sn17.2 | | bāḷisikassa bāḷisiko bāḷisikoti | 4 | | Pi En Ru | dhamma | Seyyathāpi, bhikkhave, bāḷisiko āmisagataṁ baḷisaṁ gambhīre udakarahade pakkhipeyya.
Suppose a fisherman was to cast a baited hook into a deep lake.
Evañhi so, bhikkhave, maccho gilabaḷiso bāḷisikassa anayaṁ āpanno byasanaṁ āpanno yathākāmakaraṇīyo bāḷisikassa.
And so the fish that swallowed the hook would meet with tragedy and disaster, and the fisherman can do what he wants with it.
Bāḷisikoti kho, bhikkhave, mārassetaṁ pāpimato adhivacanaṁ.
‘Fisherman’ is a term for Māra the Wicked.
|
sn35.230 | | bāḷisikassa bāḷisiko bāḷisikopamasutta | 6 | | Pi En Ru | dhamma | Bāḷisikopamasutta
The Simile of the Fisherman
Bāḷisikopamasutta → bāḷisiko (pts1ed)
“Seyyathāpi, bhikkhave, bāḷisiko āmisagatabaḷisaṁ gambhīre udakarahade pakkhipeyya.
“Mendicants, suppose a fisherman was to cast a baited hook into a deep lake.
Evañhi so, bhikkhave, maccho gilitabaḷiso bāḷisikassa anayaṁ āpanno byasanaṁ āpanno yathākāmakaraṇīyo bāḷisikassa.
And so the fish that swallowed the hook would meet with tragedy and disaster, and the fisherman can do what he wants with it.
|