato jānato passato attānudiṭṭhi pahīyati.
«Монах, когда кто-либо видит глаз бессамостным, то взгляд о самости покидается.
“Mendicant, knowing and seeing the eye, sights, eye consciousness, and eye contact as not-self, view of self is given up. …
Rūpe anattato jānato passato attānudiṭṭhi pahīyati.
Когда кто-либо видит формы бессамостными…
Cakkhuviññāṇaṁ anattato jānato passato attānudiṭṭhi pahīyati.
сознание глаза…
Cakkhusamphassaṁ anattato jānato passato attānudiṭṭhi pahīyati.
контакт глаза…
Yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi anattato jānato passato attānudiṭṭhi pahīyati …pe…
любое чувство, которое возникает, имея в качестве причины контакт ума – приятное, болезненное или же ни-болезненное-ни-приятное – бессамостным, то взгляд о самости покидается.
jivhaṁ anattato jānato passato attānudiṭṭhi pahīyati …pe…
Когда кто-либо знает и видит так, то взгляд о самости покидается».
manaṁ anattato jānato passato attānudiṭṭhi pahīyati.
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi anattato jānato passato attānudiṭṭhi pahīyatī”ti.
And also knowing and seeing the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact as not-self, view of self is given up.”
|