Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an3.33 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an3.61 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho,
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
an4.10 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an4.171 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | avijjāya tveva asesavirāganirodhā so kāyo na hoti yaṁpaccayāssa taṁ uppajjati ajjhattaṁ sukhadukkhaṁ, sā vācā na hoti yaṁpaccayāssa taṁ uppajjati ajjhattaṁ sukhadukkhaṁ, so mano na hoti yaṁpaccayāssa taṁ uppajjati ajjhattaṁ sukhadukkhaṁ,
But when ignorance fades away and ceases with nothing left over, there is no body and no voice and no mind, conditioned by which that pleasure and pain arise in oneself. | ||
an6.24 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | “Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu himavantaṁ pabbatarājaṁ padāleyya, ko pana vādo chavāya avijjāya.
“Mendicants, a mendicant who has six qualities could shatter Himalaya, the king of mountains, let alone this wretched ignorance! | ||
an10.61 | avijjāya | 4 | Pi En Ru | dhamma | “Purimā, bhikkhave, koṭi na paññāyati avijjāya: ‘ito pubbe avijjā nāhosi, atha pacchā samabhavī’ti.
“Mendicants, it is said that no first point of ignorance is evident, before which there was no ignorance, and afterwards it came to be. | ||
an10.62 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an10.92 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho …pe…
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. When choices cease, consciousness ceases. When consciousness ceases, name and form cease. When name and form cease, the six sense fields cease. When the six sense fields cease, contact ceases. When contact ceases, feeling ceases. When feeling ceases, craving ceases. When craving ceases, grasping ceases. When grasping ceases, continued existence ceases. When continued existence ceases, rebirth ceases. When rebirth ceases, old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress cease. | ||
dn1 | tiracchānavijjāya | 14 | Pi En Ru | dhamma | ‘Yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpāya tiracchānavijjāya micchājīvena jīvitaṁ kappenti,
‘There are some ascetics and brahmins who, while enjoying food given in faith, still earn a living by low lore, by wrong livelihood. | ||
dn2 | tiracchānavijjāya | 14 | Pi En Ru | dhamma | Yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpāya tiracchānavijjāya micchājīvena jīvitaṁ kappenti.
There are some ascetics and brahmins who, while enjoying food given in faith, still earn a living by low lore, by wrong livelihood. | ||
dn8 | tiracchānavijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | Yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpāya tiracchānavijjāya micchājīvena jīvitaṁ kappenti.
There are some ascetics and brahmins who, while enjoying food given in faith, still earn a living by low lore, by wrong livelihood. … | ||
dn10 | tiracchānavijjāya | 4 | Pi En Ru | dhamma | Yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpāya tiracchānavijjāya micchājīvena jīvitaṁ kappenti,
There are some ascetics and brahmins who, while enjoying food given in faith, still earn a living by low lore, by wrong livelihood. | ||
mn38 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho,
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
mn44 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | “Avijjāya panāyye, kiṁ paṭibhāgo”ti?
“What is the counterpart of ignorance?” | ||
mn115 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho,
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.1 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.2 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.3 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.4 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | ‘avijjāya kho sati saṅkhārā honti, avijjāpaccayā saṅkhārā’ti.
‘When ignorance exists there are choices. Ignorance is a condition for choices.’ | ||
sn12.10 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | ‘avijjāya kho sati saṅkhārā honti, avijjāpaccayā saṅkhārā’ti.
‘When ignorance exists there are choices. Ignorance is a condition for choices.’ | ||
sn12.11 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.15 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.16 | avijjāya | 3 | Pi En Ru | dhamma | avijjāya ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya dhammaṁ deseti, ‘dhammakathiko bhikkhū’ti alaṁvacanāya.
If a mendicant teaches Dhamma for disillusionment, dispassion, and cessation regarding ignorance, they’re qualified to be called a ‘mendicant who speaks on Dhamma’. | ||
sn12.17 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.18 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.19 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | “Yāya ca, bhikkhave, avijjāya nivutassa bālassa yāya ca taṇhāya sampayuttassa ayaṁ kāyo samudāgato, sā ceva avijjā bālassa appahīnā sā ca taṇhā aparikkhīṇā.
“For a fool shrouded by ignorance and fettered by craving, this body has been produced. But the fool has not given up that ignorance or finished that craving. | ||
sn12.21 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.22 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.25 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva, ānanda, asesavirāganirodhā so kāyo na hoti yaṁpaccayāssa taṁ uppajjati ajjhattaṁ sukhadukkhaṁ. Sā vācā na hoti yaṁpaccayāssa taṁ uppajjati ajjhattaṁ sukhadukkhaṁ. So mano na hoti yaṁpaccayāssa taṁ uppajjati ajjhattaṁ sukhadukkhaṁ.
But when ignorance fades away and ceases with nothing left over, there is no body and no voice and no mind, conditioned by which that pleasure and pain arise in oneself. | ||
sn12.34 | avijjāya | 3 | Pi En Ru | dhamma | avijjāpaccayā saṅkhārāti ñāṇaṁ, asati avijjāya natthi saṅkhārāti ñāṇaṁ;
The knowledge that ignorance is a condition for choices, and the knowledge that when ignorance doesn’t exist, there are no choices. | ||
sn12.35 | avijjāya | 4 | Pi En Ru | dhamma | “Avijjāya tveva, bhikkhu, asesavirāganirodhā yānissa tāni visūkāyikāni visevitāni vipphanditāni kānici kānici.
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, then any twists, ducks, and dodges are given up: | ||
sn12.36 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva, bhikkhave, asesavirāganirodhā yānissa tāni visūkāyikāni visevitāni vipphanditāni kānici kānici.
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, then any twists, ducks, and dodges are given up: | ||
sn12.37 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.41 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.46 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.47 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.48 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.49 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya sati saṅkhārā honti;
When ignorance exists choices come to be. | ||
sn12.50 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya sati saṅkhārā honti;
When ignorance exists, choices come to be. | ||
sn12.51 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | avijjāya sati saṅkhārā honti, avijjāya asati saṅkhārā na hontī’ti.
When ignorance exists, choices come to be. When ignorance does not exist, choices don’t come to be.’ | ||
sn12.61 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. | ||
sn12.67 | avijjāya | 3 | Pi En Ru | dhamma | avijjāya ce, āvuso, bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya dhammaṁ deseti, dhammakathiko bhikkhūti alaṁvacanāya.
If a mendicant teaches Dhamma for disillusionment, dispassion, and cessation regarding ignorance, they’re qualified to be called a ‘mendicant who speaks on Dhamma’. | ||
sn22.90 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho …pe…
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. … | ||
sn28.10 | aṅgavijjātiracchānavijjāya nakkhattavijjātiracchānavijjāya vatthuvijjātiracchānavijjāya | 6 | Pi En Ru | dhamma | “Ye hi keci, bhagini, samaṇabrāhmaṇā vatthuvijjātiracchānavijjāya micchājīvena jīvikaṁ kappenti, ime vuccanti, bhagini, samaṇabrāhmaṇā ‘adhomukhā bhuñjantī’ti.
“Sister, those ascetics and brahmins who earn a living by geomancy—a low lore, a wrong livelihood—are said to eat facing downwards. | ||
sn35.83 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn38.9 | avijjāya | 6 | Pi En Ru | dhamma | “Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā”ti?
“But, reverend, is there a path and a practice for giving up that ignorance?” | ||
sn48.50 | avijjāya | 2 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva tamokāyassa asesavirāganirodho santametaṁ padaṁ paṇītametaṁ padaṁ, yadidaṁ—
But when that dark mass of ignorance fades away and ceases with nothing left over, that state is peaceful and sublime. | ||
sn55.28 | avijjāya | 1 | Pi En Ru | dhamma | Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho …pe…
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. When choices cease, consciousness ceases. When consciousness ceases, name and form cease. When name and form cease, the six sense fields cease. When the six sense fields cease, contact ceases. When contact ceases, feeling ceases. When feeling ceases, craving ceases. When craving ceases, grasping ceases. When grasping ceases, continued existence ceases. When continued existence ceases, rebirth ceases. When rebirth ceases, old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress cease. |