So sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ āpattiṁ āpajjitvā saṅghaṁ tassā āpattiyā parivāsaṁ yāci. He then committed an offense of intentional emission of semen. He asked the Sangha for probation for that offense, So sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ āpattiṁ āpajjitvā saṅghaṁ tassā āpattiyā parivāsaṁ yāci. After committing an offense of intentional emission of semen, he asked the Sangha for probation for that offense,
Tena kho pana samayena āyasmā upanando sakyaputto sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ āpattiṁ āpajjitvā bhātuno saddhivihārikassa bhikkhuno ārocesi— Venerable Upananda the Sakyan had committed an offense of intentional emission of semen. “ahaṁ, āvuso, sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ āpattiṁ āpanno. He told his brother’s student about this, Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ āpattiṁ āpajjitvā saṅghaṁ tassā āpattiyā parivāsaṁ yāci. Soon afterwards another monk also committed an offense of intentional emission of semen. He asked the Sangha for probation, “ahaṁ, āvuso, sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ āpattiṁ āpajjitvā saṅghaṁ tassā āpattiyā parivāsaṁ yāciṁ, tassa me saṅgho tassā āpattiyā parivāsaṁ adāsi, sohaṁ parivasāmi, vediyāmahaṁ, āvuso, vediyatīti maṁ āyasmā dhāretū”ti. “I’ve committed an offense of intentional emission of semen. I asked the Sangha for probation, which I got. I’m now undergoing probation. Please remember me as such.”vediyāmahaṁ → vedayāmahaṁ (sya-all) “Ayaṁ, āvuso, āyasmā upanando sakyaputto sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ āpattiṁ āpajjitvā so me āroceti mā kassaci ārocehī”ti. “Venerable Upananda committed this offense and told me not to tell anyone.”āpajjitvā → āpajji (?) "
“Sañcetanikā sukkavissaṭṭhi saṅghādiseso”ti. ‘Intentional emission of semen is an offense entailing suspension.’”sukkavissaṭṭhi → sukkavisaṭṭhi (bj, sya-all, pts1ed) ‘sañcetanikā sukkavissaṭṭhi saṅghādiseso’ti. that intentional emission of semen is an offense entailing suspension. Atthi cettha cetanā labbhati. which is not without intention. “Atthesā, bhikkhave, cetanā; “It’s true, monks, that a dream is not without intention, “Sañcetanikā sukkavissaṭṭhi aññatra supinantā saṅghādiseso”ti. ‘Intentional emission of semen, except while dreaming, is an offense entailing suspension.’”sukkavissaṭṭhi → sukkavisaṭṭhi (bj, sya-all, pts1ed) Sañcetanikāti Intentional: