Bhadant 110 texts and 122 matches in Suttanta +KN Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an1.1-10bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an2.1-10bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an3.1bhadante bhadante’ti2Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 
Bhadante → bhaddante (pts1ed, mr) 

an3.15bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an3.123bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an3.125bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an3.143bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an3.156-162naehibhadantiko natiṭṭhabhadantiko2Pi En Ru dhamma

Idha, bhikkhave, ekacco acelako hoti muttācāro, hatthāpalekhano, naehibhadantiko, natiṭṭhabhadantiko, nābhihaṭaṁ na uddissakataṁ na nimantanaṁ sādiyati.  Бывает так, когда некий человек ходит голым, отвергает условности, лижет свои руки, не идёт, когда его зовут, не остаётся, когда его просят. Он не принимает пищу, поднесённую ему или специально приготовленную для него, не принимает приглашения на обед. 
It’s when someone goes naked, ignoring conventions. They lick their hands, and don’t come or wait when called. They don’t consent to food brought to them, or food prepared on their behalf, or an invitation for a meal. 

an4.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an4.21bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an4.24bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, ответствовали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an4.76bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an4.101bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an4.180bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an5.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an5.51bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an5.144bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an5.171bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an6.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an6.19bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an7.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an7.66bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an8.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an8.41bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an8.73bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an10.18bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  Достопочтенный - монахи ответили Благословенному. 
“Venerable sir,” they replied. 

an10.44bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an10.51bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный” – ответили монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an10.71bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an10.87bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an11.10bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

an11.19bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

dn3bhadante1Pi En Ru dhamma

‘sotthi, bhaddante, hotu rañño;  „Господин, да будет благополучие царю, 
‘Spare the king, sir, 
bhaddante → bhadante (bj, sya-all, pts1ed) 

dn22bhadanteti1Pi En Ru dhamma

“Bhaddante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!”, - ответили те монахи Благословенному. 
“Venerable sir,” they replied. 
Bhaddante”ti → bhadanteti (bj, sya-all, km, pts1ed) 

dn30bhadanteti1Pi En Ru dhamma

“Bhaddante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  — “Да, господин!” — ответили те монахи Благостному. 
“Venerable sir,” they replied. 
Bhaddante”ti → bhadanteti (bj, sya-all, pts1ed) 

mn1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “– Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn2bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn3bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn6bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn7bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn10bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn11bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  - Достопочтенный, ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn16bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn17bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn19bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn20bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  - Достопочтенный, - отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn23bhadante’ti8Pi En Ru dhamma

‘laṅgī, bhadante’ti.  “Засов, о почтенный”. 
‘A sticking point, sir!’ 
‘Uddhumāyikā, bhadante’ti. 
“Жаба, о почтенный”. 
‘A bullfrog, sir!’ 
‘Dvidhāpatho, bhadante’ti. 
“Рогатина, о почтенный”. 
‘A forked path, sir!’ 
‘Caṅgavāro, bhadante’ti. 
“Сито, о почтенный”. 
‘A filter of ash, sir!’ 
‘Kummo, bhadante’ti. 
“Черепаха, о почтенный”. 
‘A tortoise, sir!’ 
‘Asisūnā, bhadante’ti. 
“Мясницкий нож и колода, о почтенный”. 
‘A butcher’s knife and chopping board, sir!’ 
‘Maṁsapesi, bhadante’ti. 
“Кусок мяса, о почтенный”. 
‘A scrap of meat, sir!’ 
‘Nāgo, bhadante’ti. 
“Нага-змея, о почтенный”. 
‘A mighty serpent, sir!’ 

mn25bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  - Достопочтенный, - ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn33bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn34bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  - Достопочтенный, - ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn39bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  - Достопочтенный, - ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn40bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  - Достопочтенный, - ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn45bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn46bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn47bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn49bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  – Достопочтенный, – ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn56bhadantena2Pi En Ru dhamma

Yathā taṁ sutavatā sāvakena sammadeva satthusāsanaṁ ājānantena evamevaṁ bhadantena tapassinā samaṇassa gotamassa byākataṁ.  Достопочтенный Тапасси ответил отшельнику Готаме как хорошо обученный ученик, который правильно понимает учение своего учителя. 
The Honorable Tapassī has answered the ascetic Gotama like a learned disciple who rightly understands their teacher’s instructions. 
Sace me samaṇo gotamo tathā patiṭṭhahissati yathā bhadantena tapassinā patiṭṭhāpitaṁ; seyyathāpi nāma balavā puriso dīghalomikaṁ eḷakaṁ lomesu gahetvā ākaḍḍheyya parikaḍḍheyya samparikaḍḍheyya; evamevāhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ vādena vādaṁ ākaḍḍhissāmi parikaḍḍhissāmi samparikaḍḍhissāmi. 
Если отшельник Готама будет придерживаться [в разговоре] со мной того [утверждения], которое достопочтенный Дигха Тапасси заставил его подтвердить, то тогда, подобно тому, как сильный человек мог бы схватить длинношёрстного барана за шерсть и тягать его туда-сюда, точно также в дебатах я буду тягать отшельника Готаму туда-сюда. 
If he stands by the position that he stated to Dīgha Tapassī, I’ll take him on in debate and drag him to and fro and round about, like a strong man would grab a fleecy sheep and drag it to and fro and round about! 

mn64bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn65bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn101bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn102bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn103bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn106bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn111bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn112bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn113bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn114bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn115bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn116bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn117bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn120bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn129bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn130bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn131bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn137bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn138bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn139bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn141bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный” - ответили они. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn148bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

mn149bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn1.11bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, достопочтенный”, – ответили монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn4.4bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный”, – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn4.5bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный”, – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn4.9bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный”, – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn6.14bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn8.5bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Да, уважаемый”, – отвечали монахи. ",  
“Venerable sir,” they replied. 

sn11.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied. 

sn11.2bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied. 

sn11.3bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied. 

sn11.14bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied. 

sn12.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn12.51bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn12.66bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn14.13bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn15.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn15.10bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn15.13bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn15.20bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn17.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – ответили монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn20.8bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn22.59bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный” – ответили те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn35.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали те монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

sn45.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied. 

sn47.1bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied. 

sn47.2bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied. 

sn47.20bhadante’ti1Pi En Ru dhamma

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Достопочтенный!” – отвечали монахи. 
“Venerable sir,” they replied. 

snp3.3bhadante’ti1Pi En Ru khudakka

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied. 

thag10.1bhadante2Pi En Ru khudakka

“Aṅgārino dāni dumā bhadante,  Пунцовым наряжены рощи, почтенный, 
“The trees are now crimson, venerable sir, 
Sukhā utu addhaniyā bhadante; 
Самое время для путешествий! 
venerable sir, it’s a pleasant season for traveling. 

thag16.1bhadante2Pi En Ru khudakka

“Kiṁ bhadante karitvāna,  “What have you practiced, Venerable? 
bhadante → bhaddante (bj, pts1ed) 

ud8.10bhadante’ti1Pi En Ru khudakka

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.  “Venerable sir,” they replied.