an4.197 | | durūpā | 7 | | Pi En Ru | dhamma | “Ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo, yena midhekacco mātugāmo dubbaṇṇā ca hoti durūpā supāpikā dassanāya;
“What is the cause, sir, what is the reason why in this life some females are ugly, unattractive, and bad-looking;
Ko pana, bhante, hetu ko paccayo, yena midhekacco mātugāmo dubbaṇṇā ca hoti durūpā supāpikā dassanāya;
And why are some females ugly, unattractive, and bad-looking;
Sā ce tato cutā itthattaṁ āgacchati, sā yattha yattha paccājāyati dubbaṇṇā ca hoti durūpā supāpikā dassanāya;
If she comes back to this place after passing away, wherever she is reborn she’s ugly, unattractive, and bad-looking;
Sā ce tato cutā itthattaṁ āgacchati, sā yattha yattha paccājāyati dubbaṇṇā ca hoti durūpā supāpikā dassanāya;
If she comes back to this place after passing away, wherever she is reborn she’s ugly, unattractive, and bad-looking;
Ayaṁ kho, mallike, hetu ayaṁ paccayo, yena midhekacco mātugāmo dubbaṇṇā ca hoti durūpā supāpikā dassanāya;
This is why some females are ugly …
Ayaṁ pana, mallike, hetu ayaṁ paccayo, yena midhekacco mātugāmo dubbaṇṇā ca hoti durūpā supāpikā dassanāya;
And some females are ugly …
sāhaṁ, bhante, etarahi dubbaṇṇā durūpā supāpikā dassanāya.
For now I am ugly, unattractive, and bad-looking.
|
sn15.11 | | durūpetaṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Yaṁ, bhikkhave, passeyyātha duggataṁ durūpetaṁ niṭṭhamettha gantabbaṁ:
Когда вы видите кого-либо несчастного и унывающего, то можете делать такой вывод:
When you see someone in a sorry state, in distress, you should conclude:
|