avisay
an,sn,mn,dn
avisay
an4.77 | | buddhavisayo jhānavisayo | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Buddhānaṁ, bhikkhave, buddhavisayo acinteyyo, na cintetabbo;
The scope of the Buddhas …
Jhāyissa, bhikkhave, jhānavisayo acinteyyo, na cintetabbo;
The scope of one in absorption …
|
an10.27 | | avisayasmiṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmiṁ.
Because they’re out of their element.
|
mn13 | | avisayasmiṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmiṁ.
Because they’re out of their element.
|
mn31 | | avisayhaṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sacassa hoti avisayhaṁ, hatthavikārena dutiyaṁ āmantetvā hatthavilaṅghakena upaṭṭhāpema, na tveva mayaṁ, bhante, tappaccayā vācaṁ bhindāma.
If he can’t do it, he summons another with a wave of the hand, and they set it up by lending each other a hand to lift. But we don’t break into speech for that reason.
|
mn43 | | gocaravisayaṁ | 6 | | Pi En Ru | dhamma | “Pañcimāni, āvuso, indriyāni nānāvisayāni nānāgocarāni, na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhonti, seyyathidaṁ—
“Reverend, these five faculties have different scopes and different ranges, and don’t experience each others’ scope and range. That is,
Imesaṁ kho, āvuso, pañcannaṁ indriyānaṁ nānāvisayānaṁ nānāgocarānaṁ, na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhontānaṁ, kiṁ paṭisaraṇaṁ, ko ca nesaṁ gocaravisayaṁ paccanubhotī”ti?
What do these five faculties, with their different scopes and ranges, have recourse to? What experiences their scopes and ranges?”
“Pañcimāni, āvuso, indriyāni nānāvisayāni nānāgocarāni, na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhonti, seyyathidaṁ—
Imesaṁ kho, āvuso, pañcannaṁ indriyānaṁ nānāvisayānaṁ nānāgocarānaṁ, na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhontānaṁ, mano paṭisaraṇaṁ, mano ca nesaṁ gocaravisayaṁ paccanubhotī”ti.
“These five faculties, with their different scopes and ranges, have recourse to the mind. And the mind experiences their scopes and ranges.”
|
mn128 | | avisayhaṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sacassa hoti avisayhaṁ, hatthavikārena dutiyaṁ āmantetvā hatthavilaṅghakena upaṭṭhāpema, na tveva mayaṁ, bhante, tappaccayā vācaṁ bhindāma.
If he can’t do it, he summons another with a wave of the hand, and they set it up by lending each other a hand to lift. But we don’t break into speech for that reason.
|
sn35.23 | | avisayasmin’ti | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmin”ti.
Because they’re out of their element.”
|
sn35.92 | | avisayasmin’ti | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmin”ti.
Because they’re out of their element.”
|
sn35.247 | | gocaravisayaṁ | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Atha kho, te, bhikkhave, chappāṇakā nānāvisayā nānāgocarā sakaṁ sakaṁ gocaravisayaṁ āviñcheyyuṁ—
Then those six animals with diverse territories and feeding grounds would each pull towards their own domain and territory.
Atha kho te, bhikkhave, chappāṇakā nānāvisayā nānāgocarā sakaṁ sakaṁ gocaravisayaṁ āviñcheyyuṁ—
Then those six animals with diverse territories and feeding grounds would each pull towards their own domain and territory.
|
sn46.52 | | avisayasmiṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmiṁ.
Because they’re out of their element.
|
sn46.53 | | avisayasmiṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmiṁ.
Because they’re out of their element.
|
sn46.54 | | avisayasmiṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmiṁ.
Because they’re out of their element.
|
sn47.6 | | paravisaye paravisayo | 6 | | Pi En Ru | dhamma | ‘mayamevamha alakkhikā, mayaṁ appapuññā, ye mayaṁ agocare carimha paravisaye.
‘I’m so unlucky, so unfortunate, to have roamed out of my territory into the domain of others.
Evañhi taṁ, bhikkhave, hoti yo agocare carati paravisaye.
That’s what happens when you roam out of your territory into the domain of others.
Tasmātiha, bhikkhave, mā agocare carittha paravisaye.
So, mendicants, don’t roam out of your own territory into the domain of others.
Agocare, bhikkhave, carataṁ paravisaye lacchati māro otāraṁ, lacchati māro ārammaṇaṁ.
If you roam out of your own territory into the domain of others, Māra will find a vulnerability and get hold of you.
Ko ca, bhikkhave, bhikkhuno agocaro paravisayo?
And what is not a mendicant’s own territory but the domain of others?
ayaṁ, bhikkhave, bhikkhuno agocaro paravisayo.
This is not a mendicant’s own territory but the domain of others.
|
sn47.7 | | paravisaye paravisayo | 5 | | Pi En Ru | dhamma | Evaṁ so taṁ, bhikkhave, hoti yo agocare carati paravisaye.
That’s what happens when you roam out of your territory into the domain of others.
Tasmātiha, bhikkhave, mā agocare carittha paravisaye.
So, mendicants, don’t roam out of your own territory into the domain of others.
Agocare, bhikkhave, carataṁ paravisaye lacchati māro otāraṁ, lacchati māro ārammaṇaṁ.
If you roam out of your own territory into the domain of others, Māra will find a vulnerability and get hold of you.
Ko ca, bhikkhave, bhikkhuno agocaro paravisayo?
And what is not a mendicant’s own territory but the domain of others?
Ayaṁ, bhikkhave, bhikkhuno agocaro paravisayo.
This is not a mendicant’s own territory but the domain of others.
|
sn48.42 | | gocaravisayaṁ | 6 | | Pi En Ru | dhamma | “Pañcimāni, bho gotama, indriyāni nānāvisayāni nānāgocarāni, na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhonti.
“Mister Gotama, these five faculties have different scopes and different ranges, and don’t experience each others’ scope and range.
Imesaṁ nu kho, bho gotama, pañcannaṁ indriyānaṁ nānāvisayānaṁ nānāgocarānaṁ na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhontānaṁ kiṁ paṭisaraṇaṁ, ko ca nesaṁ gocaravisayaṁ paccanubhotī”ti?
What do these five faculties, with their different scopes and ranges, have recourse to? What experiences their scopes and ranges?”
“Pañcimāni, brāhmaṇa, indriyāni nānāvisayāni nānāgocarāni na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhonti.
“Brahmin, these five faculties have different scopes and different ranges, and don’t experience each others’ scope and range.
Imesaṁ kho, brāhmaṇa, pañcannaṁ indriyānaṁ nānāvisayānaṁ nānāgocarānaṁ na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhontānaṁ mano paṭisaraṇaṁ, manova nesaṁ gocaravisayaṁ paccanubhotī”ti.
These five faculties, with their different scopes and ranges, have recourse to the mind. And the mind experiences their scopes and ranges.”
|