Ayoniso 33 texts and 108 matches in Suttanta Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an1.11-20ayoniso ayonisomanasikāro4Pi En Ru dhamma

Subhanimittaṁ, bhikkhave, ayoniso manasi karoto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattatī”ti.  When you apply the mind irrationally to the feature of beauty, sensual desire arises, and once arisen it increases and grows.” 
Paṭighanimittaṁ, bhikkhave, ayoniso manasi karoto anuppanno ceva byāpādo uppajjati uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattatī”ti. 
When you apply the mind irrationally to the feature of harshness, ill will arises, and once arisen it increases and grows.” 
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā vicikicchā uppajjati uppannā vā vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati yathayidaṁ, bhikkhave, ayonisomanasikāro. 
“Mendicants, I do not see a single thing that gives rise to doubt, or, when it has arisen, makes it increase and grow like irrational application of mind. 
Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva vicikicchā uppajjati uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattatī”ti. 
When you apply the mind irrationally, doubt arises, and once arisen it increases and grows.” 

an1.61-70ayoniso ayonisomanasikāro2Pi En Ru dhamma

“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā akusalā dhammā uppajjanti uppannā vā kusalā dhammā parihāyanti yathayidaṁ, bhikkhave, ayonisomanasikāro.  “Mendicants, I do not see a single thing that gives rise to unskillful qualities, or makes skillful qualities decline like irrational application of mind. 
Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī”ti. 
When you apply the mind irrationally, unskillful qualities arise and skillful qualities decline.” 

an1.71-81ayoniso ayonisomanasikāro2Pi En Ru dhamma

“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā bojjhaṅgā nuppajjanti uppannā vā bojjhaṅgā na bhāvanāpāripūriṁ gacchanti yathayidaṁ, bhikkhave, ayonisomanasikāro.  “Mendicants, I do not see a single thing that prevents the awakening factors from arising, or, if they’ve already arisen, prevents them from being fully developed like irrational application of mind. 
Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva bojjhaṅgā nuppajjanti uppannā ca bojjhaṅgā na bhāvanāpāripūriṁ gacchantī”ti. 
When you apply the mind irrationally, the awakening factors don’t arise, or, if they’ve already arisen, they’re not fully developed.” 

an1.82-97ayonisomanasikāro2Pi En Ru dhamma

“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yo evaṁ mahato anatthāya saṁvattati yathayidaṁ, bhikkhave, ayonisomanasikāro.  “Mendicants, I do not see a single thing that is so very harmful as irrational application of mind. 
Ayonisomanasikāro, bhikkhave, mahato anatthāya saṁvattatī”ti. 
Irrational application of mind is very harmful.” 

an1.98-139ayonisomanasikāro2Pi En Ru dhamma

“Ajjhattikaṁ, bhikkhave, aṅganti karitvā nāññaṁ ekaṅgampi samanupassāmi yaṁ evaṁ mahato anatthāya saṁvattati yathayidaṁ, bhikkhave, mahicchatā …pe… appicchatā … asantuṭṭhitā … santuṭṭhitā … ayonisomanasikāro … yonisomanasikāro … asampajaññaṁ … sampajaññaṁ … dvādasamaṁ.  “Taking into account interior factors, mendicants, I do not see a single one that is so very harmful as having many wishes … having few wishes … lack of contentment … contentment … irrational application of mind … rational application of mind … lack of situational awareness … situational awareness …” 
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yo evaṁ saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati yathayidaṁ, bhikkhave, mahicchatā …pe… appicchatā … asantuṭṭhitā … santuṭṭhitā … ayonisomanasikāro … yonisomanasikāro … asampajaññaṁ … sampajaññaṁ … pāpamittatā … kalyāṇamittatā … anuyogo akusalānaṁ dhammānaṁ, ananuyogo kusalānaṁ dhammānaṁ. 
“Mendicants, I do not see a single thing that leads to the decline and disappearance of the true teaching like having many wishes … having few wishes … lack of contentment … contentment … irrational application of mind … rational application of mind … lack of situational awareness … situational awareness … bad friends … good friends … pursuing bad habits and not good habits. 

an1.306-315ayoniso ayonisomanasikāro2Pi En Ru dhamma

“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā micchādiṭṭhi uppajjati uppannā vā micchādiṭṭhi pavaḍḍhati yathayidaṁ, bhikkhave, ayonisomanasikāro.  “Mendicants, I do not see a single thing that gives rise to wrong view, and once arisen, makes it grow like irrational application of mind. 
Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva micchādiṭṭhi uppajjati uppannā ca micchādiṭṭhi pavaḍḍhatī”ti. 
When you apply the mind irrationally, wrong view arises, and once arisen it grows.” 

an2.118-129ayoniso3Pi En Ru dhamma

Subhanimittañca ayoniso ca manasikāro.  The feature of beauty and irrational application of mind. 
Paṭighanimittañca ayoniso ca manasikāro. 
The feature of harshness and irrational application of mind. 
Parato ca ghoso ayoniso ca manasikāro. 
The voice of another and irrational application of mind. 

an3.5ayoniso ayonisosutta3Pi En Ru dhamma

Ayonisosutta  Irrational 
Ayoniso pañhaṁ kattā hoti, ayoniso pañhaṁ vissajjetā hoti, parassa kho pana yoniso pañhaṁ vissajjitaṁ parimaṇḍalehi padabyañjanehi siliṭṭhehi upagatehi nābbhanumoditā hoti. 
They ask a question irrationally. They answer a question irrationally. And when someone else answers a question rationally—with well-rounded, coherent, and relevant words and phrases—they disagree with it. 

an3.10ayoniso1Pi En Ru dhamma

accayañca ayoniso;   

an3.68ayoniso4Pi En Ru dhamma

Tassa subhanimittaṁ ayoniso manasi karoto anuppanno vā rāgo uppajjati uppanno vā rāgo bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati.  When you apply the mind irrationally to the beautiful feature of things, greed arises, and once arisen it increases and grows. 
Tassa paṭighanimittaṁ ayoniso manasi karoto anuppanno vā doso uppajjati uppanno vā doso bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati. 
When you apply the mind irrationally to the feature of harshness, hate arises, and once arisen it increases and grows. 
‘“Ayoniso manasikāro”tissa vacanīyaṁ. 
You should say: ‘Irrational application of mind. 
Tassa ayoniso manasi karoto anuppanno vā moho uppajjati uppanno vā moho bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati. 
When you apply the mind irrationally, delusion arises, and once arisen it increases and grows. 

an5.151ayoniso3Pi En Ru dhamma

Kathaṁ paribhoti, kathikaṁ paribhoti, attānaṁ paribhoti, vikkhittacitto dhammaṁ suṇāti, anekaggacitto ayoniso ca manasi karoti.  They disparage the talk, the speaker, or themselves. They listen with scattered and disunified mind. They apply the mind irrationally. 
kathikaṁ → kathitaṁ (mr) | ayoniso ca → ayoniso (sya-all, km) 

an10.47ayoniso2Pi En Ru dhamma

Ayoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, ayoniso manasikāro paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā.  Irrational application of mind is a cause of bad deeds … 

an10.61ayonisomanasikārampāhaṁ ayonisomanasikārassa ayonisomanasikāraṁ ayonisomanasikāro ayonisomanasikāro’tissa7Pi En Ru dhamma

‘Ayonisomanasikāro’tissa vacanīyaṁ.  You should say: ‘Irrational application of mind.’ 
Ayonisomanasikārampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ. 
I say that irrational application of mind is fueled by something, it’s not unfueled. 
Ko cāhāro ayonisomanasikārassa? 
And what is the fuel for irrational application of mind? 
Iti kho, bhikkhave, asappurisasaṁsevo paripūro asaddhammassavanaṁ paripūreti, asaddhammassavanaṁ paripūraṁ assaddhiyaṁ paripūreti, assaddhiyaṁ paripūraṁ ayonisomanasikāraṁ paripūreti, ayonisomanasikāro paripūro asatāsampajaññaṁ paripūreti, asatāsampajaññaṁ paripūraṁ indriyaasaṁvaraṁ paripūreti, indriyaasaṁvaro paripūro tīṇi duccaritāni paripūreti, tīṇi duccaritāni paripūrāni pañca nīvaraṇe paripūrenti, pañca nīvaraṇā paripūrā avijjaṁ paripūrenti; 
In this way, when the factor of associating with untrue persons is fulfilled, it fulfills the factor of listening to an untrue teaching. When the factor of listening to an untrue teaching is fulfilled, it fulfills the factor of lack of faith … irrational application of mind … lack of mindfulness and situational awareness … lack of sense restraint …the three kinds of misconduct … the five hindrances. When the five hindrances are fulfilled, they fulfill ignorance. 
Evamevaṁ kho, bhikkhave, asappurisasaṁsevo paripūro asaddhammassavanaṁ paripūreti, asaddhammassavanaṁ paripūraṁ assaddhiyaṁ paripūreti, assaddhiyaṁ paripūraṁ ayonisomanasikāraṁ paripūreti, ayonisomanasikāro paripūro asatāsampajaññaṁ paripūreti, asatāsampajaññaṁ paripūraṁ indriyaasaṁvaraṁ paripūreti, indriyaasaṁvaro paripūro tīṇi duccaritāni paripūreti, tīṇi duccaritāni paripūrāni pañca nīvaraṇe paripūrenti, pañca nīvaraṇā paripūrā avijjaṁ paripūrenti; 
In the same way, when the factor of associating with untrue persons is fulfilled, it fulfills the factor of listening to an untrue teaching. When the factor of listening to an untrue teaching is fulfilled, it fulfills the factor of lack of faith … irrational application of mind … lack of mindfulness and situational awareness … lack of sense restraint …the three kinds of misconduct … the five hindrances. When the five hindrances are fulfilled, they fulfill ignorance. 

an10.62ayonisomanasikārampāhaṁ ayonisomanasikārassa ayonisomanasikāraṁ ayonisomanasikāro ayonisomanasikāro’tissa7Pi En Ru dhamma

‘Ayonisomanasikāro’tissa vacanīyaṁ.  You should say: ‘Irrational application of mind.’ 
Ayonisomanasikārampāhaṁ, bhikkhave, sāhāraṁ vadāmi, no anāhāraṁ. 
I say that irrational application of mind is fueled by something, it’s not unfueled. 
Ko cāhāro ayonisomanasikārassa? 
And what is the fuel for irrational application of mind? 
Iti kho, bhikkhave, asappurisasaṁsevo paripūro assaddhammassavanaṁ paripūreti, assaddhammassavanaṁ paripūraṁ assaddhiyaṁ paripūreti, assaddhiyaṁ paripūraṁ ayonisomanasikāraṁ paripūreti, ayonisomanasikāro paripūro asatāsampajaññaṁ paripūreti, asatāsampajaññaṁ paripūraṁ indriyaasaṁvaraṁ paripūreti, indriyaasaṁvaro paripūro tīṇi duccaritāni paripūreti, tīṇi duccaritāni paripūrāni pañca nīvaraṇe paripūrenti, pañca nīvaraṇā paripūrā avijjaṁ paripūrenti, avijjā paripūrā bhavataṇhaṁ paripūreti; 
In this way, when the factor of associating with untrue persons is fulfilled, it fulfills the factor of listening to an untrue teaching. When the factor of listening to an untrue teaching is fulfilled, it fulfills the factor of lack of faith … irrational application of mind … lack of mindfulness and situational awareness … lack of sense restraint …the three kinds of misconduct … the five hindrances … ignorance. When ignorance is fulfilled, it fulfills craving for continued existence. 
Evamevaṁ kho, bhikkhave, asappurisasaṁsevo paripūro assaddhammassavanaṁ paripūreti, assaddhammassavanaṁ paripūraṁ assaddhiyaṁ paripūreti, assaddhiyaṁ paripūraṁ ayonisomanasikāraṁ paripūreti, ayonisomanasikāro paripūro asatāsampajaññaṁ paripūreti, asatāsampajaññaṁ paripūraṁ indriyaasaṁvaraṁ paripūreti, indriyaasaṁvaro paripūro tīṇi duccaritāni paripūreti, tīṇi duccaritāni paripūrāni pañca nīvaraṇe paripūrenti, pañca nīvaraṇā paripūrā avijjaṁ paripūrenti, avijjā paripūrā bhavataṇhaṁ paripūreti; 
In the same way, when the factor of associating with untrue persons is fulfilled, it fulfills the factor of listening to an untrue teaching. When the factor of listening to an untrue teaching is fulfilled, it fulfills the factor of lack of faith … irrational application of mind … lack of mindfulness and situational awareness … lack of sense restraint …the three kinds of misconduct … the five hindrances … ignorance. When ignorance is fulfilled, it fulfills craving for continued existence. 

an10.76ayoniso ayonisomanasikāraṁ8Pi En Ru dhamma

Ayonisomanasikāraṁ appahāya, kummaggasevanaṁ appahāya, cetaso līnattaṁ appahāya—  Irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. 
Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo ayoniso manasikāraṁ pahātuṁ kummaggasevanaṁ pahātuṁ cetaso līnattaṁ pahātuṁ. 
Without giving up three things you can’t give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. 
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo ayonisomanasikāraṁ pahātuṁ kummaggasevanaṁ pahātuṁ cetaso līnattaṁ pahātuṁ. 
Without giving up these three things you can’t give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. 
So vikkhittacitto samāno abhabbo ayonisomanasikāraṁ pahātuṁ kummaggasevanaṁ pahātuṁ cetaso līnattaṁ pahātuṁ. 
When your mind is scattered you can’t give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. 
Ayonisomanasikāraṁ pahāya, kummaggasevanaṁ pahāya, cetaso līnattaṁ pahāya— 
Irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. 
Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo ayonisomanasikāraṁ pahātuṁ kummaggasevanaṁ pahātuṁ cetaso līnattaṁ pahātuṁ. 
After giving up three things you can give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. 
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo ayonisomanasikāraṁ pahātuṁ kummaggasevanaṁ pahātuṁ cetaso līnattaṁ pahātuṁ. 
After giving up these three things you can give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. 
So avikkhittacitto samāno bhabbo ayonisomanasikāraṁ pahātuṁ kummaggasevanaṁ pahātuṁ cetaso līnattaṁ pahātuṁ. 
When your mind isn’t scattered you can give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. 

an10.93ayonisomanasikārahetu3Pi En Ru dhamma

imassa ayamāyasmato diṭṭhi attano vā ayonisomanasikārahetu uppannā paratoghosapaccayā vā.  This view of his has either arisen from his own irrational application of mind, or is conditioned by what someone else says. 
imassāpi ayamāyasmato diṭṭhi attano vā ayonisomanasikārahetu uppannā paratoghosapaccayā vā. 
This view of his has either arisen from his own irrational application of mind, or is conditioned by what someone else says. 
imassāpi ayamāyasmato diṭṭhi attano vā ayonisomanasikārahetu uppannā paratoghosapaccayā vā. 
This view of his has either arisen from his own irrational application of mind, or is conditioned by what someone else says. 

dn23ayoniso8Pi En Ru dhamma

Yathā taṁ bālā abyattā anayabyasanaṁ āpannā ayoniso dāyajjaṁ gavesantī, evameva kho tvaṁ, rājañña, bālo abyatto anayabyasanaṁ āpajjissasi ayoniso paralokaṁ gavesanto;  Being foolish and incompetent, she sought an inheritance irrationally and fell to ruin and disaster. In the same way, chieftain, being foolish and incompetent, you’re seeking the other world irrationally and will fall to ruin and disaster, 
seyyathāpi sā brāhmaṇī bālā abyattā anayabyasanaṁ āpannā ayoniso dāyajjaṁ gavesantī. 
just like that brahmin lady. 
‘yāva bālā ime paccantajanapadā manussā, kathañhi nāma ayoniso saṅkhasaddaṁ gavesissantī’ti. 
‘How foolish are these borderland folk! For how can they seek the sound of a horn so irrationally?’ 
‘yāva bālo ayaṁ dārako abyatto, kathañhi nāma ayoniso aggiṁ gavesissatī’ti. 
‘How foolish is this boy, how incompetent! For how can he seek a fire so irrationally?’ 
Na tveva yathā tvaṁ bālo abyatto ayoniso aggiṁ gavesī’ti. 
Not the foolish and incompetent way you sought it so irrationally.’ 
Evameva kho tvaṁ, rājañña, bālo abyatto ayoniso paralokaṁ gavesissasi. 
In the same way, chieftain, being foolish and incompetent, you seek the other world irrationally. 
Evameva kho tvaṁ, rājañña, bālo abyatto anayabyasanaṁ āpajjissasi ayoniso paralokaṁ gavesanto, seyyathāpi so purimo satthavāho. 
In the same way, chieftain, being foolish and incompetent, you will come to ruin seeking the other world irrationally, like the first caravan leader. 

dn34ayoniso1Pi En Ru dhamma

Ayoniso manasikāro.  Irrational application of mind. 

mn2ayoniso4Pi En Ru dhamma

Yoniso ca manasikāraṁ ayoniso ca manasikāraṁ.  Rational application of mind and irrational application of mind. 
Ayoniso, bhikkhave, manasikaroto anuppannā ceva āsavā uppajjanti, uppannā ca āsavā pavaḍḍhanti; 
When you apply the mind irrationally, defilements arise, and once arisen they grow. 
So evaṁ ayoniso manasi karoti: 
This is how they apply the mind irrationally: 
Tassa evaṁ ayoniso manasikaroto channaṁ diṭṭhīnaṁ aññatarā diṭṭhi uppajjati. 
When they apply the mind irrationally in this way, one of the following six views arises in them and is taken as a genuine fact. 

mn126ayoniso8Pi En Ru dhamma

‘āsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;  ‘If you lead the spiritual life irrationally, you can’t win the fruit, regardless of whether you make a wish, 
anāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya; 
you don’t make a wish, 
āsañca anāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya; 
you both do and do not make a wish, 
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya. 
or you neither do nor don’t make a wish. 
āsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya; 
 
anāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya; 
 
āsañca anāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya; 
 
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya. 
 

mn136ayoniso1Pi En Ru dhamma

‘idānevāyaṁ udāyī moghapuriso ummujjamāno ayoniso ummujjissatī’ti.  he was coming up with something irrational. 

sn9.11ayoniso ayonisomanasikārasuttaṁ ayonisosuttaṁ6Pi En Ru dhamma

Akusalavitakkasutta  Unskillful Thoughts 
Akusalavitakkasutta → ayonisosuttaṁ (bj); ayonisomanasikārasuttaṁ (sya-all, pts2ed); ayoniso (vitakkitā) (pts1ed) 
“Ayoniso manasikārā, 
“Because of irrational application of mind, 
Ayoniso paṭinissajja, 
When you’ve given up irrationality, 
Ayoniso → ayoniṁ (pts1ed, pts2ed, mr) 

sn9.14ayoniso1Pi En Ru dhamma

Sajjhāyena ayoniso;   

sn35.158ajjhattanandikkhayayonisosuttaṁ1Pi En Ru dhamma

Ajjhattaaniccanandikkhayasutta  Focus, the Interior, and the End of Relishing 
Ajjhattaaniccanandikkhayasutta → ajjhattanandikkhayayonisosuttaṁ (bj); nandikkhaya 3 (pts1ed) 

sn35.159bahiddhānandikkhayayonisosuttaṁ1Pi En Ru dhamma

Bāhiraaniccanandikkhayasutta  Focus, the Exterior, and the End of Relishing 
Bāhiraaniccanandikkhayasutta → bahiddhānandikkhayayonisosuttaṁ (bj); nandikkhaya 4 (pts1ed) 

sn45.62dutiyayonisomanasikārasampadāsutta2Pi En Ru dhamma

Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta  Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd) 
Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta → yoniso (pts1ed) 

sn45.76dutiyayonisomanasikārasampadāsutta1Pi En Ru dhamma

Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta  Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd) 

sn45.90dutiyayonisomanasikārasampadāsutta1Pi En Ru dhamma

Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta  Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd) 

sn46.2ayonisomanasikārabahulīkāro5Pi En Ru dhamma

Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro—  Frequent irrational application of mind to that 
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— 
Frequent irrational application of mind to that 
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— 
Frequent irrational application of mind to them 
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— 
Frequent irrational application of mind to that 
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— 
Frequent irrational application of mind to them 

sn46.24ayoniso ayonisomanasikārasutta4Pi En Ru dhamma

Ayonisomanasikārasutta  Irrational Application of Mind 
Ayonisomanasikārasutta → yonisosuttaṁ (bj); ayoniso (pts1ed) 
“Ayoniso, bhikkhave, manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; 
“Mendicants, when you apply the mind irrationally, sensual desire, 

sn46.30ayoniso1Pi En Ru dhamma

ayoniso cāparihānī;   

sn46.35ayoniso ayonisomanasikārasutta3Pi En Ru dhamma

Ayonisomanasikārasutta  Irrational Application of Mind 
Ayonisomanasikārasutta → yonisosuttaṁ (bj); yoniso 1 (pts1ed) 
“Ayoniso, bhikkhave, manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; anuppanno ceva byāpādo uppajjati, uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; anuppannañceva thinamiddhaṁ uppajjati, uppannañca thinamiddhaṁ bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; anuppannañceva uddhaccakukkuccaṁ uppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṁ bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; anuppannā ceva vicikicchā uppajjati, uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattatī”ti. 
“Mendicants, when you apply the mind irrationally, sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt arise, and once arisen they increase and grow.” 

sn46.51ayonisomanasikārabahulīkāro5Pi En Ru dhamma

Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro—  Frequent irrational application of mind to that 
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— 
Frequent irrational application of mind to that 
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— 
Frequent irrational application of mind to that 
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— 
Frequent irrational application of mind to that 
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro— 
Frequent irrational application of mind to them