Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an2.141-150 | богатство | 3 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, есть эти два вида богатства. Какие два? Материальное богатство и богатство Дхаммы. Таковы два вида богатства. Из этих двух видов богатства богатство Дхаммы является высочайшим». | ||
an3.19 | богатство | 6 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, обладая тремя факторами, владелец лавки не способен обрести ещё не обретённое богатство или же увеличить уже обретённое богатство. Какими тремя? Вот владелец лавки не берётся с прилежанием за свою работу утром, днём, или вечером. Обладая этими тремя факторами, владелец лавки не способен обрести ещё не обретённое богатство или же увеличить уже обретённое богатство.
Монахи, обладая тремя факторами, владелец лавки способен обрести ещё не обретённое богатство… Какими тремя? Вот владелец лавки берётся с прилежанием за свою работу утром, днём, или вечером. Обладая этими тремя… увеличить уже обретённое богатство. | ||
an3.20 | богатство богатством | 5 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, обладая тремя факторами, владелец лавки вскоре обретает обширное и обильное богатство. Какими тремя? Вот у владельца лавки острый глаз, он ответственный, у него есть покровители.
И каким образом у владельца лавки есть покровители? Вот богатые, состоятельные, зажиточные домохозяева и сыновья домохозяев знают о нём: «У этого владельца лавки острый глаз и он ответственный. Он способен содержать свою жену и детей и время от времени выплачивать нам». Поэтому они вкладывают в его торговлю своё богатство, говоря: «Заработав этим нашим богатством себе богатство, дорогой владелец лавки, содержи свою жену и детей и выплачивай нам часть своего дохода время от времени». Вот каким образом у владельца лавки есть покровители. | ||
an3.29 | богатство | 5 | Pi En Ru | dhamma | (1) И каков, монахи, слепой человек? Вот у некоего человека нет того вида глаза, благодаря которому можно обрести ещё не обретённое богатство или же увеличить уже обретённое, а также у него нет того вида глаза, благодаря которому можно знать благие качества и неблагие качества, достойные порицания и безукоризненные, низшие и высшие качества, тёмные и яркие качества и их противоположности. Такой зовётся слепым человеком.
(2) И каков одноглазый человек? Вот некий человек имеет тот вид глаза, благодаря которому можно обрести ещё не обретённое богатство или же увеличить уже обретённое, но у него нет того вида глаза, благодаря которому можно знать благие качества и неблагие качества, достойные порицания и безукоризненные, низшие и высшие качества, тёмные и яркие качества и их противоположности. Такой зовётся одноглазым человеком. | ||
an3.70 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an4.31 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an4.61 | богатство богатством богатством—ученик | 16 | Pi En Ru | dhamma | (1) Домохозяин, вот с помощью богатства, которое он обрёл усердным старанием… ученик Благородных делает счастливым себя, доволен, и правильно поддерживает себя в счастье. Он делает счастливыми своих родителей, доволен, и правильно поддерживает себя в счастье. Он делает счастливыми свою жену и детей, своих рабов, рабочих и слуг, доволен, и правильно поддерживает себя в счастье. Он делает счастливыми своих друзей и товарищей, доволен, и правильно поддерживает себя в счастье. Таков первый случай, когда богатство тратится во благо, было правильно потрачено и использовано ради достойного дела.
(1) Когда кто-либо думает: «Пусть богатство придёт ко мне праведным способом!» Такова первая вещь—желанная, приятная, и редко обретаемая в мире. | ||
an4.62 | богатство богатство»—он богатством богатство—представитель | 9 | Pi En Ru | dhamma | (1) И что такое, домохозяин, счастье владения? Бывает так, что представитель клана обрёл богатство усердным старанием, накопил силой своих рук, заработал потом и кровью—праведно добытое праведное богатство. Когда он рассуждает: «Я обрёл это богатство усердным старанием… праведное богатство»—он переживает счастье и радость. Это называется счастьем владения.
(2) И что такое счастье наслаждения? Вот, имея богатство, обретённое усердным старанием, накопленное силой собственных рук, заработанное потом и кровью—праведно добытое праведное богатство—представитель клана наслаждается этим своим богатством и совершает накопления заслуг. Когда он рассуждает: «Имея богатство… я наслаждаюсь этим своим богатством и совершаю накопления заслуг»—он переживает счастье и радость. Это называется счастьем наслаждения. | ||
an4.85 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | (3) И какова личность, что направляется из света во тьму? Вот некий человек родился в высшей семье—зажиточной семье кхаттиев, зажиточной семье брахманов, зажиточной семье домохозяев—с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна. И он красив, привлекателен, изящен, наделён величайшей красотой своего облика. Он получает еду, напитки, одежду, и средства передвижения; гирлянды, благовония, мази; постели, жилища, и лампы. Он совершает проступки телом, речью, умом. Сделав так, после распада тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду. Вот каким образом эта личность—это тот, кто направляется из света во тьму. | ||
an4.122 | богатство богатством | 3 | Pi En Ru | dhamma | Мысль приходит к нему: «Прежде, когда я был мирянином, я наслаждался собой, обладавший пятью нитями и наделённый пятью нитями чувственных удовольствий. В моей семье есть богатство. Я мог бы наслаждаться этим богатством и совершать поступки, приносящие заслуги. Что если я оставлю тренировку и вернусь к низшей жизни, так чтобы я мог и наслаждаться этим богатством, и совершать поступки, приносящие заслуги?» Так он оставляет тренировку и возвращается к низшей жизни. | ||
an4.197 | богатством | 6 | Pi En Ru | dhamma | (2) Другая женщина склонна к злости и часто впадает в раздражение. Если её хоть немного покритикуют, она выходит из себя, становится раздражительной, враждебной, упрямой. Она проявляет злость, ненависть, и горечь. Но она даёт вещи жрецам и отшельникам: еду и питьё; одежду и средства передвижения; гирлянды, мази, благовония; постели, жилища и светильники. И она не завистливая, она не завидует, не возмущается, не жалеет, когда другим достаются обретения, почитание, уважение, почёт, пиетет и поклонение. Когда она умирает в этом состоянии существования, то, если она возвращается обратно в мир людей, то где бы она ни переродилась, она становится уродливой, неприятной взору, непривлекательной. Но она богата, с большим богатством и имуществом, а также влиятельна.
(4) И ещё другая женщина не склонна к злости и не часто впадает в раздражение. Если её хоть немного покритикуют, она не выходит из себя, не становится раздражительной, враждебной, упрямой. Она не проявляет злости, ненависти, и горечи. И она даёт вещи жрецам и отшельникам: еду и питьё; одежду и средства передвижения; гирлянды, мази, благовония; постели, жилища и светильники. Она не завистливая, она не завидует, не возмущается, не жалеет, когда другим достаются обретения, почитание, уважение, почёт, пиетет и поклонение. Когда она умирает в этом состоянии существования, то, если она возвращается обратно в мир людей, то где бы она ни переродилась, она становится красивой, привлекательной, изящной, обладает совершенной красотой своего облика; она богата, с большим богатством и имуществом, а также влиятельна. | ||
an4.198 | богатство—большое | 1 | Pi En Ru | dhamma | Так, через некоторое время, оставив всё своё богатство—большое или малое; оставив круг своих родных—большой или малый; обрив волосы и бороду, он надевает жёлтые одежды и оставляет домохозяйскую жизнь ради жизни бездомной. | ||
an5.31 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an5.41 | богатство богатством богатством—ученик | 10 | Pi En Ru | dhamma | (1) Вот, домохозяин, с помощью богатства, которое он обрёл усердным старанием, накопил силой своих рук, заработал потом и кровью—праведно добытым праведным богатством—ученик Благородных делает счастливым себя, доволен, и правильно поддерживает себя в счастье. Он делает счастливыми своих родителей, доволен, и правильно поддерживает себя в счастье. Он делает счастливыми свою жену и детей, своих рабов, рабочих и слуг, доволен, и правильно поддерживает себя в счастье. Таково первое использование богатства.
(3) Далее, с помощью богатства, которое он обрёл усердным старанием… ученик Благородных своим богатством делает запасы против утрат, которые могут возникнуть из-за огня или наводнений, царей или бандитов или же нежеланных наследников. Он предохраняет себя от этого. Таково третье использование богатства. | ||
an5.42 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an5.47 | богатство богатством | 16 | Pi En Ru | dhamma | (1) И что такое богатство веры? Вот ученик Благородных наделён верой. Он верит в просветление Татхагаты так: «Благословенный—арахант, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный». Это называется богатством веры.
(2) И что такое богатство нравственного поведения? Вот ученик Благородных воздерживается от уничтожения жизни, от взятия того, что ему не было дано, от неблагого сексуального поведения, от лжи, от спиртных напитков, вина, и одурманивающих веществ, что создают основу для беспечности. Это называется богатством нравственного поведения. | ||
an5.58 | богатством—представитель | 5 | Pi En Ru | dhamma | (1) Вот, Маханама, с помощью богатства, которое он обрёл усердным старанием, накопил силой своих рук, заработал потом и кровью—праведно добытым праведным богатством—представитель клана чтит, ценит, уважает, и почитает своих родителей. Его родители, будучи чтимыми, ценимыми, уважаемыми, и почитаемыми, проявляют сострадание к нему с добрым сердцем, думая: «Долгой тебе жизни, поддерживай длинный жизненный срок». Когда родители представителя клана проявляют к нему сострадание, то в отношении него можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
(2) Далее, Маханама, с помощью богатства, которое он обрёл усердным старанием, накопил силой своих рук, заработал потом и кровью—праведно добытым праведным богатством—представитель клана чтит, ценит, уважает, и почитает свою жену и детей, своих рабов, рабочих, и слуг. Будучи чтимыми, ценимыми, уважаемыми, и почитаемыми, они проявляют сострадание к нему с добрым сердцем, думая: «Долгой тебе жизни!» Когда жена и дети, рабы, рабочие, и слуги представителя клана проявляют к нему сострадание, то в отношении него можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка. | ||
an5.103 | богатство богатством | 3 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, обладая пятью факторами, умелый вор пробирается в дома, ворует богатство, разбойничает, устраивает засады на дорогах. Какие пять? Вот умелый вор рассчитывает на пересечённую местность, на чащи, и на влиятельных людей. Он даёт взятки и передвигается в одиночку.
И каким образом умелый вор даёт взятки? Вот умелый вор богат, обладает большим богатством и имуществом. Он думает: «Если кто-либо обвинит меня в чём-либо, я задобрю его взяткой». Если кто-либо обвиняет его в чём-либо, он задабривает его взяткой. Вот каким образом умелый вор даёт взятки. | ||
an5.148 | богатством | 5 | Pi En Ru | dhamma | (1) Поскольку он сделал дар из веры, где бы ни созрел результат этого дара, он становится богатым, с большим богатством и имуществом, и он красив, привлекателен, элегантен, обладает непревзойдённой красотой своего облика.
(2) Поскольку он сделал дар почтительно, где бы ни созрел результат этого дара, он становится богатым, с большим богатством и имуществом, и его сыновья и жёны, рабы, рабочие и слуги послушны, охотно склоняют ухо, направляют свои умы на понимание того, что он говорит. | ||
an5.191 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | (4) В прошлом брахманы не накапливали богатства, зерна, золота и серебра. Но теперь брахманы накапливают богатство, зерно, золото и серебро. Собаки, однако, до сих пор не накапливают богатства, зерна, золота и серебра. Такова четвёртая древняя брахманская практика, которую ныне можно увидеть среди собак, но не среди брахманов. | ||
an5.213 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | Нравственный человек, совершенный в нравственном поведении, накапливает большое богатство из-за прилежания. Таково первое благо… | ||
an5.227 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an6.30 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | (3) И что такое непревзойдённое обретение? Вот некий человек обретает сына, жену, или богатство. Или же он обретает различные блага. Или же он обретает веру в жреца или отшельника с неправильными воззрениями, с неправильной практикой. Есть такое обретение, я не отрицаю этого. Но, всё же, это обретение низкое, обыденное, мирское, постыдное, неполезное. Оно не ведёт к разочарованию, к бесстрастию, прекращению, покою, прямому знанию, просветлению, ниббане. | ||
an6.45 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an6.52 | богатство | 3 | Pi En Ru | dhamma | «Богатство, брахман, вот какова цель брахманов. Их поиск состоит в поиске мудрости. Их поддержка—ведические гимны. Они стремятся к свершению жертвоприношений. Их конечная цель—мир брахм».
«Богатство, брахман, вот какова цель домохозяев. Их поиск состоит в поиске мудрости. Их поддержка—их ремесло. Они стремятся к выполнению работы. Их конечная цель—выполнить свою работу». | ||
an6.55 | богатство богатством | 3 | Pi En Ru | dhamma | Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе на горе Утёс Ястребов. И в то время Достопочтенный Сона пребывал в Раджагахе в Прохладной Роще. И тогда, по мере того как Достопочтенный Сона пребывал уединённым в затворничестве, следующее раздумье возникло у него в уме: «Я один из самых усердных учеников Благословенного, и, всё же, мой ум не освободился от загрязнений посредством не-цепляния. В моей семье есть богатство, и я мог бы наслаждаться своим богатством и совершать накопление заслуг. Что если я оставлю монашескую тренировку и вернусь к низшей жизни домохозяина, так чтобы я мог наслаждаться своим богатством и совершать накопление заслуг?» | ||
an6.57 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | (4) И каким образом, Ананда, некий человек белого класса порождает чёрное состояние? Вот некий человек родился в высшей семье—зажиточной семье кхаттиев, зажиточной семье брахманов, зажиточной семье домохозяев—с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна. И он красив, привлекателен, изящен, наделён величайшей внешней красотой. Он получает еду, напитки, одежду, и средства передвижения; гирлянды, благовония, мази; постели, жилища, и лампы. Он совершает проступки телом, речью, умом. Сделав так, после распада тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду. Вот каким образом этот человек белого класса порождает чёрное состояние. | ||
an7.5 | богатство богатством | 12 | Pi En Ru | dhamma | богатство боязни совершить проступок,
богатство веры, | ||
an7.6 | богатство богатством | 22 | Pi En Ru | dhamma | (1) И что такое богатство веры? Вот ученик Благородных наделён верой. Он верит в просветление Татхагаты так: «Благословенный—арахант, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный». Это называется богатством веры.
(2) И что такое богатство нравственного поведения? Вот ученик Благородных воздерживается от уничтожения жизни, от взятия того, что ему не было дано, от неблагого сексуального поведения, от лжи, от спиртных напитков, вина, и одурманивающих веществ, что создают основу для беспечности. Это называется богатством нравственного поведения. | ||
an7.7 | богатство богатством | 9 | Pi En Ru | dhamma | богатство боязни совершить проступок,
богатство веры, | ||
an7.63 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | Как только добывает муж богатство
Хочет убить она того, богатством кто её купил: | ||
an7.64 | богатство | 2 | Pi En Ru | dhamma | (4) Далее, бывает так, что враг желает врагу: «Чтоб он не был богатым!» И почему? Потому что враг не радуется богатству своего врага. Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, цари присваивают в свою царскую казну любое богатство, которое он обрёл усердным старанием, накопил силой своих рук, заработал потом и кровью—праведно добытое праведное богатство. Такова четвёртая вещь… выгодная врагу. | ||
an8.21 | богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | (3) У меня было четыре молодых жены. И тогда я отправился к ним и сказал: «Сёстры, я принял правила тренировки с целомудрием как пятым. Если хотите, можете наслаждаться богатством здесь в моём доме и совершать заслуги, или же можете отправиться обратно в круг своей собственной семьи, или же сообщите мне о том, если хотите, чтобы я передал вас другому мужчине». Моя старшая жена тогда сказала: «Господин, отдай меня такому-то и такому-то мужчине». Я послал за тем мужчиной и своей левой рукой взял руку своей жены, а правой рукой взял церемониальную вазу, и отдал её тому мужчине. Но даже когда я отдал свою молодую жену, я не припоминаю, чтобы какие-либо колебания происходили в моём уме. Таково третье удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне.
(4) Моя семья богатая, но этим богатством легко делится с нравственными, хорошими людьми. Таково четвёртое удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне. | ||
an8.22 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | (2) С верующим умом я посетил Благословенного. Благословенный дал мне последовательное наставление… (3) У меня было четыре молодых жены. И тогда я отправился к ним и сказал: «Сёстры, я принял правила тренировки с целомудрием как пятым… (4) Моя семья богатая, но этим богатством легко делится… (5) Когда я прислуживаю монаху, я прислуживаю ему с уважением, а не без уважения. Таково пятое удивительное и поразительное качество, которое можно найти во мне. | ||
an8.24 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Господин, поддерживаю с помощью четырёх средств поддержания благоприятных отношений, которым научил Благословенный. Когда я знаю: «Этого можно поддержать дарением»—то я поддерживаю его дарением. Когда я знаю: «Этого можно поддержать приятной речью»—то я поддерживаю его приятной речью. Когда я знаю: «Этого можно поддержать благодетельным поведением»—то я поддерживаю его благодетельным поведением. Когда я знаю: «Этого можно поддержать равностностью»—то я поддерживаю его равностностью. В моей семье есть богатство, Господин. Они не думают, что должны меня слушать так, как если бы я был бедным». | ||
an8.42 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an8.46 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an8.49 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an8.54 | богатство богатство—думая | 6 | Pi En Ru | dhamma | (2) И что такое совершенство в защите? Вот представитель клана устанавливает защиту и охрану богатства, которое он обрёл посредством предприимчивости и старания, которое он накопил силой своих рук, заработал с потом на лице—праведно обретённое праведное богатство—думая так: «Как мне сделать так, чтобы цари и воры не забрали его, чтобы огонь не спалил его, чтобы наводнения не смыли его, чтобы недовольные наследники не забрали его?» Это называется совершенством в защите.
Если представитель клана имеет малый доход, но живёт расточительно, другие скажут о нём: «Этот представитель клана проедает богатство также как тот, кто поедает инжир. Но если у него большой доход, но он живёт скупо, другие скажут о нём: «Этот представитель клана морит себя голодом». Но это называется жизнью по средствам, когда представитель клана знает свой доход и траты… осознавая: «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот». | ||
an10.73 | богатство—желанно | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an10.91 | богатство | 7 | Pi En Ru | dhamma | (10) Человека, который наслаждается чувственными удовольствиями, ищет богатства праведным способом, путём ненасилия и, который, поступив так, делает себя счастливым и довольным, и, кроме того, делится этим и совершает накопления заслуг, и к тому же, он использует своё богатство, не будучи привязанным к нему, не будучи очарованным им, не будучи слепо поглощённым им, видя опасность в нём, понимая спасение—можно восхвалять на четырёх основаниях.
(9) Человека, который наслаждается чувственными удовольствиями, ищет богатства праведным способом, путём ненасилия и, который, поступив так, делает себя счастливым и довольным, и, кроме того, делится этим и совершает накопления заслуг, но при этом использует своё богатство, будучи привязанным к нему, будучи очарованным им, будучи слепо поглощённым им, не видя опасности в нём, не понимая спасения—можно восхвалять на трёх основаниях и порицать на одном основании. | ||
an10.99 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | Так, через некоторое время, оставив всё своё богатство, большое или малое; оставив круг своих родных, большой или малый; обрив волосы и бороду, надев жёлтые одежды, он оставляет домохозяйскую жизнь ради жизни бездомной. | ||
an10.216 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | Вот некий человек воздерживается от уничтожения жизни. Он живёт без дубины, без оружия, добросовестный, милосердный, желающий блага всем живым существам. Он не расползается телом, речью, и умом. Его телесная камма прямая. Его словесная камма прямая. Его умственная камма прямая. Его будущий удел прямой, его перерождение прямое. А того, у кого прямой будущий удел и перерождение, я говорю вам, ждёт один из этих двух уделов: либо неимоверно приятные небесные миры или высокопоставленные семьи, такие как зажиточные кхаттии, зажиточные брахманы, зажиточные домохозяева—состоятельные, с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна. Так существо перерождается из существа, кто-либо перерождается посредством собственных деяний. Когда он переродился, он подвергается воздействию контактов. Вот таким образом, я говорю вам, существа являются наследниками своей каммы. | ||
dn2 | богатство богатством богатство—он | 4 | Pi En Ru | dhamma | «Можно, великий царь. Только я в таком случае задам тебе встречный вопрос, чтобы ты ответил на него так, как тебе больше подходит. Как ты думаешь, великий царь? Вот был бы у тебя слуга, земледелец, домоправитель, уплачивающий подать, умножающий твои богатства. И он бы сказал себе: «Сколь чудесны, сколь необычайны пути заслуг и созревание плодов заслуг. Ведь этот царь Магадхи Аджатасатту Ведехипутта—человек, и я человек. Ведь этот царь Магадхи Аджатасатту Ведехипутта будучи наделен и снабжен пятью признаками чувственности, услаждается, я сказал бы, словно бог,—я же еще земледелец, домоправитель, уплачивающий подати, умножающий его богатства. Право, и я мог бы совершить его заслуги. Ведь я мог бы обрить волосы и бороду, надеть желтые одеяния и, оставив дом, странствовать бездомным». И со временем, отказавшись от малого достатка или отказавшись от большого достатка, отказавшись от малого круга родственников или отказавшись от большого круга родственников, он может обрить волосы и бороду, надеть желтые одеяния, и, оставив дом, странствовать бездомным. Так, будучи странником, он станет жить, обуздывая тело, станет жить, обуздывая речь, станет жить, обуздывая разум, довольствуясь самим ничтожным пропитанием и рубищем, радуясь уединению. И люди смогли бы так сказать тебе о нем: «Угодно ли узнать тебе, божественный, что тот твой слуга, земледелец, домоправитель, уплачивающий подати, умножающий твое богатство—он, божественный, сбрил волосы и бороду, надел желтые одеяния и, оставив дом, стал странствовать бездомным. Так, будучи странником, он живет обуздывая тело, живет, обуздывая речь, живет, обуздывая разум, довольствуясь своим ничтожным пропитанием и кровом, радуясь уединению». Сказал ли бы тогда так: «Пусть этот слуга придет ко мне, пусть снова будет землевладельцем, домохозяином, уплачивающим подати, умножающим мое богатство?»
Подобно тому, великий царь, как если человек с богатством и имуществом будет следовать по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе и со временем оставит позади трудную дорогу, спокойно и без страха, здравым достигнет края деревни и сможет сказать себе: «Вот, прежде я с богатством и имуществом следовал по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе, и теперь же, оставит позади эту трудную дорогу, спокойно и без страха здравым достиг края деревни»,—он получит от этого радость, достигнет удовлетворения. | ||
dn3 | богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | Подобно тому, Амбаттха, как если человек с богатством и имуществом будет следовать по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе и со временем оставит позади трудную дорогу, спокойно и без страха, здравым достигнет края деревни и сможет сказать себе: «Вот, прежде я с богатством и имуществом следовал по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе, и теперь же, оставит позади эту трудную дорогу, спокойно и без страха здравым достиг края деревни»,—он получит от этого радость, достигнет удовлетворения. | ||
dn4 | богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | Подобно тому, брахман, как если человек с богатством и имуществом будет следовать по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе и со временем оставит позади трудную дорогу, спокойно и без страха, здравым достигнет края деревни и сможет сказать себе: «Вот, прежде я с богатством и имуществом следовал по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе, и теперь же, оставит позади эту трудную дорогу, спокойно и без страха здравым достиг края деревни»,—он получит от этого радость, достигнет удовлетворения. | ||
dn5 | богатство богатство»,—так богатством | 8 | Pi En Ru | dhamma | «Ведь у меня, почтенные, уже собрано большое богатство благодаря справедливой подати, Пусть же это остается у вас, и возьмите отсюда еще сверх того из моего богатства».
И вот, брахман, царский жрец-брахман указал царю Махадвиджите перед жертвоприношением тройное успешное совершение жертвоприношения: «Может быть у досточтимого царя, желающего совершить великое жертвоприношение, возникнет такого рода сожаление: «Увы, у меня уйдет на это великое богатство»,—так досточтимому царю не следует испытывать этого сожаления. Может быть у досточтимого царя, совершающего великое жертвоприношение, возникнет такого рода сожаление: «Увы, у меня уходит на это великое богатство»,—так досточтимому царю не следует испытывать этого сожаления. Может быть у досточтимого царя, совершившего великое жертвоприношение, возникнет такого рода сожаление: «Увы, у меня ушло на это великое богатство»,—так досточтимому царю не следует испытывать этого сожаления». | ||
dn6 | богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | Подобно тому, достопочтенные, как если человек с богатством и имуществом будет следовать по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе и со временем оставит позади трудную дорогу, спокойно и без страха, здравым достигнет края деревни и сможет сказать себе: «Вот, прежде я с богатством и имуществом следовал по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе, и теперь же, оставит позади эту трудную дорогу, спокойно и без страха здравым достиг края деревни»,—он получит от этого радость, достигнет удовлетворения. | ||
dn7 | богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | Подобно тому, достопочтенные, как если человек с богатством и имуществом будет следовать по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе и со временем оставит позади трудную дорогу, спокойно и без страха, здравым достигнет края деревни и сможет сказать себе: «Вот, прежде я с богатством и имуществом следовал по труднопроходимой дороге в голоде и в страхе, и теперь же, оставит позади эту трудную дорогу, спокойно и без страха здравым достиг края деревни»,—он получит от этого радость, достигнет удовлетворения. | ||
dn16 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | Пятерична, о домохозяева, прибыль добродетельного: во-первых, окрепши в справедливости, справедливым путем стяжает себе немалое богатство; | ||
dn23 | богатство | 3 | Pi En Ru | dhamma | —Что ж, предводитель, я произнесу вам метафору. С помощью метафоры некоторые здравомыслящие люди понимают значение сказанного. Однажды, обитатели одной страны мигрировали. Тогда один товарищ сказал другому: «Пойдём, друг! Пошли в ту страну! Надеюсь, мы там заполучим богатство!» - «Да, мой друг,» - ответил другой. Они пошли в ту страну, в определённое место в одной деревне. Там они увидели большую кучу ничейной ситниковой кроталярии [бобовое растение, из которого делали пеньку]. Увидев это, один товарищ сказал второму: «Это куча ничейной пеньковой травы. Давай, мой друг, ты соберёшь охапку, и я соберу охапку, и так мы пойдём.» - «Да, друг,» - ответил второй. Неся охапки травы, они пришли в другую часть деревни. Там они увидели много ничейной пеньковой нити. Увидев это, один товарищ сказал другому: «Эта куча ничейной пеньковой нити как раз то, для чего нам нужна была кроталярия! Что ж, друг, давай оставим охапки растения, и оба возьмём по охапке нити и пойдём дальше,» - «Я уже достаточно долго несу эту охапку растений, и она хорошо связана. Этого достаточно для, понимаешь.» Так что один товарищ оставил свою охапку кроталярии, и взял охапку нити. Они пошли в другое место деревни. Там они увидели много ничейной пеньковой ткани. Увидев это, один товарищ сказал другому: «Эта куча ничейной пеньковой ткани как раз то, для чего нам нужна была кроталярия и пеньковая нить! Что ж, друг, давай оставим наши охапки, и возьмём по охапке ткани, и пойдём дальше,» - «Я уже достаточно долго несу эту охапку растений, и она хорошо связана. Этого достаточно для, понимаешь.» Так что один товарищ оставил свою охапку нити, и взял охапку ткани. Они пошли в другую часть деревни. И там нашли кучу ничейного льна, и далее – льняной нити, льняной ткани, шёлка, шёлковой нити, шёлковой ткани, железа, меди, олова, свинца, серебра и золота. Увидев это, один товарищ сказал другому: «Эта ничейная куча золота как раз то, для чего нам нужно было всё остальное! Что ж, друг, давай оставим наши охапки, и возьмём по охапке золота, и пойдём дальше,» - «Я уже достаточно долго несу эту охапку растений, и она хорошо связана. Этого достаточно для, понимаешь.» Так что один товарищ оставил свою охапку серебра, и взял охапку золота. Потом они вернулись в свою деревню. Когда один товарищ вернулся с охапкой кроталярии, он не порадовал своих родителей, жён и детей, а также своих друзей и знакомых, и сам не был доволен и счастлив. Но когда другой товарищ вернулся с охапкой золота, он обрадовал своих родителей, жён и детей, а также своих друзей и знакомых, и сам был доволен и счастлив. Точно также и вы, предводитель, выглядите как этот носильщик пеньки в метафоре. Отпустите это пагубное заблуждение, предводитель, отпустите его! Не создавайте длительный вред и страдания самому себе!
—Что ж, предводитель, я произнесу вам метафору. С помощью метафоры некоторые здравомыслящие люди понимают значение сказанного. Однажды, у одно брахмана было две жены. У одной был сын десяти или двенадцати лет, а другая была беременна на позднем сроке. Затем брахман скончался. Тогда молодой [наследник] сказал второй жене: «Госпожа, всё богатство, зерно, серебро и золото – мои, а ты ничего не получишь. Передай мне наследство моего отца.» Но жена брахмана ответила: «Подожди, дорогой, пока я не рожу. Если это мальчик, одна часть будет его. Если это девочка, она будет тебе наградой.» Но во второй и в третий раз, молодой [наследник] настоял, что всё наследство должно быть его. Так что жена брахмана взяла нож, пошла в свою спальню и вспорола себе живот, думая: «Узнать бы до того, как я рожу, мальчик это или девочка». Она уничтожила свою жизнь и жизнь плода, равно как и богатство. Будучи глупой и некомпетентной, она бездумно хотела наследства, и пришла к гибели и трагедии. Таким же образом, предводитель, будучи глупым и некомпетентным, бездумно ища другой мир, встретите лишь гибель и трагедию, как та жена брахмана. Хорошие аскеты и брахманы не торопят поспеть то, что ещё не поспело, наоборот, они ждут, когда оно поспеет. Ибо жизнь умных аскетов и брахманов плодотворна. Пока они живут, хорошие аскеты и брахманы творят много заслуг и действуют во благо многих, из сострадания к миру, во благо и счастье богов и людей. Пусть это будет доказательством для вас, принц, что есть другой мир, что существует рождение помимо как от родителей, что есть плод и результат хороших и плохих деяний. | ||
dn31 | богатство | 6 | Pi En Ru | dhamma | Делит свое богатство на четыре части:
Живя таким образом, он оставляет много обязанностей невыполненными, не приобретает нового богатства, а богатство, которое он уже приобрел, истощается». | ||
iti75 | богатство | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
iti76 | богатство | 1 | Pi En Ru | khudakka | «Устремляясь к этим трём видам блаженства, мудрый человек должен охранять свою нравственность. К каким трём? [Размышляя]: «Пусть похвала придёт ко мне», мудрый человек должен охранять свою нравственность. [Размышляя]: «Пусть богатство придёт ко мне», мудрый человек должен охранять свою нравственность. [Размышляя]: «Пусть после распада тела, после смерти, я перерожусь в благом уделе, в небесном мире», мудрый человек должен охранять свою нравственность. Устремляясь к этим трём видам блаженства, мудрый человек должен охранять свою нравственность». Таково значение того, что сказал Благословенный. И в отношении этого было сказано: | ||
mn13 | богатство | 2 | Pi En Ru | dhamma | SC 7Nya 10Ms 9M_544Если же усилия, усердие, старания этого молодого человека приносят ему богатство, то оберегая его, он испытывает неприятные ощущения и эмоции, думая: «Как бы моё имущество ни вельможа не отнял, ни вор, ни огонь не уничтожил, ни вода не смыла, ни досталось оно злым наследникам.» А если, не смотря на защиту и охрану, вельможа или вор отнимает его имущество, либо огонь уничтожает его или смывает вода, либо оно достаётся злым наследникам, он принимается горевать, делается несчастным, причитает, жалуясь, бьёт себя в грудь, впадает в растерянность: «Что у меня было, всё пропало!»
Далее, имея чувственные удовольствия своей причиной… мужчины вламываются в дома, воруют богатство, совершают кражи, устраивают засады на дорогах, соблазняют чужих жён, а когда их ловят, цари подвергают их многочисленным видам пыток. Они приказывают хлестать их кнутами, бить бамбуком, бить дубинами. Они приказывают отрезать им руки, отрезать им ноги, отрезать им руки и ноги; отрезать им уши, отрезать им нос, отрезать им уши и нос. Они приказывают подвергнуть их [пытке под названием] «котёл с кашей», «бритьё [до состояния] отполированной раковины», «рот Раху», «огненный венок», «пылающая длань», «лезвия травы», «одежда из коры», «антилопа», «мясные крюки», «монеты», «пикелевание щёлоком», «крутящийся штифт», «свёрнутый матрац». Они приказывают облить их кипящим маслом, приказывают отдать на растерзание собакам, приказывают насадить их заживо на кол, приказывают отрубить им голову мечом. Этим они навлекают на себя смерть или смертельные страдания. И это также опасность в отношении чувственных удовольствий—груды страданий… Причина этому [страданию]—просто лишь чувственные удовольствия. | ||
mn14 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | SC 8Nya 9Ms 9M_575Если же усилия, усердие, старания этого молодого человека приносят ему богатство, то оберегая его, он испытывает неприятные ощущения и эмоции, думая: «Как бы моё имущество ни вельможа не отнял, ни вор, ни огонь не уничтожил, ни вода не смыла, ни досталось оно злым наследникам.» А если, не смотря на защиту и охрану, вельможа или вор отнимает его имущество, либо огонь уничтожает его или смывает вода, либо оно достаётся злым наследникам, он принимается горевать, делается несчастным, причитает, жалуясь, бьёт себя в грудь, впадает в растерянность: «Что у меня было, всё пропало!» | ||
mn27 | богатство—большое | 1 | Pi En Ru | dhamma | Так, через некоторое время он оставляет всё своё богатство—большое или малое. Оставляет круг своих родных—большой или малый. Обривает волосы и бороду, надевает жёлтые одежды и оставляет домохозяйскую жизнь ради бездомной. | ||
mn39 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | Или представьте, как если бы человек с богатством и имуществом поехал бы по дороге, ведущей сквозь пустыню, но потом он бы пересёк пустыню, был бы в безопасности и сохранности, не потеряв своего имущества. И тогда, осознав это, он был бы довольным и полным радости. | ||
mn51 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | Так, через некоторое время, оставив всё своё богатство, большое или малое; оставив круг своих родных, большой или малый; обрив волосы и бороду, он надевает жёлтые одежды и оставляет домохозяйскую жизнь ради жизни бездомной. | ||
mn54 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | Домохозяин, представь как если бы человек взял бы в долг вещи—разукрашенный экипаж и прекрасные серьги с драгоценным камнями—и в окружении этих взятых в долг вещей он бы отправился на рынок. Люди, увидев его, сказали бы: «Почтенные, как богат этот человек! Вот как богатые наслаждаются своим богатством!» А затем владельцы, увидев его, забрали бы свои вещи назад. Как ты думаешь, домохозяин? Достаточно ли было бы этого для того, чтобы тот человек пришёл в уныние?»
«Мастер Готама, я оставил всё своё богатство, зерно, серебро и золото своим детям в качестве наследства. Я не советую им и не порицаю их в отношении этого, но живу только едой и одеждой. Вот как я оставил все свои работы и отринул все свои дела». | ||
mn66 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | Удайи, представь богатого домохозяина или сына домохозяина с большим богатством и имуществом, с большим количеством золотых слитков, с многочисленными амбарами с зерном, с многочисленными полями, с многочисленными жёнами, с многочисленными рабами и рабынями. Он бы увидел монаха в монастырском парке, сидящего в тени дерева, с вымытыми руками и ногами, съевшего вкуснейший обед, предающегося [развитию] высшего ума. Он бы подумал: «Как приятно быть отшельником! Как здоров этот отшельник! Если бы я только мог сбрить волосы и бороду, надеть жёлтые одежды, и оставить жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной!» И он способен отбросить это его большое количество золотых слитков… многочисленных рабов и рабынь. Он способен сбрить свои волосы и бороду, надеть жёлтые одежды, и покинуть жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной. Представь, некий человек сказал бы: «Привязи, которыми привязан этот домохозяин или сын домохозяина, так что он способен оставить это его большое количество золотых слитков… являются для него сильной, прочной, крепкой, непрогнившей привязью, мощным ярмом. Правильно ли он говорил бы?» | ||
mn67 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | Мысль приходит к нему: «Прежде, когда мы были мирянином, мы наслаждались собой, обладая [пятью нитями] и наделённые пятью нитями чувственных удовольствий. В моей семье есть богатство. Я мог бы наслаждаться этим богатством и совершать поступки, приносящие заслуги». Так он оставляет тренировку и возвращается к низшей жизни. Такой зовётся тем, кто оставил тренировку и вернулся к низшей жизни, потому что он стал напуган боязнью водоворотов. «Боязнь водоворотов»—это обозначение пяти нитей чувственных удовольствий. | ||
mn75 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | Представь, Магандия, домохозяина или сына домохозяина—богатого, с большим богатством и имуществом, обеспеченного и наделённого пятью нитями чувственного удовольствия. Он мог бы наслаждаться собой благодаря формам, познаваемым глазом… звукам… запахам… вкусам… осязаемым вещам, познаваемым телом, которые желанные, желаемые, приятные, привлекательные, связанны с чувственным желанием, вызывающие страсть. Если он хорошо себя вёл телом, речью, и умом, то после распада тела, после смерти, он может переродиться в счастливом уделе, в небесном мире в свите богов Тридцати Трёх. И там, окружённый нимфами в роще Нанданы, он может наслаждаться собой, будучи обеспеченным и наделённым пятью нитями божественных чувственных удовольствий. Представь, если бы он увидел домохозяина или сына домохозяина, который наслаждается собой, обеспеченный и наделённый пятью нитями [человеческих] чувственных удовольствий. Как ты думаешь, Магандия? Стал бы этот молодой дэва, окружённый нимфами в роще Нанданы, наслаждающийся собой, будучи обеспеченным и наделённым пятью нитями божественных чувственных удовольствий, завидовать домохозяину или сыну домохозяина из-за пяти нитей человеческих чувственных удовольствий, или мог бы он соблазниться человеческими чувственными удовольствиями?» | ||
mn82 | богатство богатством | 15 | Pi En Ru | dhamma | Жадно скрывая всё своё богатство,
И тогда утром Достопочтенный Раттхапала оделся, взял чашу и верхнее одеяние, и отправился в дом своего отца, где сел на подготовленное сиденье. И тогда отец раскрыл груду золотых монет и золотых слитков и сказал: «Дорогой Раттхапала, это твоё материальное состояние; и ещё есть твоё отцовское состояние; и [кроме того] ещё—твоё состояние по наследству. Дорогой Раттхапала, ты можешь наслаждаться богатством и совершать заслуги. Ну же, дорогой, отбрось [монашескую] тренировку и возвращайся к низшей жизни [домохозяина], наслаждайся богатством и совершай заслуги». | ||
mn95 | богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Господин, не ходите к отшельнику Готаме. Не подобает Вам, Мастер Чанки, видеться с отшельником Готамой. Наоборот, это отшельнику Готаме подобает приходить, чтобы увидеться с Вами. Ведь Вы, Господин, хорошо рождены с обеих сторон—как с материнской, так и с отцовской. У Вас чистейшая родословная, неопровержимая и безупречная в отношении происхождения до седьмого колена. Поскольку это так, Мастер Чанки, то не подобает Вам, Мастер Чанки, видеться с отшельником Готамой. Наоборот, это отшельнику Готаме подобает приходить, чтобы увидеться с Вами. Ведь Вы, Господин, богаты, с большим богатством и имуществом. Вы, Господин, знаток Трёх Вед в их словарях, литургии, фонологии, этимологии, и историями как пятое. Вы хорошо знаете филологию, грамматику, и прекрасно сведущи в натурфилософии и в знаках Великого Человека. Вы, Господин, изящны, красивы, привлекательны, обладаете высочайшей красотой своего облика, утончённой красотой и внешним видом, который приятно лицезреть. Вы, Господин, нравственны, зрелы в нравственности, обладаете зрелой нравственностью. Вы, Господин, хороший оратор с прекрасной манерой подачи. Вы говорите слова, которые изысканны, чисты, отчётливы, хорошо выражают суть. Вы, Господин, учитель многих, вы обучаете триста брахманских учеников декламации гимнов. Вы, Господин, чтитесь, уважаетесь, ценитесь, и почитаетесь, держитесь в почёте царём Пасенади Косальским. Вы, Господин, чтитесь, уважаетесь, ценитесь, и почитаетесь, держитесь в почёте брахманом Поккхарасати. Вы, Господин, правите Опасадой—царским имуществом, царским даром, священным даром, что был подарен Вам царём Пасенади Косальским—с живыми существами, лугами, лесами, водоканалами, зерном. Поскольку это так, Мастер Чанки, не подобает Вам видеться с отшельником Готамой. Наоборот, это отшельнику Готаме подобает приходить, чтобы увидеться с Вами».
Когда так было сказано, брахман Чанки сказал тем брахманам: «А теперь, почтенные, услышьте от меня то, почему мне подобает повидаться с Мастером Готамой, и почему Мастеру Готаме не подобает приходить, чтобы видеться со мной. Почтенные, отшельник Готама хорошо рождён с обеих сторон—как с материнской, так и с отцовской. У него чистейшая родословная, неопровержимая и безупречная в отношении происхождения до седьмого колена. Поскольку это так, почтенные, не подобает Мастеру Готаме приходить, чтобы видеться со мной. Но мне подобает идти, чтобы повидаться с Мастером Готамой. Почтенные, отшельник Готама оставил жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной, отбросив много золота и слитков, что хранятся на чердаках и в погребах. Почтенные, отшельник Готама оставил жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной ещё юным, черноволосым молодым человеком, наделённым благословением молодости на первом этапе жизни. Почтенные, отшельник Готама обрил свои волосы и бороду, надел жёлтые одежды, и оставил жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной, хотя его отец и мать желали иного и рыдали с лицами, полными слёз. Почтенные, отшельник Готама изящен, красив, привлекателен, обладает высочайшей красотой своего облика, утончённой красотой и внешним видом, который приятно лицезреть. Почтенные, отшельник Готама нравственный, обладает благородной нравственностью, благой нравственностью, наделён благой нравственностью. Почтенные, отшельник Готама хороший оратор с прекрасной манерой подачи. Он говорит слова, которые изысканны, чисты, отчётливы, хорошо выражают суть. Почтенные, отшельник Готама—учитель многих. Почтенные, отшельник Готама свободен от чувственной жажды и тщеславия. Почтенные, отшельник Готама придерживается доктрины нравственной действенности поступка, доктрины нравственной действенности деяний. Он не ищет вреда линии брахманов. Почтенные, отшельник Готама ушёл в бездомную жизнь из аристократической семьи, одной из первоначальных знатных семей. Почтенные, отшельник Готама ушёл в бездомную жизнь из богатой семьи, из семьи с большим богатством и имуществом. Почтенные, люди из других далёких царств и удалённых областей приезжают, чтобы задать вопросы отшельнику Готаме. Почтенные, многие тысячи божеств приняли прибежище в отшельнике Готаме. Почтенные, об отшельнике Готаме распространилась славная молва: «Благословенный—совершенный, полностью просветлённый, совершенный в знании и поведении, высочайший, знаток миров, непревзойдённый вожак тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный». Почтенные, отшельник Готама обладает тридцатью двумя знаками Великого Человека. Почтенные, царь Сения Бимбисара из Магадхи, его жена и дети приняли прибежище на всю свою жизнь в отшельнике Готаме. Почтенные, царь Пасенади Косальский, его жена и дети приняли прибежище на всю свою жизнь в отшельнике Готаме. Почтенные, брахман Поккхарасати, его жена и дети приняли прибежище на всю свою жизнь в отшельнике Готаме. Почтенные, отшельник Готама прибыл в Опасаду и проживает в Роще Божеств Опасады, в саловой роще к северу от Опасады. А любые жрецы и отшельники, которые пришли в наш город, являются нашими гостями, а гостей мы должны чтить, уважать, ценить, и почитать. Так как отшельник Готама прибыл в Опасаду, он—наш гость, и мы должны чтить, уважать, ценить, и почитать его как гостя. Поскольку это так, почтенные, не подобает Мастеру Готаме приходить, чтобы видеться со мной. Но мне подобает идти, чтобы повидаться с Мастером Готамой. | ||
mn96 | богатство | 17 | Pi En Ru | dhamma | В этом отношении, Мастер Готама, брахманы предписывают это как богатство брахмана—хождение за подаяниями. Брахман, который с презрением отвергает своё собственное богатство, хождение за подаяниями, позорит свой долг, как охранник, который берёт то, что не было дано. Таково богатство брахмана, которое предписывают брахманы.
Когда так было сказано, брахман Есукари сказал Благословенному: «Мастер Готама, брахманы предписывают четыре типа богатства. Они предписывают богатство брахмана, богатство знатного, богатство торговца, богатство рабочего. | ||
mn125 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | Так, через некоторое время, оставив всё своё богатство, большое или малое; оставив круг своих родных, большой или малый; обрив волосы и бороду, он надевает жёлтые одежды и оставляет домохозяйскую жизнь ради жизни бездомной. Вот каким образом ученик Благородных выходит на открытую местность. Ведь божества и люди цепляются к пяти нитям чувственных удовольствий. | ||
mn129 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | Если в то или иное время, по прошествии долгого времени, этот мудрец возвращается в человеческое существование, то он перерождается в высокой семье—в знатной зажиточной семье, в семье зажиточных брахманов, или в семье зажиточных домохозяев—то есть [в семье], которая богатая, с большим богатством и имуществом, с обилием золота и серебра, с обилием имущества и материальных ценностей, с обилием денег и зерна. И он [будет] красивым, привлекательным, грациозным, обладающим высочайшей красотой своего облика. Он [будет] получать еду, напитки, одежду, средства передвижения, гирлянды, благовония и мази, постели, жилища, светильники. Он [будет] вести себя подобающе телом, речью, умом, и сделав так, после распада тела, после смерти, он переродится в счастливом уделе, даже в небесном мире. | ||
mn143 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn1.28 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn1.36 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn2.20 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn3.3 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Для того, кто родился, нет ничего, что ожидало бы его в будущем, кроме старения и смерти. Даже в случае зажиточных кхаттиев—с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна—поскольку они родились, нет ничего, что ожидало бы их в будущем, кроме старения и смерти. Даже в случае зажиточных брахманов… зажиточных домохозяев…—поскольку они родились, нет ничего, что ожидало бы их в будущем, кроме старения и смерти. Даже в случае монахов, которые араханты, чьи пятна умственных загрязнений уничтожены, которые прожили святую жизнь, сделали то, что следовало сделать, сбросили тяжкий груз, достигли своей цели, полностью уничтожили оковы существования и всецело освободились посредством окончательного знания—даже для них это тело подвержено распаду, подвержено оставлению». И далее добавил: | ||
sn3.6 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn3.7 | богатством | 3 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. Сидя рядом, царь Пасенади Косальский сказал Благословенному: «Так вот, Господин, когда я сижу в судебном зале, я вижу даже как зажиточные кхаттии, зажиточные брахманы, зажиточные домохозяева—с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна—говорят намеренную ложь ради чувственных удовольствий, чувственные удовольствия тому причина, из-за чувственных удовольствий они говорят лживо. И тогда, Господин, мысль пришла ко мне: «Сыт по горло я судебным залом! Теперь Бхадрамукха будет известен своими судебными решениями».
«Очаровавшись удовольствиями и богатством, | ||
sn3.19 | богатство | 11 | Pi En Ru | dhamma | Но, великий царь, когда высший человек обретает великое богатство, он делает счастливым и довольным себя, он делает счастливыми и довольными отца и мать, своих жену и детей, своих рабов, рабочих и слуг, своих друзей и сослуживцев. Он делает подношение жрецам и отшельникам, которое ведёт ввысь, приносит небесный плод, имеет своим следствием счастье, устремляет дающего в небесные миры. Поскольку его богатство используется надлежащим образом, цари не забирают его, воры не забирают его, пожар не сжигает его, вода не уносит его, и нелюбимые наследники не присваивают его себе. Так оно случается, великий царь, что если богатство используется надлежащим образом, оно не тратится впустую, а используется.
Но коли мудрый человек богатство обретёт, | ||
sn3.20 | богатство богатством | 3 | Pi En Ru | dhamma | «Зерно, богатство, золото и серебро,
И поскольку этот ростовщик-домохозяин убил единственного сына своего брата, чтобы заполучить его состояние, то вследствие этой каммы он мучился в аду много лет, много сотен лет, много тысяч лет, много сотен тысяч лет. И в качестве остаточного результата этой же самой каммы он пополнил царскую казну этим седьмым по счёту богатством, невостребованным наследниками. | ||
sn3.21 | богатством | 1 | Pi En Ru | dhamma | И какова, великий царь, личность, что направляется из света во тьму? Вот некий человек родился в высшей семье—зажиточной семье кхаттиев, зажиточной семье брахманов, зажиточной семье домохозяев—с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна. И он красив, привлекателен, изящен, наделён величайшей внешней красотой. Он получает еду, напитки, одежду и средства передвижения; гирлянды, благовония, мази; постели, жилища и лампы. Он совершает проступки телом, речью, умом. Сделав так, после распада тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду. | ||
sn3.25 | богатством | 3 | Pi En Ru | dhamma | Как и богатством ты не сможешь откупиться.
При этом царском дворе, Господин, есть обилие слитков и золота, что хранятся в погребах и хранилищах, и таким богатством мы можем смягчить агрессию врагов, когда они придут. Но нет места для тех сражений богатством, нет возможности для них, когда надвигается старение и смерть. | ||
sn4.24 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn4.25 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn10.12 | богатство | 2 | Pi En Ru | dhamma | Богатство как найти?
Кто предприимчив, тот богатство получает. | ||
sn22.85 | богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Хорошо, хорошо, друг Ямака! Теперь, друг Ямака, я приведу тебе пример, чтобы показать этот же смысл ещё более чётко. Представь, друг Ямака, домохозяина или его сына—богатого, с большим богатством и имуществом, охраняемого телохранителем. И появился бы некий человек, который желал бы причинить ему вред, упадок, опасность, забрать его жизнь. И этот человек подумал бы: «Этот домохозяин или его сын—богатый человек, с большим богатством и имуществом, охраняем телохранителем. Непросто будет забрать его жизнь силой. Мне нужно подобраться поближе к нему, а уже затем забрать его жизнь». | ||
sn35.132 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn35.244 | богатство богатством | 3 | Pi En Ru | dhamma | Когда монах ведёт себя так и живёт так, то цари или царские министры, друзья или товарищи, родственники или родня, могут пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах ведёт себя так и живёт так, не может случиться такого, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни домохозяина.
«Точно также, монахи, когда монах ведёт себя так и живёт так, то цари или царские министры, друзья или товарищи, родственники или родня, могут пригласить его принять богатство… не может случиться такого, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. И почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни мирянина». | ||
sn42.9 | богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Я помню прошлое на девяносто один цикл существования мира тому назад, градоначальник, но я не припоминаю ни единой семьи, которая была бы разрушена лишь из-за подношения приготовленной еды. Напротив, все те богатые семьи что есть, с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна—все они стали таковыми из-за свершения дарения, из-за праведности, из-за самоконтроля.
Я, староста, вспоминаю прошедшие девяносто одну кальпу и не нахожу семьи, которые бы пострадали от подаяния приготовленной пищи в качестве милостыни. Как раз те семьи, которые [обладают] большим богатством, большим состоянием, изобилием золота [и] серебра, изобилием имущества [и] средств к существованию, изобилием денег [и] ценностей, все они стали такими взращивая щедрость и взращивая праведность и взращивая сдержанность. | ||
sn42.12 | богатство | 6 | Pi En Ru | dhamma | В этом отношении, градоначальник, человека, который наслаждается чувственными удовольствиями, ищет богатства праведным способом, путём ненасилия и, который, поступив так, делает себя счастливым и довольным, и, кроме того, делится этим и совершает накопления заслуг, и к тому же, он использует своё богатство, не будучи привязанным к нему, не будучи очарованным им, не будучи слепо поглощённым им, видя опасность в нём, понимая спасение—можно восхвалять на четырёх основаниях.
В этом отношении, градоначальник, человека, который наслаждается чувственными удовольствиями, ищет богатства праведным способом, путём ненасилия и, который, поступив так, делает себя счастливым и довольным, и, кроме того, делится этим и совершает накопления заслуг, но при этом использует своё богатство, будучи привязанным к нему, будучи очарованным им, будучи слепо поглощённым им, не видя опасности в нём, не понимая спасения—можно восхвалять на трёх основаниях и порицать на одном основании. | ||
sn45.160 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, монахи, когда монах развивает и взращивает Благородный Восьмеричный Путь—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает Благородный Восьмеричный Путь, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn46.99-110 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, монахи, когда монах развивает и взращивает семь факторов просветления—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает семь факторов просветления, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn47.13 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Нет, Учитель. Но для меня Достопочтенный Сарипутта был советником и наставником, тем, кто наставлял, призывал, воодушевлял, и радовал меня. Он был неутомим в обучении Дхамме. Он был полезен своим братьям по святой жизни. Мы вспоминаем пищу Дхаммы, богатство Дхаммы, помощь Дхаммы, которыми одарил нас Достопочтенный Сарипутта». | ||
sn47.73-84 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, монахи, когда монах развивает и взращивает четыре основы осознанности—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает четыре основы осознанности, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn48.93-104 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, монахи, когда монах развивает и взращивает пять качеств—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает пять качеств, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn49.23-34 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, монахи, когда монах развивает и взращивает четыре правильных усилия—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает четыре правильных усилия, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn50.23-34 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, монахи, когда монах развивает и взращивает пять сил—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает пять сил, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn51.55-66 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, монахи, когда монах развивает и взращивает четыре основы сверхъестественной силы—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает четыре основы сверхъестественной силы, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn52.8 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, друзья, когда монах развивает и взращивает эти четыре основы осознанности—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает эти четыре основы осознанности, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn53.23-34 | богатство богатством | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Точно также, монахи, когда монах развивает и взращивает четыре джханы—царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав: «Ну же, дорогой, ради чего эти жёлтые монашеские одежды обременяют тебя? Зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний? Ну же, вернувшись к низшей жизни мирянина, наслаждайся богатством и совершай благие дела». В самом деле, монахи, когда этот монах развивает и взращивает четыре джханы, не может случиться так, чтобы он оставил практику и вернулся к низшей жизни. Почему? Потому что долгое время его ум направлялся, склонялся, устремлялся к отречению. Не может быть такого, чтобы он вернулся к низшей жизни. | ||
sn55.44 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn55.45 | богатство | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
snp2.7 | богатство | 1 | Pi En Ru | khudakka | Но ещё более только возросла жадность в брахманах, получивших такие сокровища; и тогда они, певцы гимнов, пошли к царю и сказал: «Как вода и земля, жито и золото,—также и коровы созданы для людей, ибо все это—дань мира живущим; принеси в жертву свое обильное богатство, принеси в жертву своё обильное добро!» И тогда царь, властелин колесниц, наученный брахманами, подарил им много сотен тысяч коров, чтобы были они убиты для жертвы!… Тех коров, всегда кротких, щедро дарующих людям полные чаши молока, тех коров, которые, как и козы, никому не вредят ни рогами, ни копытом своим, повелел царь, схватив за рога, убить их оружием!… | ||
thig6.5 | богатством | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
thig13.5 | богатство | 2 | Pi En Ru | khudakka | |||
ud2.2 | богатством | 2 | Pi En Ru | khudakka | «Достопочтенный, вернувшись после сбора подаяний, после трапезы, мы собрались вместе, сидя в зале Собраний, и такой разговор возник у нас: «Итак, Достопочтенные друзья, кто из этих двух царей обладает большим богатством, большей казной, большей территорией, большим количеством колесниц, большим влиянием, большей силой, большим величием: царь Магадхи — Сения Бимбисара, или царь косальский — Пасенади?» Этот разговор между нами остался незавершенным, когда прибыл Достопочтенный».
Так я слышал: Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время множество монахов, вернувшись после сбора подаяний, после трапезы, собрались вместе, сидя в Зале Собраний, и такой разговор возник у них: «Достопочтенные друзья, кто из этих двух царей обладает большим богатством, большей казной, большей территорией, большим количеством колесниц, большим влиянием, большей силой, большим величием: царь Магадхи — Сения Бимбисара, или царь косальский — Пасенади?» | ||
ud2.8 | богатство | 4 | Pi En Ru | khudakka | «Две вещи я могу гарантировать тебе, друг: я гарантирую тебе богатство и жизнь; но что касается веры—только ты сам можешь быть уверен в ней».
«Друг, я могу гарантировать тебе две вещи: богатство и продолжительную жизнь, но веру ты можешь гарантировать себе лишь сам». | ||
vv5 | богатство | 1 | Pi En Ru | khudakka | В то время, великий царь Бимбисара, чтобы расположить народ, выехал из дворца с торжественной процессией, и объехал город по кругу с великой пышностью и великолепием. В это время, женщина из благородной семьи, жительница Раджагахи, увидела великолепие царя, и преисполненная изумлением, она спросила у тех, кто был осведомлен об этом: «какими делами и добродетелями, обретено такое богатство и божественное великолепие?» Они ответили ей: «Уважаемая, добродетельные дела, подобны драгоценному камню, который исполняет желания, подобны дереву, дарующему желаемое». Когда она услышала это, то она сказала себе: «Теперь я вижу, что божественная отдача высока (от даяния различных даров), и она стала очень ревностной в исполнении добродетельных дел. | ||
vv15 | богатством | 1 | Pi En Ru | khudakka | По утру, все распаханное поле, включая комья земля, стало ярко золотым и сияло великолепием, подобно множеству цветов каникара. Когда Пунна проснулся, он увидел это и сказал своей жене: «Жена, вся эта пашня выглядит так, как будто стала золотой. А теперь скажи мне, может мои глаза обманывают меня, из-за того, что я съел мой обед так поздно вечером?» «Господин»,—сказала она,—я тоже вижу тоже самое». Он встал, пошел туда, взял ком земли, и ударил им по лемеху плуга, увидев, что это было золото, он воскликнул: «Плод, полученный за милостыню достойному Учителю Дхаммы, появился сразу же. Но явно, что мы не сможем сохранить в тайне, появление такого огромного богатства». Он наполнил золотом блюдо, принесенное его женой, и пошел в царский дворец, для получения разрешения (собрать клад) от царя (Бимбисары). Войдя, он поклонился, и когда царь спросил: «Что это, мой подданный?», он сказал: «Ваше Величество, сегодня утром земля, которую я вспахал, вся покрылась золотом и оно лежит там. Это золото нужно собрать». «Как тебя звать?»—спросил царь. «Пунна—мое имя». Царь спросил: «А что ты сделал?» Пунна рассказал: «Вчера, очень рано утром я дал зубочистку и воду для питья Учителю Дхаммы, и моя жена тоже, дала ему еду, которую она несла мне в качестве обеда». Когда царь услышал это, он сказал: «В этот же день плод (заслуг) от милостыни появился»,—и он спросил: «Что ты предлагаешь сделать?» «Отправьте много тысяч повозок и соберите этот божественный дар»,—сказал Пунна. Царь распорядился отправить повозки. Когда люди царя стали собирать золото, говоря: «Это принадлежит царю», каждый кусок, как только они брали его в руки, обращался в ком земли. Когда они пришли и сказали (об этом) царю, он спросил их. «Слуги, что вы говорили, когда вы их брали?», и они ответили: «Что это принадлежит тебе». Царь сказал: «В таком случае, идите назад, и когда вы собираете это (золото), говорите, что оно принадлежит Пунне». Они так и сделали. Каждый подобранный кусок оставался золотом. Они привезли все золото, и сложили в кучу на царском дворе. Высота кучи была восемьдесят локтей. Царь созвал горожан. «Видел ли (кто-нибудь) столько золота в этом городе?»—спросил он. «Никогда, Ваше Величество». «Но что должно быть дано этому человеку?» «Титул Сеттхи, Ваше Величество». Царь сказал, «Пускай он станет банкиром, обладающим великим богатством», и дал ему титул Сеттхи, и много денег. Тогда Пунна сказал царю: «Ваше Величество, все это время мы жили в чужом доме, выделите нам место, для жилья». Царь сказал: «В таком случае, слушай. Тут есть место на краю джунглей, расчистите его и постройте дом»,—и он показал ему участок бывшего Сеттхи. Уже через несколько дней у него был дом, построенный на этом участке, была проведена церемония вселения в дом, и церемония его присуждения ему титула, все они раздавали милостыню в течении семи дней Сангхе (монахов) с Буддой во главе. |