Blessings 2 texts and 11 matches in Suttanta English


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
dn17blessings5Pi En Ru dhamma

Rājā, ānanda, mahāsudassano sattahi ratanehi samannāgato ahosi catūhi ca iddhīhi.  King Mahāsudassana possessed seven treasures and four blessings. 
3. Catuiddhisamannāgata 
3. The Four Blessings 
Rājā, ānanda, mahāsudassano catūhi iddhīhi samannāgato ahosi. 
King Mahāsudassana possessed four blessings. 
Katamāhi catūhi iddhīhi? 
And what are the four blessings? 
Rājā, ānanda, mahāsudassano imāhi catūhi iddhīhi samannāgato ahosi. 
These are the four blessings possessed by King Mahāsudassana. 

mn129blessings6Pi En Ru dhamma

“Seyyathāpi, bhikkhave, rājā cakkavattī sattahi ratanehi samannāgato catūhi ca iddhīhi tatonidānaṁ sukhaṁ somanassaṁ paṭisaṁvedeti.  “Suppose there was a king, a wheel-turning monarch who possessed seven treasures and four blessings, and experienced pleasure and happiness because of them. 
Katamāhi catūhi iddhīhi? 
And what are the four blessings? 
Rājā, bhikkhave, cakkavattī imāhi catūhi iddhīhi samannāgato hoti. 
These are the four blessings possessed by a wheel-turning monarch. 
api nu kho rājā cakkavattī imehi sattahi ratanehi samannāgato imāhi catūhi ca iddhīhi tatonidānaṁ sukhaṁ somanassaṁ paṭisaṁvediyethā”ti? 
Would a wheel-turning monarch who possessed these seven treasures and these four blessings experience pleasure and happiness because of them?” 
“Ekamekenapi, bhante, ratanena samannāgato rājā cakkavattī tatonidānaṁ sukhaṁ somanassaṁ paṭisaṁvediyetha, ko pana vādo sattahi ratanehi catūhi ca iddhīhī”ti? 
“Sir, a wheel-turning monarch who possessed even a single one of these treasures would experience pleasure and happiness because of that, let alone all seven treasures and four blessings!” 
Ekamekenapi, bhante, ratanena → tena bhante ratanena (bj, pts1ed) 
“Evameva kho, bhikkhave, yaṁ rājā cakkavattī sattahi ratanehi samannāgato catūhi ca iddhīhi tatonidānaṁ sukhaṁ somanassaṁ paṭisaṁvedeti taṁ dibbassa sukhassa upanidhāya saṅkhampi na upeti; kalabhāgampi na upeti; upanidhampi na upeti. 
“In the same way, compared to the happiness of heaven, the pleasure and happiness experienced by a wheel-turning monarch due to those seven treasures and those four blessings doesn’t even count, it’s not even a fraction, there’s no comparison.