an8.51 | | gotami gotamiyā gotamiṁ | 11 | | Pi En Ru | dhamma | “Alaṁ, gotami.
“Enough, Gotamī.
“Alaṁ, gotami.
“Alaṁ, gotami.
“Enough, Gotamī.
Addasā kho āyasmā ānando mahāpajāpatiṁ gotamiṁ sūnehi pādehi rajokiṇṇena gattena dukkhiṁ dummanaṁ assumukhiṁ rudamānaṁ bahidvārakoṭṭhake ṭhitaṁ.
Venerable Ānanda saw her standing there,
Disvāna mahāpajāpatiṁ gotamiṁ etadavoca:
and said to her,
“kiṁ nu tvaṁ, gotami, sūnehi pādehi rajokiṇṇena gattena dukkhī dummanā assumukhī rudamānā bahidvārakoṭṭhake ṭhitā”ti?
“Gotamī, why do you stand crying outside the gate, your feet swollen, your limbs covered with dust, miserable and sad, with tearful face?”
“Tena hi tvaṁ, gotami, muhuttaṁ idheva tāva hohi, yāvāhaṁ bhagavantaṁ yācāmi mātugāmassa tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṁ pabbajjan”ti.
“Well then, Gotamī, wait here an hour while I ask the Buddha to grant the going forth for females.”
Atha kho āyasmā ānando bhagavato santike ime aṭṭha garudhamme uggahetvā yena mahāpajāpatī gotamī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ etadavoca:
Then Ānanda, having learned these eight principles of respect from the Buddha himself, went to Mahāpajāpati Gotamī and said:
“Sace kho tvaṁ, gotami, aṭṭha garudhamme paṭiggaṇheyyāsi, sāva te bhavissati upasampadā—
“Gotamī, if you accept eight principles of respect, that will be your ordination.
Sace kho tvaṁ, gotami, ime aṭṭha garudhamme paṭiggaṇheyyāsi, sāva te bhavissati upasampadā”ti.
If you accept these eight principles of respect, that will be your ordination.”
“paṭiggahitā, bhante, mahāpajāpatiyā gotamiyā aṭṭha garudhammā yāvajīvaṁ anatikkamanīyā”ti.
“Sir, Mahāpajāpati Gotamī has accepted the eight principles of respect as not to be transgressed so long as life lasts.”
|
an8.53 | | gotami saṅkhittagotamiyovādasuttaṁ | 5 | | Pi En Ru | dhamma | Saṅkhittasutta
Brief Advice to Gotamī
Saṅkhittasutta → saṅkhittagotamiyovādasuttaṁ (bj)
“Ye kho tvaṁ, gotami, dhamme jāneyyāsi:
“Gotamī, you might know that certain things
ekaṁsena, gotami, dhāreyyāsi:
Categorically, you should remember these things as
Ye ca kho tvaṁ, gotami, dhamme jāneyyāsi:
You might know that certain things
ekaṁsena, gotami, dhāreyyāsi:
Categorically, you should remember these things as
|
mn142 | | gotami gotamiyā gotamiyā”ti gotamiṁ | 9 | | Pi En Ru | dhamma | Evaṁ vutte, bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ etadavoca:
When she said this, the Buddha said to her,
“saṅghe, gotami, dehi.
“Give it to the Saṅgha, Gotamī.
Dutiyampi kho bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ etadavoca:
“saṅghe, gotami, dehi.
Tatiyampi kho bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ etadavoca:
And for a third time, the Buddha said to her,
“saṅghe, gotami, dehi.
“Give it to the Saṅgha, Gotamī.
“paṭiggaṇhātu, bhante, bhagavā mahāpajāpatiyā gotamiyā navaṁ dussayugaṁ.
“Sir, please accept the new pair of garments from Mahāpajāpati Gotamī.
Bhagavāpi, bhante, bahūpakāro mahāpajāpatiyā gotamiyā.
And the Buddha has been very helpful to Mahāpajāpati.
Bhagavāpi, bhante, bahūpakāro mahāpajāpatiyā gotamiyā”ti.
The Buddha has been very helpful to Mahāpajāpati.”
|
sn5.3 | | kisāgotamiyā kisāgotamiṁ | 4 | | Pi En Ru | dhamma | Atha kho māro pāpimā kisāgotamiyā bhikkhuniyā bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo samādhimhā cāvetukāmo yena kisāgotamī bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā kisāgotamiṁ bhikkhuniṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Māra the Wicked, wanting to make the nun Kisāgotamī feel fear, terror, and goosebumps, wanting to make her fall away from immersion, went up to her and addressed her in verse:
Atha kho kisāgotamiyā bhikkhuniyā etadahosi:
Then the nun Kisāgotamī thought,
Atha kho kisāgotamiyā bhikkhuniyā etadahosi:
Then she thought,
|