an5.43 | | hāyetha | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Imesaṁ kho, gahapati, pañcannaṁ dhammānaṁ iṭṭhānaṁ kantānaṁ manāpānaṁ dullabhānaṁ lokasmiṁ āyācanahetu vā patthanāhetu vā paṭilābho abhavissa, ko idha kena hāyetha?
Если бы эти пять вещей, желанных, приятных, и редко обретаемых в мире, можно было бы обрести посредством молитв или хотений, то разве был бы тот, кому чего-нибудь бы не доставало?
If they were, who would lack them?
|
dn4 | | hāyetha | 14 | | Pi En Ru | dhamma | Yaṁ kho panāyaṁ parisā paribhaveyya, yasopi tassa hāyetha.
К кому же окружающие отнесутся с презрением, у того уменьшится слава;
And when you’re disparaged by the assembly, your reputation diminishes.
Yassa kho pana yaso hāyetha, bhogāpi tassa hāyeyyuṁ.
у кого же уменьшится слава, у того уменьшатся богатства,
When your reputation diminishes, your wealth also diminishes.
Yaṁ kho panāyaṁ parisā paribhaveyya, yasopi tassa hāyetha.
К кому же окружающие отнесутся с презрением, у того уменьшится слава;
And when you’re disparaged by the assembly, your reputation diminishes.
Yassa kho pana yaso hāyetha, bhogāpi tassa hāyeyyuṁ.
у кого же уменьшится слава, у того уменьшатся богатства,
When your reputation diminishes, your wealth also diminishes.
Yaṁ kho panāyaṁ parisā paribhaveyya, yasopi tassa hāyetha.
К кому же окружающие отнесутся с презрением, у того уменьшится слава;
And when you’re disparaged by the assembly, your reputation diminishes.
Yassa kho pana yaso hāyetha, bhogāpi tassa hāyeyyuṁ,
у кого же уменьшится слава, у того уменьшатся богатства,
When your reputation diminishes, your wealth also diminishes.
Yaṁ kho panāyaṁ parisā paribhaveyya, yasopi tassa hāyetha.
К кому же окружающие отнесутся с презрением, у того уменьшится слава;
Yassa kho pana yaso hāyetha, bhogāpi tassa hāyeyyuṁ.
у кого же уменьшится слава, у того уменьшатся богатства,
Yaṁ kho panāyaṁ parisā paribhaveyya, yasopi tassa hāyetha.
К кому же окружающие отнесутся с презрением, у того уменьшится слава;
Yassa kho pana yaso hāyetha, bhogāpi tassa hāyeyyuṁ.
у кого же уменьшится слава, у того уменьшатся богатства,
Yaṁ kho pana sā parisā paribhaveyya, yasopi tassa hāyetha.
К кому же окружающие отнесутся с презрением, у того уменьшится слава;
And when you’re disparaged by the assembly, your reputation diminishes.
Yassa kho pana yaso hāyetha, bhogāpi tassa hāyeyyuṁ.
у кого же уменьшится слава, у того уменьшатся богатства,
When your reputation diminishes, your wealth also diminishes.
Yaṁ kho pana sā parisā paribhaveyya, yasopi tassa hāyetha, yassa kho pana yaso hāyetha, bhogāpi tassa hāyeyyuṁ.
К кому же окружающие отнесутся с презрением, у того уменьшится слава; у кого же уменьшится слава, у того уменьшатся богатства,
|
mn29 | | parihāyetha | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ so bhikkhu tāya asamayavimuttiyā parihāyetha.
И не может быть такого, чтобы этот монах отпал от этого постоянного освобождения.
And it’s impossible for that mendicant to fall away from that irreversible freedom.
Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ so bhikkhu tāya asamayavimuttiyā parihāyetha.
И не может быть такого, чтобы этот монах отпал от этого постоянного освобождения.
It’s impossible for that mendicant to fall away from that irreversible freedom.
|