Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an1.219-234 | mahākappino | 1 | Pi En Ru | dhamma | …среди монахов, которые наставляют монахов, является Махакаппина». | ||
an1.378-393 | 1 | Pi En Ru | быть тем, кто обладает подобающими манерами… ;;; | ||||
an1.394-574 | 1 | Pi En Ru | развивает Правильное Устремление… ;;; | ||||
an2.98-117 | 16 | Pi En Ru | Тот, кто воспринимает непозволительное как позволительное и тот, кто воспринимает позволительное как непозволительное. ;;;Тот, кто воспринимает непозволительное как непозволительное и тот, кто воспринимает позволительное как позволительное. ;;;У того, кто в недозволенном воспринимает дозволенное, и тот кто в дозволенном воспринимает недозволенное. ;;;У того, кто в недозволенном воспринимает недозволенное, и тот кто в дозволенном воспринимает дозволенное. ;;; | ||||
an3.16 | 1 | Pi En Ru | ;;; | ||||
an3.29 | 1 | Pi En Ru | С намерением он лучшим затем дары подарит – ;;; | ||||
an3.30 | 1 | Pi En Ru | [всё он] помнит. ;;; | ||||
an3.58 | 3 | Pi En Ru | Так он вспоминает многочисленные прошлые обители в подробностях и деталях. ;;; | ||||
an3.61 | 1 | Pi En Ru | Правильный Взгляд, Правильное Устремление, Правильная Речь, Правильные Действия, Правильные Средства к жизни, Правильное Усилие, Правильное Памятование, Правильное Объединение Опыта. ;;; | ||||
an3.62 | 1 | Pi En Ru | Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта. ;;; | ||||
an3.63 | 4 | Pi En Ru | редко обретают те, кто ушли в бездомную жизнь, и [даже] если они их обретают, то это не позволительно [им]. ;;;Если я лежу, то в этом случае это является моей небесной высокой и роскошной постелью. ;;;Если я лежу, то в этом случае это является моей высокой и роскошной постелью брахмы. ;;;Если я лежу, то в этом случае это является моей благородной высокой и роскошной постелью. ;;; | ||||
an3.67 | 2 | Pi En Ru | Если его спрашивают, а он: не поддерживает ведение разговора в рамках того, что является возможным или того, что является невозможным; если не поддерживает ведение разговора на согласованных допущениях; если не поддерживает ведение разговора на основании учений, известных как истинные; если не поддерживает принятый порядок осуществления разговора, то тогда, в таком случае, этот человек не подходит для разговора. ;;;Но если человек, когда его спрашивают, поддерживает ведение разговора в рамках того, что является возможным или того, что является невозможным; если поддерживает ведение разговора на согласованных допущениях; если поддерживает ведение разговора на основании учений, известных как истинные; если поддерживает принятый порядок осуществления разговора, то тогда, в таком случае, этот человек подходит для разговора. ;;; | ||||
an3.70 | 2 | Pi En Ru | Покуда они живы, араханты отбрасывают [роскошные постели] и воздерживаются от использования высоких и роскошных постелей. ;;;Они ложатся на постель низкую, либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;; | ||||
an3.101 | 3 | Pi En Ru | Если он пожелает: «Пусть я вспомню многочисленные прошлые обители…» – ;;; | ||||
an3.116 | 3 | Pi En Ru | Срок жизни дэвов сферы безграничного пространства составляет двадцать тысяч циклов существования мира. ;;;Срок жизни дэвов сферы безграничного сознания составляет сорок тысяч циклов существования мира. ;;;Срок жизни дэвов сферы отсутствия всего составляет шестьдесят тысяч циклов существования мира. ;;; | ||||
an3.119 | 2 | Pi En Ru | Вот некий человек имеет неправильные средства к жизни и зарабатывает на жизнь, имея неправильные [методы добывания] средств к жизни. ;;;Вот некий человек имеет правильные средства к жизни и зарабатывает на жизнь, имея правильные [методы добывания] средств к жизни. ;;; | ||||
an3.126 | 1 | Pi En Ru | «Да, почтенный» – ответил Маханама. И тогда он вошёл в Капилаваттху и обыскал весь город, но не увидел подходящего гостевого дома, в котором мог бы Благословенный остановиться на ночь. ;;; | ||||
an3.127 | 1 | Pi En Ru | И когда минула ночь, молодой дэва Хаттхака, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному. Подойдя, [он подумал]: ;;; | ||||
an3.128 | 1 | Pi En Ru | И пребывает без охраны в своём ухе, глазе. ;;; | ||||
an3.156-162 | 3 | Pi En Ru | Он сидит, охватывая колени руками, он практикует усердие в сидении с охватыванием коленей руками. ;;;Он лежит на матрацах с шипами, он устраивает свою постель на матраце с шипами. ;;;правильное намерение-заготовка… ;;; | ||||
an4.22 | 1 | Pi En Ru | Блуждает в мыслях он своих, ;;; | ||||
an4.30 | 3 | Pi En Ru | «Я отвергну эту добрую волю как фактор Дхаммы и укажу на [настоящего] жреца или отшельника с недоброжелательным умом и со злобными устремлениями» – то я отвечу ему так: ;;;Посмотрим, насколько он могущественен!» В самом деле, не может быть такого, чтобы он отверг добрую волю как фактор Дхаммы и указал на [настоящего] жреца или отшельника с недоброжелательным умом и со злобными устремлениями. ;;;Если ты порицаешь и отвергаешь эту добрую волю как фактор Дхаммы, то тогда ты должен считать достойными поклонения и похвалы тех жрецов и отшельников с недоброжелательными умами и со злобными устремлениями. ;;; | ||||
an4.35 | 24 | Pi En Ru | Он устремляется к тому, к чему хочет устремляться, и не устремляется к тому, к чему не хочет устремляться. ;;; ;;; ;;; | ||||
an4.37 | 1 | Pi En Ru | Во время срединной стражи ночи он ложится на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, предварительно сделав в уме отметку, когда следует вставать. ;;; | ||||
an4.40 | 1 | Pi En Ru | Сделано вовремя, жестоким не является, ;;; | ||||
an4.45 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодой дэва Рохитасса, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному. Подойдя, он поклонился Благословенному, встал рядом и сказал: ;;; | ||||
an4.46 | 1 | Pi En Ru | «Монахи, прошлой ночью, когда наступила глубокая ночь, молодой дэва Рохитасса, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл ко мне, поклонился, встал рядом и сказал: ;;; | ||||
an4.71 | 2 | Pi En Ru | «Монахи, монах, обладающий четырьмя качествами, практикует безошибочный путь, и он заложил фундамент для уничтожения пятен [загрязнений ума]. ;;;Монах, обладающий этими четырьмя качествами, практикует безошибочный путь, и он заложил фундамент для уничтожения пятен». ;;; | ||||
an4.72 | 2 | Pi En Ru | «Монахи, монах, обладающий четырьмя качествами, практикует безошибочный путь, и он заложил фундамент для уничтожения пятен [загрязнений ума]. ;;;Монах, обладающий этими четырьмя качествами, практикует безошибочный путь, и он заложил фундамент для уничтожения пятен [загрязнений ума]». ;;; | ||||
an4.89 | 2 | Pi En Ru | Вот монах является тем, кто имеет правильные воззрения, правильное устремление, правильную речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильную осознанность, и правильное сосредоточение. ;;;Вот монах является тем, кто имеет правильные воззрения, правильное устремление, правильную речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильную осознанность, правильное сосредоточение, правильное знание, и правильное освобождение. Но, тем не менее, он не пребывает, касаясь телом [некоторых из] восьми освобождений. ;;; | ||||
an4.111 | 2 | Pi En Ru | «Но ведь Благословенному непозволительно забирать чью-либо жизнь! ;;;что Благословенному непозволительно забирать чью-либо жизнь. ;;; | ||||
an4.122 | 16 | Pi En Ru | «Можешь употреблять это, но не то. Можешь есть это, но не то. Можешь попробовать это, но не то. Можешь выпить это, но не то. Ты можешь употребить, съесть, попробовать, выпить только то, что позволительно, но не то, что не позволительно. Ты можешь употребить, съесть, попробовать, выпить только в надлежащее время, но не вне надлежащего времени». ;;;Я употреблял, ел, пробовал, и пил то, что было позволительно, и то, что не было позволительно. Я употреблял, ел, пробовал, пил и в надлежащее время, и вне надлежащего времени. ;;; | ||||
an4.123 | 4 | Pi En Ru | Срок жизни дэвов свиты Брахмы составляет один цикл [существования мира]. ;;;Срок жизни дэвов лучезарного сияния составляет два цикла [существования мира]3. ;;;Срок жизни дэвов сверкающего великолепия составляет четыре цикла [существования мира]. ;;;Срок жизни дэвов великого плода составляет пятьсот циклов [существования мира]. ;;; | ||||
an4.125 | 4 | Pi En Ru | Срок жизни дэвов свиты Брахмы составляет один цикл [существования] мира. ;;;Срок жизни дэвов лучезарного сияния составляет два цикла [существования] мира… Если он стоек в нём, сфокусирован на нём, часто пребывает в нём, и не теряет его, когда умирает, то он перерождается среди дэвов сверкающего великолепия. ;;;Срок жизни дэвов сверкающего великолепия составляет четыре цикла [существования] мира… дэвов великого плода. ;;;Срок жизни дэвов великого плода составляет пятьсот циклов [существования] мира. ;;; | ||||
an4.156 | 8 | Pi En Ru | Сутта Цикл существования мира ;;;«Монахи, есть эти четыре неисчислимых части цикла [существования мира]. ;;;Время, когда цикл [существования мира проходит фазу] распада, непросто подсчитать таким образом: ;;;Время, когда цикл [существования мира проходит фазу] состояния [после] распада, непросто подсчитать таким образом: ;;;Время, когда цикл [существования мира проходит фазу] развёртывания, непросто подсчитать таким образом: ;;;Время, когда цикл [существования мира проходит фазу] состояния [после] развёртывания, непросто подсчитать таким образом: ;;;Таковы, монахи, четыре неисчислимых части цикла [существования мира]». ;;; | ||||
an4.157 | 4 | Pi En Ru | Поскольку у него сильные желания, и он испытывает мучения, не может довольствоваться любым видом одеяния, едой с подаяний, жилищем, лекарствами и обеспечением для больных, он поддаётся порочному желанию заполучить признание, а также обретения, похвалу и уважение. ;;;Он берёт себя в руки, старается, прилагает усилия, чтобы заполучить признание, а также обретения, похвалу и уважение. ;;;«У нас не будет сильных желаний, и [мы не будем] испытывать мучения, не будет такого, что мы не сможем довольствоваться любым видом одеяния, едой с подаяний, жилищем, лекарствами и обеспечением для больных. Мы не поддадимся порочным желаниям заполучить признание, а также обретения, похвалу и уважение. Мы не будем брать себя в руки, стараться, прилагать усилия, чтобы заполучить признание, а также обретения, похвалу и уважение. Мы будем терпеть холод, жару, голод и жажду; контакты с мухами, комарами, солнцем, ветром, и змеями; грубые и оскорбительные речи; возникшие телесные ощущения – болезненные, раздирающие, острые, пронзающие, мучительные, неприятные, высасывающие жизненные силы». ;;; | ||||
an4.160 | 1 | Pi En Ru | ;;; | ||||
an4.198 | 3 | Pi En Ru | Он сидит, охватывая колени руками, он практикует усердие в сидении с охватыванием коленей руками. ;;;Он лежит на матрацах с шипами, он устраивает свою постель на матраце с шипами. ;;;Там он устраивает свою постель на голой земле, расстелив траву. ;;; | ||||
an4.205 | 6 | Pi En Ru | Вот некий человек имеет неправильные воззрения, неправильные устремления, неправильную речь, неправильные действия, неправильные средства к жизни, неправильное усилие, неправильную осознанность, неправильное сосредоточение. ;;; ;;;Вот некий человек имеет правильные воззрения… сосредоточение. ;;; ;;; | ||||
an4.215 | 2 | Pi En Ru | …Имеет неправильные воззрения, неправильные устремления, неправильную речь, неправильные действия… имеет правильные воззрения, правильные устремления, правильную речь, правильные действия. ;;; | ||||
an4.225 | 2 | Pi En Ru | …Имеет неправильные воззрения, неправильные устремления, неправильную речь, неправильные действия… имеет правильные воззрения, правильные устремления, правильную речь, правильные действия… ;;; | ||||
an4.243 | 3 | Pi En Ru | Бахия, ученик Достопочтенного Ануруддхи, всё ещё всецело настроен на создание раскола в Сангхе, ;;;Далее, порочный монах имеет неправильные средства к жизни. Он живёт за счёт неправильных средств к жизни. ;;;что я имею неправильные средства к жизни, что живу за счёт неправильных средств к жизни, и [при этом] они объединены, то они изгонят меня, ;;; | ||||
an4.246 | 1 | Pi En Ru | Лев, царь зверей, ложится на правый бок, положив одну ногу на другую, зажав хвост между бёдер. ;;; | ||||
an5.23 | 3 | Pi En Ru | Если он пожелает: «Пусть я буду вспоминать многочисленные прошлые обители: одну жизнь, две жизни… в подробностях и деталях» – ;;; | ||||
an5.33 | 1 | Pi En Ru | «Мы будем умелыми и прилежными в исполнении хозяйственных работ по дому мужа, будь то вязание или шитьё. Мы будем судить об этих работах уже только после их выполнения, чтобы довести их до конца и выполнить их подобающим образом». ;;; | ||||
an5.44 | 2 | Pi En Ru | что это не позволительно для Благословенного, ;;;И когда наступила глубокая ночь, молодой дэва Угга, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, и встал рядом. Тогда Благословенный сказал ему: ;;; | ||||
an5.59 | 1 | Pi En Ru | Редко, когда можно встретить того, кто в старости ушёл в бездомную жизнь и кто был бы проницателен, имел бы надлежащие манеры, был бы учёным [в Дхамме], мог бы давать лекции по Дхамме, был бы специалистом в Винае. ;;; | ||||
an5.80 | 3 | Pi En Ru | Они переберутся в поселения, города и столицы, обосновываясь там. Ради одеяний они будут совершать многочисленные непристойные и неподобающие поступки. ;;;Они переберутся в поселения, города и столицы, и, обосновываясь там, будут выискивать наилучшие вкусы кончиками своих языков. Ради еды они будут совершать многочисленные непристойные и неподобающие поступки. ;;;Они переберутся в поселения, города и столицы, обосновываясь там. Ради жилища они будут совершать многочисленные непристойные и неподобающие поступки. ;;; | ||||
an5.103 | 1 | Pi En Ru | Вот порочный монах сооружает для себя уединённое жилище в приграничных землях. ;;; | ||||
an5.111 | 2 | Pi En Ru | Он считает, [что уже сформировались] близкие отношения, [хотя это всего] лишь знакомство. Он распределяет вещи, которые ему не принадлежат. Он общается с теми, кто находится в ссоре [друг с другом]. Он шепчет на ухо. Он делает непомерные запросы. ;;;Он не считает, [что уже сформировались] близкие отношения… не делает непомерных запросов. Обладая этими пятью качествами, монах, который посещает семьи, мил и приятен им, и уважается и почитается ими». ;;; | ||||
an5.118 | 2 | Pi En Ru | и имеет неправильные устремления ;;;и имеет правильные устремления. ;;; | ||||
an5.127 | 4 | Pi En Ru | Он не довольствуется любым одеянием. Он не довольствуется любым видом пищи. Он не довольствуется любым видом жилища. Он не довольствуется любым видом лекарств и обеспечения для больных. Он живёт, будучи погружённым в чувственные мысли. ;;;Он довольствуется любым одеянием… живёт, будучи погружённым в мысли об отречении. ;;; | ||||
an5.192 | 4 | Pi En Ru | Он зарабатывает на жизнь всеми видами работ. ;;;«Но почему, почтенный, заявляя о себе как о брахмане, ты зарабатываешь на жизнь всеми видами работ?» ;;;точно также, почтенные, если брахман зарабатывает на жизнь любыми видами работ, он этим не загрязняется». ;;;Поскольку он зарабатывает на жизнь любыми видами работ, этот брахман зовётся чандалой брахмана. ;;; | ||||
an5.225 | 1 | Pi En Ru | [Монах] совершает нарушение, отправившись посетить [семью], не уведомив [другого монаха]. Он совершает нарушение [правила, запрещающего] сидеть наедине [с женщиной]. Он совершает нарушение [правила, запрещающего] сидеть в уединённом месте [с женщиной]. Он совершает нарушение [правила, запрещающего] обучать женщину Дхамме более чем пятью или шестью предложениями. Его наводняют чувственные мысли. ;;; | ||||
an5.231 | 2 | Pi En Ru | Он не совершенен в манерах и обязанностях. ;;;Он совершенен… ;;; | ||||
an6.14 | 12 | Pi En Ru | «Друзья, [бывает такой случай, когда] монах проводит своё время так, что его не ждёт хорошая смерть. ;;;И как монах проводит своё время так, что его не ждёт хорошая смерть? ;;;Когда монах проводит своё время так, его не ждёт хорошая смерть. ;;;Монахи, [бывает и иной случай, когда] монах проводит своё время так, что его ждёт хорошая смерть. ;;;И как монах проводит своё время так, что его ждёт хорошая смерть? ;;;Когда монах проводит своё время так, его ждёт хорошая смерть. ;;; | ||||
an6.15 | 12 | Pi En Ru | «Друзья, [бывает такой случай, когда] монах проводит своё время так, что он умирает в сожаления. ;;;И как монах проводит своё время так, что он умирает в сожалении? ;;;Когда монах проводит своё время так, он умирает в сожалении. ;;;Монахи, [бывает и иной случай, когда] монах проводит своё время так, что он умирает без сожаления. ;;;И как монах проводит своё время так, что он умирает без сожаления? ;;;Когда монах проводит своё время так, он умирает без сожаления. ;;; | ||||
an6.16 | 1 | Pi En Ru | Я умелая в прядении хлопка и изготовлении тканей. ;;; | ||||
an6.17 | 2 | Pi En Ru | Достопочтенный Махакаппина… ;;;Махакаппина… ;;; | ||||
an6.21 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, поклонился, встал рядом, и сказал Благословенному: ;;;«Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл ко мне, поклонился, встал рядом, и сказал мне: ;;; | ||||
an6.29 | 1 | Pi En Ru | Вот, будучи постоянно осознанным, монах идёт вперёд; будучи постоянно осознанным, он возвращается; будучи постоянно осознанным, он стоит; будучи постоянно осознанным, он сидит; будучи постоянно осознанным, он ложится спать; будучи постоянно осознанным, он берётся за работу. ;;; | ||||
an6.30 | 1 | Pi En Ru | Что связано с уединением, спасением, ;;; | ||||
an6.32 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, поклонился ему, встал рядом и сказал Благословенному: ;;;«Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой… и сказал мне: ;;; | ||||
an6.33 | 1 | Pi En Ru | «Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл ко мне, поклонился, встал рядом, и сказал мне: ;;; | ||||
an6.42 | 1 | Pi En Ru | Войдя в деревни, города и столицы, он селится там. ;;; | ||||
an6.45 | 3 | Pi En Ru | Он желает: «Пусть никто не узнает обо мне». Он устремляется [к цели]: «Пусть никто не узнает обо мне». Он произносит утверждения [с целью]: «Пусть никто не узнает обо мне». Он прилагает усилия телом [с целью]: «Пусть никто не узнает обо мне». ;;;Юлит своим телом повсюду, ;;;Болезненный ум сожаления. ;;; | ||||
an6.54 | 2 | Pi En Ru | И создаёт он этим груду злодеяний. ;;;со злым умыслом, ;;; | ||||
an6.58 | 1 | Pi En Ru | Вот монах, тщательно это осмыслив, избегает [встреч] с диким слоном, с дикой лошадью, с диким быком, с дикой собакой. Он избегает змей, пней, колючек, пропастей, обрывов, выгребных ям, канализаций. Тщательно это осмыслив, он избегает сидеть в ненадлежащих местах или ходить за подаяниями в неподходящие места; избегает общения с плохими друзьями, так что его мудрые товарищи-монахи могли бы заподозрить его в порочных делах. ;;; | ||||
an6.62 | 7 | Pi En Ru | Однажды Благословенный странствовал по стране Косал вместе с большой Сангхой монахов и прибыл к городу Косал под названием Дандакаппака. ;;;а те монахи вошли в Дандакаппаку в поисках дома, где можно было бы отдохнуть. ;;;«Девадатта обречён на плохой удел, обречён на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это» – или же он сказал так, выражаясь образно?» ;;; ;;;«Девадатта обречён на плохой удел, обречён на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это». ;;; ;;;«Девадатта обречён на плохой удел, обречён на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это». ;;; | ||||
an6.63 | 3 | Pi En Ru | Чувственное удовольствие человека – это его чувственное устремление2. ;;;Чувственность человека – устремление страсти. ;;;Правильные воззрения, Правильное устремление, Правильная речь, Правильные действия, Правильные средства к жизни, Правильное усилие, Правильная осознанность. Правильное сосредоточение. ;;; | ||||
an6.69 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, поклонился ему, встал рядом, и сказал Благословенному: ;;;«Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл ко мне, поклонился, встал рядом и сказал мне: ;;; | ||||
an7.32 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, поклонился ему, встал рядом и сказал Благословенному: ;;;«Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой… и сказал мне: ;;; | ||||
an7.33 | 1 | Pi En Ru | «Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл ко мне, поклонился, встал рядом, и сказал мне: ;;; | ||||
an7.45 | 1 | Pi En Ru | Правильные воззрения, Правильное устремление, Правильная речь, Правильные действия, Правильные средства к жизни, Правильное усилие, Правильная осознанность. ;;; | ||||
an7.51 | 8 | Pi En Ru | женскому поведению, женской внешности, женским аспектам, женским желаниям, женскому голосу, женскому наведению красоты. ;;;мужскому поведению, мужской внешности, мужским аспектам, мужским желаниям, мужскому голосу, мужскому наведению красоты. ;;;мужскому поведению, мужской внешности, мужским аспектам, мужским желаниям, мужскому голосу, мужскому наведению красоты. ;;;женскому поведению, женской внешности, женским аспектам, женским желаниям, женскому голосу, женскому наведению красоты. ;;;женскому поведению, женской внешности, женским аспектам, женским желаниям, женскому голосу, женскому наведению красоты. ;;;мужскому поведению, мужской внешности, мужским аспектам, мужским желаниям, мужскому голосу, мужскому наведению красоты. ;;;мужскому поведению, мужской внешности, мужским аспектам, мужским желаниям, мужскому голосу, мужскому наведению красоты. ;;;женскому поведению, женской внешности, женским аспектам, женским желаниям, женскому голосу, женскому наведению красоты. ;;; | ||||
an7.56 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, двое дэвов, [обладающих] поразительной красотой, освещая весь Пик Грифов, подошли к Благословенному, поклонились ему, и встали рядом. Затем один дэва сказал Благословенному: ;;;«Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, двое дэвов, [обладающих] поразительной красотой, освещая весь Пик Грифов, подошли ко мне, поклонились, и встали рядом. Затем один дэва сказал мне: ;;; | ||||
an7.61 | 1 | Pi En Ru | Но если, поступив так, ты не избавишься от сонливости, то тогда ложись на правый бок, приняв позу льва, положив одну ступню на другую, будучи осознанным, бдительным, настроив ум на то, чтобы [вскоре] встать. ;;; | ||||
an7.62 | 2 | Pi En Ru | В результате в течение семи циклов распада мира и развёртывания мира я не возвращался обратно в этот мир [из мира Брахмы]. ;;;И, семь циклов вселенских Распада и развёртывания мира ;;; | ||||
an7.64 | 1 | Pi En Ru | Когда злого человека одолевает и подавляет злоба, то даже если он тщательно помыт, тщательно надушен, с постриженными волосами и бородой одет в белые одежды, ;;; | ||||
an7.66 | 1 | Pi En Ru | В результате в течение семи циклов распада мира и развёртывания мира он не возвращался обратно в этот мир. ;;; | ||||
an8.7 | 4 | Pi En Ru | Поскольку его одолели и охватили восемь плохих ситуаций, Девадатта обречён на плохой удел, [обречён] на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это. ;;;Поскольку его одолело и охватило обретение, Девадатта обречён на плохой удел, [обречён] на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это. ;;;одолела и охватила дружба с плохими друзьями, Девадатта обречён на плохой удел, [обречён] на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это. ;;;Поскольку его одолели и охватили эти восемь плохих ситуаций, Девадатта обречён… нет возможности исправить это. ;;; | ||||
an8.8 | 4 | Pi En Ru | Поскольку его одолели и охватили восемь плохих ситуаций, Девадатта обречён на плохой удел, [обречён] на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это. ;;;Поскольку его одолело и охватило обретение, Девадатта обречён на плохой удел, [обречён] на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это. ;;;одолела и охватила дружба с плохими друзьями, Девадатта обречён на плохой удел, [обречён] на ад, и он пробудет там в течение цикла существования мира, и нет возможности исправить это. ;;;Поскольку его одолели и охватили эти восемь плохих ситуаций, Девадатта обречён… нет возможности исправить это. ;;; | ||||
an8.9 | 1 | Pi En Ru | Во время средней стражи ночи он ложится на правый бок в позе льва, положив одну стопу к стопе, памятующий и сознательлный, представив сознавание восстановления. ;;; | ||||
an8.10 | 1 | Pi En Ru | Чистые с чистыми; ;;; | ||||
an8.11 | 3 | Pi En Ru | Я вспомнил свои многочисленные жизни – одну, две, пять, десять, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира, [вспоминая]: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. И там у меня тоже было такое-то имя… таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился [теперь уже] здесь. Здесь также у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь». Так я вспомнил свои многочисленные прошлые обители в подробностях и деталях. ;;; | ||||
an8.12 | 1 | Pi En Ru | Ведь если бы приверженцы иных учений заполучили бы меня в качестве своего ученика, они бы несли знамя по всему Весали и объявляли: ;;; | ||||
an8.17 | 1 | Pi En Ru | манерами… ;;; | ||||
an8.18 | 1 | Pi En Ru | манерами… ;;; | ||||
an8.30 | 2 | Pi En Ru | «Познав мои мысли, ;;;Большему смог он меня научить, ;;; | ||||
an8.34 | 2 | Pi En Ru | Бывает так, что жрецы или отшельники имеют ошибочный взгляд, ошибочное намерение-заготовка, ошибочная речь, ошибочные действия, ошибочный быт, ошибочное старание, ошибочное памятование, ошибочное объединение опыта. ;;;Бывает так, что жрецы или отшельники имеют правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта. ;;; | ||||
an8.37 | 2 | Pi En Ru | Он даёт чистое, Он даёт превосходное, Он даёт в должное время, Он даёт позволительное, Он даёт после изучения [надобности], Он даёт часто, Давая, он утверждает ум в вере, и Отдав [дар], он [этому] рад. ;;;Напитки, что позволены, еду в должный момент. ;;; | ||||
an8.41 | 2 | Pi En Ru | «Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от использования высоких и роскошных постелей. Они ложатся на постель низкую: либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;;Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от использования высоких и роскошных постелей. Я лягу на постель низкую, либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;; | ||||
an8.42 | 2 | Pi En Ru | ;;; ;;; | ||||
an8.43 | 2 | Pi En Ru | «Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от использования высоких и роскошных постелей. Они ложатся на постель низкую: либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;;Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от использования высоких и роскошных постелей. Я лягу на постель низкую, либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;; | ||||
an8.45 | 2 | Pi En Ru | «Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от использования высоких и роскошных постелей. Они ложатся на постель низкую: либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;;Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от использования высоких и роскошных постелей. Я лягу на постель низкую, либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;; | ||||
an8.46 | 1 | Pi En Ru | Она умелая и прилежная в исполнении хозяйственных работ по дому мужа, будь то вязание или шитьё. Она судит об этих работах уже только после их выполнения, чтобы довести их до конца и выполнить их подобающим образом. ;;; | ||||
an8.48 | 1 | Pi En Ru | Она умелая и прилежная в исполнении хозяйственных работ по дому мужа, будь то вязание или шитьё. Она судит об этих работах уже только после их выполнения, чтобы довести их до конца и выполнить их подобающим образом. ;;; | ||||
an8.49 | 1 | Pi En Ru | Вот женщина умелая и прилежная в исполнении хозяйственных работ по дому мужа, будь то вязание или шитьё. Она судит об этих работах уже только после их выполнения, чтобы довести их до конца и выполнить их подобающим образом. ;;; | ||||
an8.54 | 7 | Pi En Ru | Какими бы ни были те способы, которыми представитель клана зарабатывает себе на жизнь – ;;;Вот представитель клана знает свой доход и траты, ведёт жизнь по средствам, ни слишком расточительную, ни слишком бережливую, [осознавая]: «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот». ;;;точно также, представитель клана знает свой доход и траты… «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот». ;;;Если представитель клана имеет малый доход, но живёт расточительно, другие скажут о нём: «Этот представитель клана проедает богатство также как тот, кто поедает инжир. ;;;Но если у него большой доход, но он живёт скупо, другие скажут о нём: «Этот представитель клана морит себя голодом». ;;;Когда представитель клана знает свой доход и траты… «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот» - ;;;Живёт [всегда] он жизнью по средствам, ;;; | ||||
an8.55 | 7 | Pi En Ru | Какими бы ни были те способы, которыми представитель клана зарабатывает себе на жизнь – ;;;Вот представитель клана знает свой доход и траты, ведёт жизнь по средствам, ни слишком расточительную, ни слишком бережливую, [осознавая]: «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот». ;;;точно также, представитель клана знает свой доход и траты… «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот». ;;;Если представитель клана имеет малый доход, но живёт расточительно, другие скажут о нём: «Этот представитель клана проедает богатство также как тот, кто поедает инжир. ;;;Но если у него большой доход, но он живёт скупо, другие скажут о нём: «Этот представитель клана морит себя голодом». ;;;Когда представитель клана знает свой доход и траты… «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот» - ;;;Живёт [всегда] он жизнью по средствам, ;;; | ||||
an8.63 | 2 | Pi En Ru | Когда, монах, это сосредоточение было таким образом развито и взращено тобой, то когда ты идёшь, ты будешь идти в умиротворении. Когда ты стоишь, ты будешь стоять в умиротворении. Когда ты сидишь, ты будешь сидеть в умиротворении. Когда ты лежишь, ты будешь лежать в умиротворении». ;;; | ||||
an8.70 | 12 | Pi En Ru | Тот, Ананда, кто развил и взрастил четыре основы сверхъестественной силы, сделал их своим средством передвижения, сделал их своей опорой, утвердил их, натренировался в них, в совершенстве освоил их, мог бы жить в течение цикла или остатка цикла. ;;;Татхагата, Ананда, развил и взрастил четыре основы сверхъестественной силы, сделал их своим средством передвижения, сделал их своей опорой, утвердил их, натренировался в них, в совершенстве освоил их. Если бы он пожелал, Татхагата мог бы жить в течение цикла или остатка цикла». ;;;«Почтенный, пусть Благословенный живёт в течение цикла! Пусть Счастливый живёт в течение цикла, ради блага многих, счастья многих, из сострадания к миру, ради блага и счастья богов и людей». Вот до какой степени его ум был охвачен Марой. ;;;Тот, Ананда, кто развил и взрастил четыре основы сверхъестественной силы, сделал их своим средством передвижения, сделал их своей опорой, утвердил их, натренировался в них, в совершенстве освоил их, мог бы жить в течение цикла или остатка цикла. ;;;Татхагата, Ананда, развил и взрастил четыре основы сверхъестественной силы, сделал их своим средством передвижения, сделал их своей опорой, утвердил их, натренировался в них, в совершенстве освоил их. Если бы он пожелал, Татхагата мог бы жить в течение цикла или остатка цикла». ;;;«Почтенный, пусть Благословенный живёт в течение цикла! Пусть Счастливый живёт в течение цикла, ради блага многих, счастья многих, из сострадания к миру, ради блага и счастья богов и людей». Вот до какой степени его ум был охвачен Марой. ;;; | ||||
an8.75 | 1 | Pi En Ru | Живёт [всегда] он жизнью по средствам, ;;; | ||||
an8.76 | 7 | Pi En Ru | Какими бы ни были те способы, которыми представитель клана зарабатывает себе на жизнь – ;;;Вот представитель клана знает свой доход и траты, ведёт жизнь по средствам, ни слишком расточительную, ни слишком бережливую, [осознавая]: «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот». ;;;точно также, представитель клана знает свой доход и траты… «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот». ;;;Если представитель клана имеет малый доход, но живёт расточительно, другие скажут о нём: «Этот представитель клана проедает богатство также как тот, кто поедает инжир. ;;;Но если у него большой доход, но он живёт скупо, другие скажут о нём: «Этот представитель клана морит себя голодом». ;;;Когда представитель клана знает свой доход и траты… «Так мой доход будет превышать траты, а не наоборот» - ;;;Живёт [всегда] он жизнью по средствам, ;;; | ||||
an8.80 | 1 | Pi En Ru | «Я немного болен. Мне нужно прилечь. Почему бы мне не прилечь?» ;;; | ||||
an8.86 | 1 | Pi En Ru | Он живёт тем, что посещает деревни, поселения, и города. ;;; | ||||
an8.118 | 1 | Pi En Ru | Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта. ;;; | ||||
an9.14 | 2 | Pi En Ru | «На основании чего, Самиддхи, в человеке возникают устремления и мысли?» ;;;«Будучи спрошенным: «На основании чего, Самиддхи, в человеке возникают устремления и мысли?» – ты ответил: «На основании имени-и-формы, Достопочтенный»… ;;; | ||||
an9.18 | 2 | Pi En Ru | «Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от использования высоких и роскошных постелей. Они ложатся на постель низкую: либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;;Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от использования высоких и роскошных постелей. Я лягу на постель низкую, либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. ;;; | ||||
an9.19 | 1 | Pi En Ru | «Монахи, когда наступила глубокая ночь, группа дэвов, [обладающих] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошла ко мне. Они поклонились мне и встали рядом. Затем те дэвы сказали: ;;; | ||||
an9.20 | 1 | Pi En Ru | Восемьдесят четыре тысячи золотых чаш, наполненных серебром; восемьдесят четыре тысячи серебряных чаш, наполненных золотом; восемьдесят четыре тысячи бронзовых чаш, наполненных слитками; восемьдесят четыре тысячи слонов с золотыми украшениями, золотыми знамёнами, покрытые сетями из золотых нитей; восемьдесят четыре тысячи колесниц, обитых шкурами львов, тигров, леопардов, с шафрановыми одеялами, с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытые сетями из золотых нитей; восемьдесят четыре тысячи дойных коров с привязями из джута и бронзовыми бадьями; восемьдесят четыре тысячи дев, украшенных драгоценными серьгами; восемьдесят четыре тысячи диванов, сделанных из слоновой кости, ядровой древесины, золота и серебра, что устланы покрывалами с длинным ворсом, украшены цветами, лучшими шкурами антилоп, с навесами и красными подушками по обеим сторонам; восемьдесят четыре тысячи коти одежд из лучшего льна, лучшего шёлка, лучшей шерсти, лучшего хлопка. И уж не говоря о еде, питье, закусках, обедах, тониках и напитках. Казалось, что всё это льётся рекой. ;;; | ||||
an9.41 | 3 | Pi En Ru | Однажды Благословенный пребывал в стране Маллов, где находился город Маллов под названием Урувелакаппа. ;;;И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и одеяние и вошёл в Урувелакаппу собирать подаяния. ;;;Походив по Урувелакаппе за подаяниями, после принятия пищи, вернувшись с хождения за подаяниями, он обратился к Достопочтенному Ананде: ;;; | ||||
an10.19 | 1 | Pi En Ru | Вот монах Отбросил пять факторов, наделён шестью факторами, имеет единственного охранника и четыре опоры; рассеял личностные истины, всецело оставил поиски, очистил свои устремления, успокоил телесные формации и стал хорошо освобождённым в уме и хорошо освобождённым в мудрости. ;;; | ||||
an10.20 | 6 | Pi En Ru | Вот монах отбросил пять факторов, наделён шестью факторами, имеет единственного охранника и четыре опоры; рассеял личностные истины, всецело оставил поиски, очистил свои устремления, успокоил телесную активность и стал хорошо освобождённым в уме и хорошо освобождённым в мудрости. ;;;И как монах очистил свои устремления? ;;;Вот монах отбросил чувственное устремление, недоброжелательное устремление, устремление причинять вред. ;;;Вот так монах очистил свои устремления. ;;; | ||||
an10.21 | 3 | Pi En Ru | Далее, Татхагата вспоминает свои многочисленные прошлые обители: одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы распада мира, многие циклы эволюции мира, вспоминая: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. И там у меня тоже было такое-то имя… таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился [теперь уже] здесь». Так он вспоминает свои прошлые обители в подробностях и деталях. ;;; | ||||
an10.30 | 3 | Pi En Ru | Далее, почтенный, Благословенный вспоминает свои многочисленные прошлые обители: одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы распада [мира], многие циклы эволюции [мира], вспоминая: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. И там у меня тоже было такое-то имя… таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился [теперь уже] здесь». ;;; | ||||
an10.39 | 5 | Pi En Ru | «Он порождает зло, длящееся в течение каппы, Ананда». ;;;«Но, почтенный, что это за зло, длящееся в течение каппы?» ;;;«Он мучается в аду в течение каппы, Ананда». ;;;Привязан он к [перерождению] в аду, где каппу будет пребывать. ;;;В аду он мучается каппу». ;;; | ||||
an10.40 | 2 | Pi En Ru | «Он радуется в небесном мире в течение каппы, Ананда». ;;;Тот каппу наслаждается на небесах». ;;; | ||||
an10.48 | 1 | Pi En Ru | «Мои манеры поведения должны быть другими [по сравнению с домохозяйскими]»: ;;; | ||||
an10.51 | 1 | Pi En Ru | Если она не увидит ни грязи, ни пятна, она будет довольна, её намерения будут исполнены: ;;; | ||||
an10.52 | 1 | Pi En Ru | Если она не увидит ни грязи, ни пятна, она будет довольна, её намерения будут исполнены: ;;; | ||||
an10.53 | 1 | Pi En Ru | Если она не увидит ни грязи, ни пятна, она будет довольна, её намерения будут исполнены: ;;; | ||||
an10.54 | 1 | Pi En Ru | Если она не увидит ни грязи, ни пятна, она будет рада этому, её желание будет исполнено и она подумает: ;;; | ||||
an10.55 | 1 | Pi En Ru | Если она не увидит ни грязи, ни пятна, она будет рада этому, её желание будет исполнено и она подумает: ;;; | ||||
an10.67 | 1 | Pi En Ru | И затем Благословенный, расстелив четырежды сложенное внешнее одеяние, лёг на правый бок, приняв позу льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, отметив для себя, когда следует вставать. ;;; | ||||
an10.68 | 1 | Pi En Ru | И затем Благословенный, расстелив четырежды сложенное внешнее одеяние, лёг на правый бок, приняв позу льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, отметив для себя, когда следует вставать. ;;; | ||||
an10.89 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, Брахма Сахампати, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, поклонился ему, встал рядом и сказал ему: ;;;«Монахи, прошлой ночью, когда наступила глубокая ночь, Брахма Сахампати подошёл ко мне и сказал: ;;; | ||||
an10.97 | 3 | Pi En Ru | Он вспоминает многочисленные прошлые обители: одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы распада мира, многие циклы эволюции мира, [вспоминая]: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. И там у меня тоже было такое-то имя… таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился [теперь уже] здесь». Так он вспоминает многочисленные прошлые обители в подробностях и деталях. ;;; | ||||
an10.101 | 1 | Pi En Ru | «Я вступил в бесклассовое состояние»; «Моё житие зависит от других»; «Мои манеры поведения должны быть другими». ;;; | ||||
an10.103 | 4 | Pi En Ru | У кого есть ошибочный взгляд, у того возникает ошибочное устремление. У кого есть ошибочное устремление, у того возникает ошибочная речь. У кого есть ошибочная речь, у того возникают ошибочное действие. У кого есть ошибочное действие, у того возникает ошибочный быт. У кого есть ошибочный быт, у того возникает ошибочное усилие. У кого есть ошибочное усилие, у того возникает ошибочное памятование. У кого есть ошибочное памятование, у того возникает ошибочное объединение опыта. У кого есть ошибочное объединение опыта, у того возникает ошибочное знание. У кого есть ошибочное знание, у того возникает ошибочное освобождение. ;;;У кого есть правильный взгляд, у того возникает правильное устремление. У кого есть правильное устремление, у того возникает правильная речь. У кого есть правильная речь, у того возникают правильное действие. У кого есть правильное действие, у того возникает правильный быт. У кого есть правильный быт, у того возникает правильное усилие. У кого есть правильное усилие, у того возникает правильное памятование. У кого есть правильное памятование, у того возникает правильное объединение опыта. У кого есть правильное объединение опыта, у того возникает правильное знание. У кого есть правильное знание, у того возникает правильное освобождение. ;;; | ||||
an10.104 | 3 | Pi En Ru | «Монахи, у человека с ошибочным взглядом, ошибочным устремлением, ошибочной речью, ошибочными действиями, ошибочными средствами к жизни, ошибочными усилиями, ошибочным памятованием, ошибочным объединением опыта, ошибочным знанием и ошибочным освобождением – ;;;Точно также, у человека с ошибочным взглядом, ошибочным устремлением… ;;;Монахи, у человека с правильным взглядом, правильным устремлением, правильной речью, правильными действиями, правильными средствами к жизни, правильными усилиями, правильным памятованием, правильным объединением опыта, правильным знанием и правильным освобождением – любая телесная деятельность, словесная деятельность и умственная деятельность, которую он побуждает и предпринимает в соответствии с этим взглядом, [как] и любым его намерением, хотением, склонностью и отождествлениями – вся [эта деятельность] приведёт его к желательному, желанному, приятному, к благополучию и комфорту. ;;; | ||||
an10.105 | 4 | Pi En Ru | У глупца, погружённого в невежество, возникает неправильное воззрение. У того, у кого имеется неправильное воззрение, возникает неправильное устремление. У того, у кого имеется неправильное устремление, возникает неправильная речь. У того, у кого имеется неправильная речь, возникают неправильные действия. У того, у кого имеются неправильные действия, возникают неправильные средства к жизни. У того, у кого имеются неправильные средства к жизни, возникает неправильное усилие. У того, у кого имеется неправильное усилие, возникает неправильная осознанность. У того, у кого имеется неправильная осознанность, возникает неправильное сосредоточение. У того, у кого имеется неправильное сосредоточение, возникает неправильное знание. У того, у кого имеется неправильное знание, возникает неправильное освобождение. ;;;У мудреца, дошедшего до истинного знания, возникает правильное воззрение. У того, у кого имеется правильное воззрение, возникает правильное устремление… правильная речь… правильные действия… правильные средства к жизни… правильное усилие… правильная осознанность… правильное сосредоточение… правильное знание… правильное освобождение». ;;; | ||||
an10.106 | 4 | Pi En Ru | У того, у кого имеется правильное устремление, неправильное устремление изнашивается… ;;; ;;; ;;; | ||||
an10.107 | 2 | Pi En Ru | У того, у кого имеется правильное устремление, ошибочное устремление смывается… ;;; | ||||
an10.108 | 2 | Pi En Ru | У того, у кого имеется правильное устремление, неправильное устремление счищается… ;;; | ||||
an10.109 | 2 | Pi En Ru | а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным воззрением как причиной, также счищаются; ;;; | ||||
an10.110 | 2 | Pi En Ru | У того, у кого имеется правильное устремление, ошибочное устремление выбрасывается… ;;; | ||||
an10.111 | 1 | Pi En Ru | «Монах, вот монах обладает Правильными воззрениями того, кто окончил тренировку. Он обладает правильным устремлением… правильной речью… правильными действиями… правильными средствами к жизни… правильным усилием… правильной осознанностью… правильным сосредоточением… правильным знанием… правильным освобождением того, кто окончил тренировку. ;;; | ||||
an10.112 | 1 | Pi En Ru | Правильные воззрения того, кто окончил тренировку; правильное устремление… правильная речь… правильные действия… правильные средства к жизни… правильное усилие… правильная осознанность… правильное сосредоточение… правильное знание… правильное освобождение того, окончил тренировку. ;;; | ||||
an10.113 | 2 | Pi En Ru | Ошибочный взгляд, ошибочное намерение-заготовка, ошибочная речь, ошибочные действия, ошибочный быт, ошибочное старание, ошибочное памятование, ошибочное объединение опыта, ошибочное знание, ошибочное освбождение.Как сказано, это является не-Дхаммой и вредным. ;;;Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта, правильное знание, правильное освобождение ;;; | ||||
an10.114 | 4 | Pi En Ru | Неправильное устремление… ;;; ;;; ;;; ;;; | ||||
an10.115 | 2 | Pi En Ru | Ошибочное устремление… ;;; ;;; | ||||
an10.116 | 2 | Pi En Ru | Неправильное устремление… ;;; ;;; | ||||
an10.117 | 2 | Pi En Ru | ошибочное устремление… ;;; | ||||
an10.119 | 4 | Pi En Ru | «Так вот же, Мастер Готама, в день Упосатхи брахманы моют свои головы, надевают новые льняные одежды. Затем они смазывают землю свежим коровьим навозом, покрывают это зелёной травой кусы и ложатся между оградой и домом для огня. ;;;Далее, брахман, ученик Благородных размышляет так: «Результат неправильного устремления… ;;; ;;; ;;; | ||||
an10.120 | 1 | Pi En Ru | «Результат ошибочного устремления… ;;; | ||||
an10.121 | 2 | Pi En Ru | У того, у кого имеются правильные воззрения, возникает правильное устремление. У того, у кого имеется правильное устремление, возникает правильная речь. У того, у кого имеется правильная речь, возникают правильные действия. У того, у кого имеются правильные действия, возникают правильные средства к жизни. У того, у кого имеются правильные средства к жизни, возникает правильное усилие. У того, у кого имеется правильное усилие, возникает правильная осознанность. У того, у кого имеется правильная осознанность, возникает правильное сосредоточение. У того, у кого имеется правильное сосредоточение, возникает правильное знание. У того, у кого имеется правильное знание, возникает правильное освобождение». ;;; | ||||
an10.122 | 1 | Pi En Ru | Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильный быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта, правильное знание, правильное освобождение. ;;; | ||||
an10.123 | 1 | Pi En Ru | Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильный быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта, правильное знание, правильное освобождение. ;;; | ||||
an10.132 | 1 | Pi En Ru | Ошибочный взгляд, ошибочное намерение-заготовка, ошибочная речь, ошибочные действия, ошибочный быт, ошибочное старание, ошибочное памятование, ошибочное объединение опыта, ошибочное знание, ошибочное освбождение. ;;; | ||||
an10.133 | 1 | Pi En Ru | Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильный быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта, правильное знание, правильное освобождение. ;;; | ||||
an10.134 | 2 | Pi En Ru | Ошибочный взгляд, ошибочное намерение-заготовка, ошибочная речь, ошибочные действия, ошибочный быт, ошибочное старание, ошибочное памятование, ошибочное объединение опыта, ошибочное знание, ошибочное освбождение— ;;;Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильный быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта, правильное знание, правильное освобождение— ;;; | ||||
an10.155 | 2 | Pi En Ru | С тем у кого ошибочный взгляд… ошибочное освбождение. ;;;С тем у кого правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта, правильное знание, правильное освобождение. ;;; | ||||
an10.156-166 | 1 | Pi En Ru | Является тем у кого правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта, правильное знание, правильное освобождение. ;;; | ||||
an10.167 | 1 | Pi En Ru | «Так вот же, Мастер Готама, в день Упосатхи брахманы моют свои головы, надевают новые льняные одежды. Затем они смазывают землю свежим коровьим навозом, покрывают это зелёной травой кусы и ложатся между оградой и домом для огня. ;;; | ||||
an10.176 | 2 | Pi En Ru | У него недоброжелательный ум и злобные устремления: «Пусть эти существа будут умерщвлены, убиты, умрут, будут уничтожены и истреблены!» ;;;У него доброжелательный ум и его устремления лишены злобы: «Пусть эти существа живут счастливо, будут свободны от вражды, угнетения, тревоги!» ;;; | ||||
an10.177 | 10 | Pi En Ru | «Пусть этот дар выпадет на долю наших умерших родственников. ;;;Пусть наши умершие родственники разделят этот дар». ;;;«В тех местах, брахман, где это возможно, он достаётся им, но не там, где это невозможно». ;;;Это – невозможное место для того, чтобы этот дар выпал на долю пребывающего здесь. ;;;Это также невозможное место для того, чтобы этот дар выпал на долю пребывающего здесь. ;;;Это также невозможное место для того, чтобы этот дар выпал на долю пребывающего здесь. ;;;Это также невозможное место для того, чтобы этот дар выпал на долю пребывающего здесь. ;;;Это – возможное место для того, чтобы этот дар выпал на долю пребывающего здесь». ;;;«Предписывает ли Мастер Готама какое-либо приготовление для невозможных мест?» ;;;«Брахман, я предписываю приготовление для невозможных мест. ;;; | ||||
an10.211 | 2 | Pi En Ru | У него недоброжелательный ум и злобные устремления: «Пусть эти существа будут умерщвлены, убиты, умрут, будут уничтожены и истреблены!» ;;;У него доброжелательный ум и его устремления лишены злобы: «Пусть эти существа живут счастливо, будут свободны от вражды, угнетения, тревоги!» ;;; | ||||
an10.217 | 2 | Pi En Ru | У него недоброжелательный ум и злобные устремления… ;;;У него доброжелательный ум и его устремления лишены злобы… ;;; | ||||
an10.239 | 1 | Pi En Ru | Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта, правильное знание, правильное освобождение— ;;; | ||||
an11.14 | 3 | Pi En Ru | одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы распада мира, многие циклы эволюции мира, [вспоминая]: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. И там у меня тоже было такое-то имя… таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился [теперь уже] здесь». Так он вспоминает свои многочисленные прошлые обители в подробностях и деталях. ;;; | ||||
dn1 | 49 | Pi En Ru | «„В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;„В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;„В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;„В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;„В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;„В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;„В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;3.1. О прошлом ;;;Есть, монахи, некоторые отшельники и брахманы, занятые прежними временами, рассуждающие о прежних временах, на восемнадцати основаниях выдвигающие различные суждения о прежних временах. ;;;Исходя же из чего и о чем [говорят] эти почтенные отшельники и брахманы, занятые прежними временами, рассуждающие о прежних временах, на восемнадцати основаниях выдвигающие различные суждения о прежних временах? ;;;Таковы, монахи, эти отшельники и брахманы, занятые прежними временами, рассуждающие о прежних временах, на восемнадцати [изложенных здесь] основаниях выдвигающие различные суждения о прежних временах. ;;;Ибо, монахи, все те отшельники или брахманы, которые заняты прежними временами, рассуждают о прежних временах и выдвигают различные суждения о прежних временах, [делают так] на восемнадцати этих основаниях или на каком-нибудь одном из них — нет, кроме этого, других [оснований]. ;;;3.2. О будущем ;;;Есть, монахи, некоторые отшельники и брахманы, занятые будущими временами, рассуждающие о будущих временах, на сорока четырех основаниях выдвигающие различные суждения о будущих временах. ;;;Исходя же из чего и о чем [говорят] эти почтенные отшельники и брахманы, занятые будущими временами, рассуждающие о будущих временах, на сорока четырех основаниях выдвигающие различные суждения о будущих временах? ;;;Таковы, монахи, эти отшельники и брахманы, занятые будущими временами, рассуждающие о будущих временах, на сорока четырех основаниях выдвигающие различные суждения о будущих временах. ;;;Ибо, монахи, все те отшельники или брахманы, которые заняты будущими временами, рассуждают о будущих временах и выдвигают различные суждения о будущих временах, [делают так] на сорока четырех этих основаниях или на каком-нибудь одном из них — нет, кроме этого, других [оснований]. ;;;Таковы, монахи, эти отшельники и брахманы, занятые прежними временами, и занятые будущими временами, и занятые прежними и будущими временами, рассуждающие о прежних и будущих временах, на шестидесяти двух основаниях выдвигающие различные суждения о прежних и будущих временах. ;;;Ибо, монахи, все те отшельники или брахманы, которые заняты прежними временами, и заняты будущими временами, и заняты прежними и будущими временами, рассуждают о прежних и будущих временах и выдвигают различные суждения о прежних и будущих временах, [делают так] на шестидесяти двух этих основаниях или на каком-нибудь одном из них — нет, кроме этого, других [оснований]. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты прежними временами, рассуждают о прежних временах и на восемнадцати основаниях выдвигают различные суждения о прежних временах, то эти почтенные отшельники и брахманы ощущают, как незнающие и невидящие, беспокоятся и мечутся, как охваченные жаждой. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты будущими временами, рассуждают о будущих временах и на сорока четырех основаниях выдвигают различные суждения о будущих временах, то эти почтенные отшельники и брахманы ощущают, как незнающие и невидящие, беспокоятся и мечутся, как охваченные жаждой. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты прежними временами, и заняты будущими временами, и заняты прежними и будущими временами, рассуждают о прежних и будущих временах и на шестидесяти двух основаниях выдвигают различные суждения о прежних и будущих временах, то эти почтенные отшельники и брахманы ощущают, как незнающие и невидящие, беспокоятся и мечутся, как охваченные жаждой. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты прежними временами, рассуждают о прежних временах и на восемнадцати основаниях выдвигают различные суждения о прежних временах, то причиной этому чувственное восприятие. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты будущими временами, рассуждают о будущих временах и на сорока четырех основаниях выдвигают различные суждения о будущих временах, то причиной этому чувственное восприятие. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты прежними временами, и заняты будущими временами, и заняты прежними и будущими временами, рассуждают о прежних и будущих временах и на шестидесяти двух основаниях выдвигают различные суждения о прежних и будущих временах, то причиной этому чувственное восприятие. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты прежними временами, рассуждают о прежних временах и на восемнадцати основаниях выдвигают различные суждения о прежних временах, то, поистине, так не могло бы произойти, если бы они постигали иначе, нежели путем чувственного восприятия. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты будущими временами, рассуждают о будущих временах и на сорока четырех основаниях выдвигают различные суждения о будущих временах, то, поистине, так не могло бы произойти, если бы они постигали иначе, нежели путем чувственного восприятия. ;;;И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты прежними временами, и заняты будущими временами, и заняты прежними и будущими временами, рассуждают о прежних и будущих временах и на шестидесяти двух основаниях выдвигают различные суждения о прежних и будущих временах, то, поистине, так не могло бы произойти, если бы они постигали иначе, нежели путем чувственного восприятия. ;;;те отшельники и брахманы, которые заняты прежними временами … ;;;те отшельники и брахманы, которые заняты прежними временами … ;;;те отшельники и брахманы, которые заняты будущими временами; те отшельники и брахманы, которые заняты прежними временами, и заняты будущими временами, и занятые прежними и будущими временами, рассуждают о прежних и будущих временах и на шестидесяти двух основаниях выдвигают различные суждения о прежних и будущих временах, — все они постигают, последовательно обретая шесть оснований чувственного восприятия. Их ощущения — причина жажды, жажда — причина стремления, стремление — причина становления, становление — причина рождения, рождение — причина старости, смерти; [от него] происходят горе, плач, несчастье, неудовлетворенность, беспокойство. ;;;Ибо, монахи, все те отшельники или брахманы, которые заняты прежними временами, и заняты будущими временами, и заняты прежними и будущими временами, рассуждают о прежних и будущих временах и выдвигают различные суждения о прежних и будущих временах, заключены в сеть благодаря этим шестидесяти двум основаниям — они выскакивают, но, выскакивая, остаются здесь; они выскакивают, но, выскакивая, вконец запутываются здесь, заключенные в сеть. ;;;так же точно, монахи, и все те отшельники или брахманы, которые заняты прежними временами, и заняты будущими временами, и заняты прежними и будущими временами, рассуждают о прежних и будущих временах и выдвигают различные суждения о прежних и будущих временах, — заключены в сеть благодаря этим шестидесяти двум основаниям — они выскакивают, но, выскакивая, остаются здесь; они выскакивают, но, выскакивая, вконец запутываются здесь, заключенные в сеть. ;;; | ||||
dn2 | 23 | Pi En Ru | «Приготовь же, дорогой Дживака, повозки со слонами». ;;;9. «Хорошо, Божественный» — согласился Дживака Комарабхачча с царем Магадхи Аджатасатту Ведехипуттой, приготовил пятьсот слоних и слона, предназначенного для царя, и сообщил царю Магадхи Аджатасатту Ведехипутте: ;;;«Божественный, повозки со слонами приготовлены для того, ;;;повара, брадобреи, банщики, изготовители сладостей, плетельщики венков, красильщики, ткачи, плетельщики корзин, гончары, вычисляющие, считающие по пальцам, а также и [занятые] в других различных отраслях ремесел подобного рода — и они живут в этом зримом мире зримым плодом [своего] ремесла; ;;;а именно: сведущие в уходе за слонами, сведущие в коневодстве, колесничие, лучники, знаменосцы, распорядители в войске, распределяющие провиант, благородные воины, искушенные в набегах, [не уступающие] большому слону, герои, воители в кожаных [панцирях], дети рабов, повара, брадобреи, банщики, изготовители сладостей, плетельщики венков, красильщики, ткачи, плетельщики корзин, гончары, вычисляющие, считающие по пальцам, а также и [занятые] в других различных отраслях ремесел подобного рода — и они живут в этом зримом мире зримым плодом [своего] ремесла; ;;;Существует четырнадцать сотен тысяч главных [видов] рождения, и шестнадцать сотен [других], и [еще] шестьсот [других]; пятьсот [видов] действий, и [еще] пять действий, и три действия, и [одно] действие, и половина действия; шестьдесят два пути, шестьдесят два внутренних периода, шесть разновидностей [существ], восемь стадий человеческой [жизни], сорок девять сотен [видов] поддержания жизни, сорок девять сотен [видов] странствующих аскетов, сорок девять сотен областей, населенных нагами, двадцать сотен жизненных способностей, тридцать сотен преисподних, тридцать шесть элементов страсти, семь пород, наделенных сознанием, семь пород, лишенных сознания, семь пород [растущих] от узлов [стебля], семь [видов] богов, семь [видов] людей, семь [видов] демонов, семь озер, семь патува [и еще] семьсот патува, семь [великих] обрывов, семьсот [малых] обрывов, семь [видов великих] снов, семьсот [видов малых] снов, восемьдесят четыре сотни тысяч великих периодов, в течение которых и глупцы и мудрые, странствуя, переходя из одного существования в другое, положат конец страданию. ;;;повара, брадобреи, банщики, изготовители сладостей, плетельщики венков, красильщики, ткачи, плетельщики корзин, гончары, вычисляющие, считающие по пальцам, а также и [занятые] в других различных отраслях ремесел подобного рода — и они живут в этом зримом мире зримым плодом [своего] ремесла; ;;;В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;Он вспоминает различные места, где пребывал в прежних [существованиях], а именно: в одном рождении, в двух рождениях, в трех рождениях, в четырех рождениях, в пяти рождениях, в десяти рождениях, в двадцати рождениях, в тридцати рождениях, в сорока рождениях, в пятидесяти рождениях, в ста рождениях, в тысяче рождений, в сотне тысяч рождений, во многих периодах свертывания [мира], во многих периодах развертывания [мира], во многих периодах свертывания и развертывания [мира]: „Там я жил под таким-то именем, в таком-то роду, в таком-то сословии, таким-то пропитанием, испытал такое-то счастье и несчастье, [достиг] такого-то срока жизни. Вслед за тем, оставив существование, я вновь родился в другом мире. А там я жил под таким-то именем, в таком-то роду, в таком-то сословии, таким-то пропитанием, испытал такое-то счастье и несчастье, [достиг] такого-то срока жизни. Вслед за тем, оставив существование, я вновь рожден здесь“ — так вспоминает он во всех обстоятельствах и подробностях различные места, где пребывал в прежних [существованиях]. ;;;Он вспоминает различные места, где пребывал в прежних [существованиях], а именно: в одном рождении, в двух рождениях, в трех рождениях, в четырех рождениях, в пяти рождениях, в десяти рождениях, в двадцати рождениях, в тридцати рождениях, в сорока рождениях, в пятидесяти рождениях, в ста рождениях, в тысяче рождений, в сотне тысяч рождений, во многих периодах свертывания [мира], во многих периодах развертывания [мира], во многих периодах свертывания и развертывания [мира]: „Там я жил под таким-то именем, в таком-то роду, в таком-то сословии, таким-то пропитанием, испытал такое-то счастье и несчастье, [достиг] такого-то срока жизни. Вслед за тем, оставив существование, я вновь родился в другом месте. А там я жил под таким-то именем, в таком-то роду, в таком-то сословии, таким-то пропитанием, испытал такое-то счастье и несчастье, [достиг] такого-то срока жизни. Вслед за тем, оставив существование, я был вновь рожден здесь“, — так вспоминает он во всех обстоятельствах и подробностях различные места, где пребывал в прежних [существованиях]. ;;; | ||||
dn3 | 6 | Pi En Ru | Оставив страну, они нашли пристанище на склонах Гималаев на берегу лотосового пруда, в большой роще [деревьев] сака. ;;;Из боязни нарушить чистоту рода они вступили в сожительство со своими сестрами. ;;;Из боязни нарушить чистоту рода они вступили в сожительство со своими сестрами“. ;;;Вот молодой кшатрий вступает в сожительство с дочерью брахмана. От их сожительства рождается сын. ;;;Вот молодой брахман вступает в сожительство с дочерью кшатрия. От их сожительства рождается сын. ;;;были ли эти [мудрецы] так же хорошо омыты, хорошо умащены, с причесанными волосами и бородой, украшены драгоценностями и венками, одеты в белые одежды, наделены пятью признаками чувственности, владея и услаждаясь ими, как теперь ты с наставником?» ;;; | ||||
dn5 | 2 | Pi En Ru | тех, которые в стране досточтимого царя занимаются царской службой, пусть досточтимый царь снабдит пропитанием и платой. ;;;тех, которые в стране царя занимались царской службой, царь Махавиджита снабдил пропитанием и платой. ;;; | ||||
dn6 | 1 | Pi En Ru | а именно: надлежащее воззрение, надлежащее намерение, надлежащая речь, надлежащее действие, надлежащее поддержание жизни, надлежащее усилие, надлежащая способность самосознания, надлежащая сосредоточенность. ;;; | ||||
dn8 | 6 | Pi En Ru | а именно: надлежащее воззрение, надлежащее намерение, надлежащая речь, надлежащее действие, надлежащее поддержание жизни, надлежащее усилие, надлежащая способность самосознания, надлежащая сосредоточенность. ;;;сидит на корточках, следуя упражнению сидящих на корточках; ;;;пользуется подстилкой с шипами, ложась на постель, где подстилка с шипами; ;;;ложится на постель из деревянных дощечек, ложится на голую землю, ;;;В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью. ;;; | ||||
dn10 | 5 | Pi En Ru | В то время как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;В то время как, юноша, некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, добывают таким образом средства к существованию низменными знаниями и неправедной жизнью, ;;;Он вспоминает различные места, где пребывал в прежних [существованиях], а именно: в одном рождении, в двух рождениях, в трех рождениях, в четырех рождениях, в пяти рождениях, в десяти рождениях, в двадцати рождениях, в тридцати рождениях, в сорока рождениях, в пятидесяти рождениях, в ста рождениях, в тысяче рождений, в сотне тысяч рождений, во многих периодах свертывания [мира], во многих периодах развертывания [мира], во многих периодах свертывания и развертывания [мира]: „Там я жил под таким-то именем, в таком-то роду, в таком-то сословии, таким-то пропитанием, испытал такое-то счастье и несчастье, [достиг] такого-то срока жизни. Вслед за тем, оставив существование, я вновь родился в другом мире. А там я жил под таким-то именем, в таком-то роду, в таком-то сословии, таким-то пропитанием, испытал такое-то счастье и несчастье, [достиг] такого-то срока жизни. Вслед за тем, оставив существование, я вновь рожден здесь“ — так вспоминает он во всех обстоятельствах и подробностях различные места, где пребывал в прежних [существованиях]. ;;; | ||||
dn14 | 23 | Pi En Ru | «Девяносто один мировой период тому назад, монахи, в мире родился Випасси — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;Тридцать один мировой период тому назад, монахи, в мире родился Сикхи — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;В том же тридцать первом мировом периоде, монахи, в мире родился Вессабху — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;В этом [нашем] благоприятном мировом периоде, монахи, в мире родился Какусандха — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;В этом же благоприятном мировом периоде, монахи, в мире родился Конагамана — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;В этом же благоприятном мировом периоде, монахи, в мире родился Кассапа — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;В этом же благоприятном мировом периоде, монахи, в мире теперь родился я — архат, всецело просветленный. ;;;«Девяносто один мировой период тому назад, монахи, в мире родился Випасси — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;„Девяносто один мировой период тому назад, досточтимый, в мире родился Випасси — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;Таково у Випасси, досточтимый, — Благостного, архата, всецело просветленного — было отречение [от мира], таково — странничество, такова — сосредоточенность, таково — полное просветление, таково — приведение в движение колеса дхаммы. ;;;„В этом [нашем] благоприятном мировом периоде, досточтимый, в мире теперь родился Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;Таково у Благостного, досточтимый, было отречение [от мира], таково — странничество, такова — сосредоточенность, таково — полное просветление, таково — приведение в движение колеса дхаммы. ;;;„Девяносто один мировой период тому назад, досточтимый, в мире родился Випасси — Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;Таково у Випасси, досточтимый, — Благостного, архата, всецело просветленного — было отречение [от мира], таково — странничество, такова — сосредоточенность, таково — полное просветление, таково — приведение в движение колеса дхаммы. ;;;„Тридцать один мировой период тому назад, досточтимый, в мире родился Сикхи… ;;;„Тридцать один мировой период тому назад, досточтимый, в мире родился Сикхи — Благостный… ;;;„В этом [нашем] благоприятном мировом периоде, досточтимый, в мире родился Какусандха, Конагамана, Кассапа Благостные… ;;;„В этом [нашем] благоприятном мировом периоде, досточтимый, в мире теперь родился Благостный, архат, всецело просветленный. ;;;Таково у Благостного, досточтимый, было отречение [от мира], таково — странничество, такова — сосредоточенность, таково — полное просветление, таково — приведение в движение колеса дхаммы. ;;; | ||||
dn15 | 8 | Pi En Ru | Ни описывает этого себя (существующим только) в настоящем, ни описывает этого себя (существующим) там в будущем, ни думает: 'То, что не так, я обращу в такое состояние'. ;;;Ни описывает этого себя (существующим только) в настоящем, ни описывает этого себя (существующим) там в будущем, ни думает: 'То, что не так, я обращу в такое состояние'. ;;;Ни описывает этого себя (существующим только) в настоящем, ни описывает этого себя (существующим) там в будущем, ни думает: 'То, что не так, я обращу в такое состояние'. ;;;Ни описывает этого себя (существующим только) в настоящем, ни описывает этого себя (существующим) там в будущем, ни думает: 'То, что не так, я обращу в такое состояние'. ;;;Ни описывает этого себя (существующим только) в настоящем, ни описывает этого себя (существующим) там в будущем, ни думает: 'То, что не так, я обращу в такое состояние'. ;;;Ни описывает этого себя (существующим только) в настоящем, ни описывает этого себя (существующим) там в будущем, ни думает: 'То, что не так, я обращу в такое состояние'. ;;;Ни описывает этого себя (существующим только) в настоящем, ни описывает этого себя (существующим) там в будущем, ни думает: 'То, что не так, я обращу в такое состояние'. ;;;Ни описывает этого себя (существующим только) в настоящем, ни описывает этого себя (существующим) там в будущем, ни думает: 'То, что не так, я обращу в такое состояние'. ;;; | ||||
dn16 | 62 | Pi En Ru | «В каком бы месте ни избрал ;;;Кто, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей, тот при желании может прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;А Татхагата, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей. Итак, Ананда, Татхагата может при желании прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода». ;;;«Почтенный, пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей!» — ибо сердцем его завладел Мара. ;;;Кто, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей, тот при желании может прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;А Татхагата, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей. Итак, Ананда, Татхагата может при желании прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода». ;;;«Почтенный, пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей!» — ибо сердцем его завладел Мара. ;;;«Пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей!» ;;;«Пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей!» ;;;„Кто, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей, тот при желании может прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;А Татхагата, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей. Итак, Ананда, Татхагата может при желании прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода“». ;;;„Пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей! ;;;Кто, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей, тот при желании может прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;А Татхагата, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей. Итак, Ананда, Татхагата может при желании прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;„Пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей!“ ;;;итак, Ананда, Татхагата может при желании прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;„Пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей. ;;;Кто, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей, тот при желании может прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;А Татхагата, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей. Итак, Ананда, Татхагата может при желании прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;‘Пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей!’ ;;;Кто, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей, тот при желании может прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;А Татхагата, Ананда, воплотил, сделал исполнимыми, обрел, сделал основой [поведения], испытал, изведал, тщательно осуществил четыре основы сверхъестественных способностей. Итак, Ананда, Татхагата может при желании прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;;‘Пусть Благостный проживет [целый] мировой период, пусть Счастливый проживет [целый] мировой период ради благополучия многих людей, ради счастья многих людей, ради сострадания к миру, ради пользы, благополучия и счастья богов и людей!’ ;;;Стойкими в намерениях, ;;;И тогда Благостный лег, словно лев, на правый бок, положил ногу на ногу и наделенный способностью самосознания и вдумчивостью устремил ум к тому, чтобы подняться, [когда настанет время]. ;;;И тогда Благостный лег, словно лев, на правый бок и положил ногу на ногу, наделенный способностью самосознания и вдумчивостью. ;;;«Тело царя — владыки мира, Ананда, окутывают новым одеянием; окутав новым одеянием, окутывают [его] чесаной хлопчатой тканью; окутав чесаной хлопчатой тканью, окутывают [его снова] новым одеянием. ;;;«Тело царя — владыки мира — окутывают, васеттхи, новым одеянием; окутав новым одеянием, окутывают [его] чесаной хлопчатой тканью; окутав чесаной хлопчатой тканью, окутывают [его снова] новым одеянием. ;;;«Эй, соберите же чесаную хлопчатую ткань маллов». ;;;И тогда кусинарийские маллы окутали тело Благостного новым одеянием; окутав новые одеянием, окутали [его] чесаной хлопчатой тканью; окутав чесаной хлопчатой тканью, окутали [его снова] новым одеянием. ;;;Мы устали [от слов]: „Это вам подобает, это вам не подобает“ — ;;;И вот були из Аллакаппы услышали: ;;;И тогда були из Аллакаппы послали к кусинарийским маллам вестника [со словами]: ;;;И були из Аллакаппы воздвигли в Аллакаппе надгробие и устроили празднество над останками Благостного. ;;;поистине трудно встретить Будду даже за сотни мировых периодов ;;; | ||||
dn17 | 11 | Pi En Ru | И прикосновение к телу этой женщины-сокровища, Ананда, было таково, каково [прикосновение] к вате или хлопку. ;;;было восемьдесят четыре тысячи мириад одежд из тонкого льна, из тонкого хлопка, из тонкого шелка, из тонкой шерсти; ;;;„Дорогой наставник-сокровище, снаряди четырехчастное войско. Давно не видели мы царя Махасудассану и приблизимся, чтобы лицезреть царя Махасудассану“. ;;;„Хорошо, царица“, — так, Ананда, согласился с царицей Субхаддой наставник-сокровище и, снарядив четырехчастное войско, сообщил царице Субхадде: ;;;„Царица, для тебя снаряжено четырехчастное войско — ;;;И тогда, Ананда, царь Махасудассана лег, словно лев, на правый бок, положив ногу на ногу, наделенный способностью самосознания и вдумчивостью. ;;;Твои, Божественный, эти восемьдесят четыре тысячи мириад одежд из тонкого льна, из тонкого хлопка, из тонкого шелка, из тонкой шерсти — ;;;Твои, Божественный, эти восемьдесят четыре тысячи мириад одежд из тонкого льна, из тонкого хлопка, из тонкого шелка, из тонкой шерсти. ;;;Твои, Божественный, эти восемьдесят четыре тысячи мириад одежд из тонкого льна, из тонкого хлопка, из тонкого шелка, из тонкой шерсти — ;;;Моими были те восемьдесят четыре тысячи городов во главе с царской столицей Кусавати. Моими были те восемьдесят четыре тысячи дворцов во главе с дворцом Дхамма. Моими были те восемьдесят четыре тысячи покоев во главе с покоями Махавьюха. Моими были те восемьдесят четыре тысячи лож — из золота, из серебра, из слоновой кости, из превосходного дерева, устланных пышных руном, устланных шерстяными покрывалами, украшенными цветами, с подстилками из кожи антилопы кадали, покрывалами с балдахином, с красными подушками у изголовья и в ногах. Моими были те восемьдесят четыре тысячи слонов с украшениями из золота, со стягами из золота, покрытых позолоченными сетками, во главе с царем слонов Упосатхой. Моими были те восемьдесят четыре тысячи коней с украшениями из золота, со стягами из золота, покрытых позолоченными сетками, во главе с царем коней Валахакой. Моими были те восемьдесят четыре тысячи колесниц, устланных львиными шкурами, устланных тигровыми шкурами, устланных леопардовыми шкурами, устланных желтыми покрывалами, с украшениями из золота, со стягами из золота, покрытых позолоченными сетками, во главе с колесницей Веджаянта. Моими были те восемьдесят четыре тысячи драгоценностей во главе с драгоценностью-сокровищем. Моими были те восемьдесят четыре тысячи женщин во главе с царицей Субхаддой. Моими были те восемьдесят четыре тысячи домоправителей во главе с домоправителем-сокровищем. Моими были те восемьдесят четыре тысячи подчиненных [мне] кшатриев во главе с наставником-сокровищем. Моими были те восемьдесят четыре тысячи коров в убранстве из дукулы, с бронзовыми подойниками. Моими были те восемьдесят четыре тысячи мириад одежд из тонкого льна, из тонкого хлопка, из тонкого шелка, из тонкой шерсти. Моими были те восемьдесят четыре тысячи блюд, в которых утром и вечером подавался в пищу рис с молоком. ;;;Из тех восьмидесяти четырех тысяч мириад одежд, Ананда, была [всякий раз какая-нибудь] одна пара одежд, которую я в то время надевал, — из тонкого льна, или из тонкого хлопка, или из тонкого шелка, или из тонкой шерсти. ;;; | ||||
dn18 | 5 | Pi En Ru | В далекие, очень далекие времена, господин, в тот день упосатхи, [что перед] пятнадцатым [днем месяца, когда] приближается дождливое время, в ночь полнолуния все тридцать три бога, собравшись, сидели вместе в зале Судхамма, ;;;И когда, господин, все тридцать три бога, собравшись, сидели вместе в зале Судхамма, и со всех сторон сидело великое божественное собрание, и с четырех сторон сидели четыре Великих царя, ;;;Это надлежащее воззрение, надлежащее намерение, надлежащая речь, надлежащее действие, надлежащее поддержание жизни, надлежащее усилие, надлежащая способность самосознания. ;;;От надлежащего воззрения, почтенные, возникает надлежащее намерение, от надлежащего намерения возникает надлежащая речь, от надлежащей речи возникает надлежащее действие, от надлежащего действия возникает надлежащее поддержание жизни, от надлежащего поддержания жизни возникает надлежащее усилие, от надлежащего усилия возникает надлежащая способность самосознания, от надлежащей способности самосознания возникает надлежащая сосредоточенность, от надлежащей сосредоточенности возникает надлежащее знание, от надлежащего знания возникает надлежащее освобождение. ;;; | ||||
dn19 | 9 | Pi En Ru | И вот с исходом ночи превосходный видом отпрыск гандхаббов Панчасикха, озарив сиянием всю Гиджджхакуту, приблизился к Благостному. Приблизившись, он приветствовал Благостного и стал в стороне. И, стоя в стороне, отпрыск гандхаббов Панчасикха так сказал Благостному: ;;;«В далекие, очень далекие времена, господин, в тот день упосатхи [что перед] пятнадцатым [днем месяца], в праздник Паварана в ночь полнолуния все тридцать три бога, собравшись, сидели вместе в зале Судхамма; ;;;И когда, господин, все тридцать три бога, собравшись, сидели вместе в зале Судхамма, и со всех сторон сидело великое божественное собрание, и с четырех сторон сидели четыре Великих царя, то таковы были их сиденья. А за ними были наши сиденья; ;;;Ведь Благостный преодолел сомнение, освободился от замешательства, исполнил намерение, устремленное к целомудрию. ;;;И преодолевшего сомнение, освободившегося от замешательства, исполнившего намерение, устремленное к целомудрию, наделенного этим признаком другого учителя, кроме Благостного, мы не увидим ни в прошлом, ни в будущем“. ;;;Ведь Благостный преодолел сомнение, освободился от замешательства, исполнил намерение, устремленное к целомудрию. ;;;И преодолевшего сомнение, освободившегося от замешательства, исполнившего намерение, устремленное к целомудрию, ;;;И вот, почтенные, те шестеро кшатриев, исполнивших [свои] намерения, были удовлетворены каждый своим приобретением [и говорили]: ;;;а именно: надлежащее воззрение, надлежащее намерение, надлежащая речь, надлежащее действие, надлежащее поддержание жизни, надлежащее усилие, надлежащая способность самосознания, надлежащая сосредоточенность. ;;; | ||||
dn21 | 1 | Pi En Ru | С неудовлетворенным намерением, ;;; | ||||
dn22 | 7 | Pi En Ru | правильное видение, правильная привычка - намерение, правильная речь, правильный поступок, правильный быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта. ;;;И что такое, монахи, правильная привычка-намерение? ;;;Привычка отречения, привычка невраждебности, привычка не вредоносности. ;;;Это называется, монахи, правильная привычка - намерение. ;;;Вот, монахи, благородный последователь отбрасывая ошибочный быт оргвнизует - привыкает жить правильным бытом. ;;; | ||||
dn23 | 15 | Pi En Ru | „Приведите же в порядок, почтенные, волосы и бороду этого человека“. ;;;И они привели бы в порядок волосы и бороду этого человека. ;;;Возникло ли бы у этого человека — тщательно омытого, тщательно умащенного, приведшего в порядок волосы и бороду, наряженного, носящего венок, одетого в белые одежды, взошедшего на превосходную верхнюю террасу дворца, наделенного, одаренного и услаждающегося пятью признаками чувственности, — желание снова погрузиться в эту яму с нечистотами?» ;;;Так же точно, принц, и это тело — когда соединено с жизнью, и соединено с теплом, и соединено с разумением, то оно идет вперед, идет назад, стоит, сидит, лежит; оно видит глазом образ, слышит ухом звук, обоняет носом запах, вкушает языком вкус, осязает телом осязаемый предмет, распознает разумом постигаемый предмет. ;;;Когда же это тело не соединено с жизнью, не соединено с теплом, не соединено с разумением, то оно не идет вперед, не идет назад, не стоит, не сидит, не лежит; оно не видит глазом образ, не слышит ухом звук, не обоняет носом запах, не вкушает языком вкус, не осязает телом осязаемый предмет, не распознает разумом постигаемый предмет. ;;;они увидели большую [груду] выброшенного хлопка … ;;;они увидели большую [груду] выброшенной хлопчатой нити … ;;;они увидели большую [груду] выброшенной хлопчатой одежды … ;;;„Вот, дорогой, много выброшенного золота, ради которого мы хотели и пеньку, и пеньковую нить, и пеньковую одежду, и лен, и льняную нить, и льняную одежду, и хлопок, и хлопчатую нить, и хлопчатую одежду, и железо, и медь, и олово, и свинец, и серебро. ;;;«Когда при жертвоприношении, принц, убивают быков, или убивают коз и овец, или убивают петухов и свиней, или подвергают уничтожению какие-либо живые существа, и когда принимающие [в нем] участие наделены неправедным воззрением, неправедным намерением, неправедной речью, неправедным действием, неправедным поддержанием жизни, неправедным усилием, неправедной способностью самосознания, неправедной сосредоточенностью, то подобного рода жертвоприношение, принц, не приносит ни великих плодов, ни великой пользы, ни великого блеска, ни великого успеха. ;;;«И так же точно, принц, когда при жертвоприношении убивают быков, или убивают коз и овец, или убивают петухов и свиней, или подвергают уничтожению какие-либо живые существа, и когда принимающие [в нем] участие наделены неправедным воззрением, неправедным намерением, неправедной речью, неправедным действием, неправедным поддержанием жизни, неправедным усилием, неправедной способностью самосознания, неправедной сосредоточенностью, то подобного рода жертвоприношение, принц, не приносит ни великих плодов, ни великой пользы, ни великого блеска, ни великого успеха. ;;;Когда же при жертвоприношении, принц, не убивают быков, не убивают коз и овец, не убивают петухов и свиней, не подвергают уничтожению каких-либо живых существ, и когда принимающие [в нем] участие наделены надлежащим воззрением, надлежащим намерением, надлежащей речью, надлежащим действием, надлежащим поддержанием жизни, надлежащим усилием, надлежащей способностью самосознания, надлежащей сосредоточенностью, то подобного рода жертвоприношение, принц, приносит великие плоды, великую пользу, великий блеск, великий успех. ;;;«И так же точно, принц, когда при жертвоприношении, не убивают быков, не убивают коз и овец, не убивают петухов и свиней, не подвергают уничтожению каких-либо живых существ, и когда принимающие [в нем] участие наделены надлежащим воззрением, надлежащим намерением, надлежащей речью, надлежащим действием, надлежащим поддержанием жизни, надлежащим усилием, надлежащей способностью самосознания, надлежащей сосредоточенностью, то подобного рода жертвоприношение, принц, приносит великие плоды, великую пользу, великий блеск, великий успех». ;;; | ||||
dn24 | 8 | Pi En Ru | ‘Что если я теперь, схоронившись в какой-нибудь густой роще, сделаю логово; ;;;сделав там логово, выйду вечером из логова; выйдя из логова, приободрюсь; приободрившись, огляжусь по всем четырем сторонам; оглядевшись по всем четырем сторонам, трижды прорычу львиным рыком и, трижды прорычав львиным рыком, отправлюсь на поиски добычи. ;;;И вот, почтенный, этот лев, царь зверей, схоронившись в одной густой роще, сделал логово; ;;;сделав там логово, вышел вечером из логова; выйдя из логова, приободрился; приободрившись, огляделся по всем четырем сторонам; оглядевшись по всем четырем сторонам, трижды прорычал львиным рыком; трижды прорычав львиным рыком, отправился на поиски добычи. ;;;Что если я теперь, схоронившись в какой-нибудь густой роще, сделаю логово; ;;;сделав там логово, выйду вечером из логова; выйдя из логова, приободрюсь; приободрившись, оглянусь по всем четырем сторонам; оглядевшись по всем четырем сторонам, трижды прорычу львиным рыком и, трижды прорычав львиным рыком, отправлюсь на поиски добычи. ;;;И вот, почтенный, этот старый шакал, схоронившись в одной густой роще, сделал логово; ;;;сделав там логово, вышел вечером из логова; выйдя из логова, приободрился; приободрившись, огляделся по всем четырем сторонам; оглядевшись по всем четырем сторонам, [подумал]: ‘Я трижды прорычу львиным рыком’, но зарычал по-своему, зарычал по-шакальему. Ибо что такое [крик] несчастного шакала перед львиным рыком? ;;; | ||||
dn25 | 17 | Pi En Ru | сидит на корточках, следуя упражнению сидящих на корточках; ;;;пользуется подстилкой с шипами, ложась на постель, где подстилка с шипами; ;;;ложится на постель из деревянных дощечек, ложится на голую землю, ;;;«Вот, Нигродха, подвижник предается подвижничеству. Исполнив [свое] намерение, он удовлетворен этим подвижничеством. ;;;И когда, Нигродха, подвижник предается подвижничеству и, исполнив [свое] намерение, бывает удовлетворен этим подвижничеством, ;;;И далее, Нигродха, подвижник предается подвижничеству. Благодаря этому подвижничеству он обретает благополучие, почести, славу. Благодаря этому благополучию, почестям, славе он, исполнив [свое] намерение, бывает удовлетворен. ;;;И когда, Нигродха, подвижник предается подвижничеству, благодаря этому подвижничеству обретает благополучие, почести, славу и благодаря этому благополучию, почестям, славе, исполнив [свое] намерение, бывает удовлетворен, ;;;2.2. Parisuddhapapaṭikappattakathā ;;;«Вот, Нигродха, подвижник предается подвижничеству. Не исполнив [своего], намерения, он не удовлетворен этим подвижничеством. ;;;И когда, Нигродха, подвижник предается подвижничеству и, не исполнив [своего] намерения, не бывает удовлетворен этим подвижничеством, ;;;И далее, Нигродха, подвижник предается подвижничеству. Благодаря этому подвижничеству он обретает благополучие, почести, славу. Благодаря этому благополучию, почестям, славе он, не исполнив [своего] намерения, не бывает удовлетворен … ;;;оно ведь достигает лишь внешней оболочки». ;;;Он вспоминает различные места, где пребывал в прежних [существованиях], а именно: в одном рождении, в двух рождениях, в трех рождениях, в четырех рождениях, в пяти рождениях, в десяти рождениях, в двадцати рождениях, в тридцати рождениях, в сорока рождениях, в пятидесяти рождениях, в ста рождениях, в тысяче рождений, во многих периодах свертывания [мира], во многих периодах развертывания [мира], во многих периодах свертывания и развертывания мира: „Там я жил под таким-то именем, в таком-то роду, в таком-то сословии, таким-то пропитанием, испытал такое-то счастье и несчастье, [достиг] такого-то срока жизни. Вслед за тем, оставив существование, я вновь родился в другом мире. А там я жил под таким-то именем, в таком-то роду, в таком-то сословии, таким-то пропитанием, испытал такое-то счастье и несчастье, [достиг] такого-то срока жизни. Вслед за тем, оставив существование, я был вновь рожден здесь“ — так вспоминает он во всех обстоятельствах и подробностях различные места, где пребывал в прежних [существованиях]. ;;; | ||||
dn26 | 3 | Pi En Ru | У людей, живущих десять лет, монахи, будут возникать семидневные промежутки времени, отданные мечу. ;;;Воплотив, сделав исполненными эти четыре основы сверхъестественных способностей, они смогут при желании прожить [целый] мировой период или оставшуюся часть мирового периода. ;;; | ||||
dn28 | 3 | Pi En Ru | а именно: в одном рождении, в двух рождениях, в трех рождениях, в четырех рождениях, в пяти рождениях, в десяти рождениях, в двадцати рождениях, в тридцати рождениях, в сорока рождениях, в пятидесяти рождениях, в ста рождениях, в тысяче рождений, в сотне тысяч рождений, во многих периодах свертывания [мира], во многих периодах развертывания [мира], во многих периодах свертывания и развертывания мира. ;;; | ||||
dn30 | 4 | Pi En Ru | И раздавал тонкие, мягкие покрывала и одежды тонкого льна, тонкого хлопка, тонкого шелка, тонкой шерсти. ;;;Он получает тонкие, мягкие покрывала и одежды тонкого льна, тонкого хлопка, тонкого шелка, тонкой шерсти. ;;;Он получает тонкие, мягкие покрывала и одежды тонкого льна, тонкого хлопка, тонкого шелка, тонкой шерсти. ;;;отказался от неправедного образа жизни, добывал средства к существованию праведной жизнью, избегая обмана на весах, обмана в монете, обмана в мере, криводушия, нечестности, обмана, изворотливости, [избегая] ранить, убивать, заключать в оковы, разбойничать, грабить, применять насилие. ;;; | ||||
dn32 | 2 | Pi En Ru | И вот четыре Великих царя с великим войском гандхаббов и великим войском яккхов, и великим войском кумбхандов, и великим войском нагов, установив охрану над четырьмя сторонами света, установил заслон с четырех сторон света, установил преграду в четырех сторонах света, на исходе ночи озарив всю Гиджджхакуту чудесным блеском, приблизились к Благостному; приблизившись, они приветствовали Благостного и сели в стороне. ;;;«Этой ночью, монахи, четыре Великих царя с великим войском гандхаббов … ;;; | ||||
dn33 | 20 | Pi En Ru | И тогда Благостный расстелил сложенную вчетверо ткань, лег, словно лев, на правый бок, положил ногу на ногу и, наделенный способностью самосознания и вдумчивостью, устремил ум к тому, чтобы подняться, [когда настанет время]. ;;;Три нехороших намерения: ;;;намерение чувственности, намерение злонамеренности, намерение насилия. ;;;Три хороших намерения: ;;;намерение отречения, намерение незлобивости, намерение ненасилия. ;;;надлежащее воззрение, надлежащее намерение, надлежащая речь, надлежащее действие, надлежащее поддержание жизни, надлежащее усилие, надлежащая способность самосознания. ;;;неправедное воззрение, неправедное намерение, неправедная речь, неправедное действие, неправедное поддержание жизни, неправедное усилие, неправедная способность самосознания, неправедное сосредоточенность. ;;;надлежащее воззрение, надлежащее намерение, надлежащая речь, надлежащее действие, надлежащее поддержание жизни, надлежащее усилие, надлежащая способность самосознания, надлежащая сосредоточенность. ;;;следует лечь — поэтому я лягу“. ;;;Вот, друзья, монах освобожден от пяти признаков, наделен шестью признаками, имеет одного хранителя, имеет четыре опоры, отвергает отдельные [ложные] учения, уничтожает обманчивые стремления, непротиворечив в намерениях, успокаивает составляющие тела, полностью освобожден в сознании, полностью освобожден в понимании. ;;;Как же, друзья, монах безупречен в намерениях? ;;;Вот, друзья, монах преодолел чувственное намерение, преодолел злое намерение, преодолел насильственное намерение. ;;;Так, друзья, монах безупречен в намерениях. ;;;надлежащее воззрение не нуждающегося в обучении, надлежащее намерение не нуждающегося в обучении, надлежащая речь не нуждающегося в обучении, надлежащее действие не нуждающегося в обучении, надлежащее поддержание жизни не нуждающегося в обучении, надлежащее усилие не нуждающегося в обучении, надлежащая способность самосознания не нуждающегося в обучении, надлежащая сосредоточенность не нуждающегося в обучении, надлежащее знание не нуждающегося в обучении, надлежащее освобождение не нуждающегося в обучении. ;;; | ||||
dn34 | 15 | Pi En Ru | надлежащее воззрение, надлежащее намерение, надлежащую речь, надлежащее действие, надлежащее поддержание жизни, надлежащее усилие, надлежащую способность самосознания, надлежащую сосредоточенность. ;;;неправедное воззрение, неправедное намерение, неправедную речь, неправедное действие, неправедное поддержание жизни, неправедное усилие, неправедную способность самосознания, неправедную сосредоточенность. ;;;„У меня возник этот небольшой недуг, следует лечь — поэтому я лягу“. ;;;В зависимости от разнообразия элементов возникает разнообразие чувственных восприятий, в зависимости от разнообразия чувственных восприятий возникает разнообразие ощущений, в зависимости от разнообразия ощущений возникает разнообразие представлений, в зависимости от разнообразия представлений возникает разнообразие намерений, в зависимости от разнообразия намерений возникает разнообразие стремлений, в зависимости от разнообразия стремлений возникает разнообразие возбуждения, в зависимости от разнообразия возбуждения возникает разнообразие исканий, в зависимости от разнообразия исканий возникает разнообразие приобретений. ;;;неправедное воззрение, неправедное намерение, неправедную речь, неправедное действие, неправедное поддержание жизни, неправедное усилие, неправедную способность самосознания, неправедную сосредоточенность, неправедное знание, неправедное освобождение. ;;;Вот, друзья, монах бывает избавлен от пяти признаков, наделен шестью признаками, имеет одного защитника, имеет четыре опоры, отбрасывает отдельные [ложные] учения, уничтожает обманчивые стремления, безупречен в намерениях, успокаивает совокупность [частей] тела, вполне освобожден в сознании, вполне освобожден в постижении. ;;;Как же, друзья, монах безупречен в намерениях? ;;;Вот, друзья, монах преодолел чувственное намерение, преодолел злое намерение, преодолел насильственное намерение. ;;;Так, друзья, монах безупречен в намерениях. ;;;У наделенного надлежащим намерением разрушается неправедное воззрение … ;;;надлежащее воззрение не нуждающегося в обучении, надлежащее намерение не нуждающегося в обучении, надлежащая речь не нуждающегося в обучении, надлежащее действие не нуждающегося в обучении, надлежащее поддержание жизни не нуждающегося в обучении, надлежащее усилие не нуждающегося в обучении, надлежащая способность самосознания не нуждающегося в обучении, надлежащая сосредоточенность не нуждающегося в обучении, надлежащее знание не нуждающегося в обучении, надлежащее освобождение не нуждающегося в обучении. ;;; | ||||
mn2 | 1 | Pi En Ru | Мудро осмысливая, он избегает сидеть на неуместных сидениях, бродить в ненадлежащих местах, общаться с плохими друзьями, из-за чего его мудрые товарищи по святой жизни могли бы заподозрить его в порочном поведении. ;;; | ||||
mn3 | 2 | Pi En Ru | правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность, правильное сосредоточение. ;;;правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность, правильное сосредоточение. ;;; | ||||
mn4 | 6 | Pi En Ru | «Когда какие-либо жрецы и отшельники с недоброжелательным умом и злобными намерениями… ;;; ;;;одну, две, три, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира, многие циклы свёртывания и развёртывания мира, [вспоминая]: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был срок моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; и здесь также у меня также было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был срок моей жизни. Умерев там, я появился здесь». Так я вспомнил свои многочисленные прошлые жизни в подробностях и деталях. ;;; | ||||
mn6 | 3 | Pi En Ru | Если монах желает: «Пусть я буду вспоминать свои многочисленные прошлые жизни – одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира [вспоминая:] «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был срок моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; и здесь у меня также было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был срок моей жизни. Умерев там, я появился здесь». Так я буду вспоминать свои многочисленные прошлые жизни в подробностях и деталях» – ;;; | ||||
mn8 | 6 | Pi En Ru | «У других будет неправильное устремление. У нас будет правильное устремление» – вот как следует практиковать стирание. ;;; ;;; ;;; | ||||
mn9 | 1 | Pi En Ru | правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность и правильное сосредоточение. ;;; | ||||
mn12 | 6 | Pi En Ru | Далее, Татхагата вспоминает свои многочисленные прошлые жизни – одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира [вспоминая:] «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был срок моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; и здесь у меня также было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был срок моей жизни. Умерев там, я появился здесь». Так он вспоминает свои многочисленные прошлые жизни в подробностях и деталях» ;;;Я был тем, кто постоянно сидит, охватывая колени руками, я предавался поддержанию сидения с охватыванием коленей руками. ;;;Я был тем, кто использовал подстилку с шипами. Я устраивал свою постель на подстилке с шипами. ;;;Я устраивал постель на кладбище, [используя в качестве] подушки кости умерших. ;;; | ||||
mn13 | 1 | Pi En Ru | Вот, монахи, что касается ремесла, которым представитель клана добывает себе на жизнь, – ;;; | ||||
mn14 | 1 | Pi En Ru | Вот, монахи, что касается ремесла, которым представитель клана добывает себе на жизнь, – ;;; | ||||
mn19 | 2 | Pi En Ru | неправильных воззрений, неправильных устремлений, неправильной речи, неправильных действий, неправильных средств к жизни, неправильных усилий, неправильной осознанности, неправильного сосредоточения. ;;;правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность, правильное сосредоточение. ;;; | ||||
mn20 | 1 | Pi En Ru | Делая так, он бы заменил грубую позу более утончённой. ;;; | ||||
mn23 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, некое божество, [обладающее] прекрасным обликом, осветив всю рощу Слепых, подошло к достопочтенному Кумара Кассапе и встало рядом. Стоя там, божество сказало ему: ;;; ;;; | ||||
mn24 | 1 | Pi En Ru | – Воистину, друг, мы и не знали, что беседуем с достопочтенным Сарипуттой, учеником, который подобен самому Учителю! ;;; | ||||
mn25 | 24 | Pi En Ru | Что, если мы сделаем своим обиталищем место рядом с наживкой ловца оленей? ;;;И тогда, сделав так, мы будем есть еду не без осторожности и не добираясь до наживки, которую разместил ловец оленей. Сделав так, мы не станем опьянёнными. Когда мы не опьянены, мы не впадём в беспечность. Когда мы не беспечны, ловец оленей не поступит с нами так, как считает нужным, из-за этой самой наживки». ;;;Так они и поступили. ;;; ;;; ;;; ;;;Что, если мы сделаем своим обиталищем место, докуда ловец оленей и его помощники не смогут дойти? И тогда, сделав так, мы будем есть еду не без осторожности и не добираясь до наживки, которую разместил ловец оленей… ;;;Так они и поступили. ;;; ;;;Что, если мы сделаем своим обиталищем место рядом с наживкой, которую разместил Мара, [рядом] с теми материальными вещами мира? И тогда, сделав так, мы будем есть еду не без осторожности и не добираясь до наживки, которую разместил Мара, [не добираясь] до материальных вещей мира. Сделав так, мы не станем опьянёнными. Когда мы не опьянены, мы не впадём в беспечность. Когда мы не беспечны, Мара не поступит с нами так, как считает нужным, из-за этой самой наживки и тех материальных вещей мира». ;;;Так они и поступили. ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;Что, если мы сделаем своим обиталищем место, докуда Мара и его свита не смогут дойти? ;;;И тогда, сделав так, мы будем есть еду не без осторожности, не добираясь до наживки, которую разместил Мара, [не добираясь] до тех материальных вещей мира. Сделав так, мы не станем опьянёнными. Когда мы не опьянены, мы не впадём в беспечность. Когда мы не беспечны, Мара не поступит с нами так, как считает нужным, из-за этой самой наживки и тех материальных вещей мира». ;;;Так они и поступили. ;;; ;;; | ||||
mn26 | 2 | Pi En Ru | Представьте, как если бы лесной олень скитался по диким лесам. Он бы ходил уверенно, стоял уверенно, сидел уверенно, лежал уверенно. ;;;Он ходит уверенно, стоит уверенно, сидит уверенно, лежит уверенно. ;;; | ||||
mn29 | 28 | Pi En Ru | Он доволен этими обретениями, славой, известностью, и его намерение [за счёт этого] исполнено. ;;; ;;;Он не доволен этими обретениями, славой, известностью, и его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;;Он доволен этим достижением нравственности, и его намерение [за счёт этого] исполнено. ;;; ;;; ;;;Он не доволен этими обретениями, славой, известностью, и его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;;Будучи прилежным, он обретает достижение нравственности. ;;;Он доволен этим достижением сосредоточения, и его намерение [за счёт этого] исполнено. ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;Он доволен этим знанием и видением, и его намерение [за счёт этого] исполнено. ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;Он не доволен этими обретениями, славой, известностью, и его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;;Он доволен этим достижением нравственности, но его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;;Он доволен этим достижением сосредоточения, но его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;;Он доволен этим знанием и видением, но его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; | ||||
mn30 | 14 | Pi En Ru | Он доволен этими обретениями, славой, известностью, и его намерение [за счёт этого] исполнено. ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;Он не доволен этими обретениями, славой, известностью, и его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;;Он доволен этим достижением нравственности, но его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;;Он доволен этим достижением сосредоточения, но его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;;Он доволен этим знанием и видением, но его намерение [за счёт этого] не исполнено. ;;; | ||||
mn36 | 2 | Pi En Ru | Когда наставление окончено, я внутренне утверждаю ум, успокаиваю его, привожу к единению, сосредоточиваю его на том самом образе сосредоточения, что и прежде, в котором я постоянно пребываю. ;;;– В этом вопросе господину Готаме можно поверить, как совершенному и полностью просветлённому. ;;; | ||||
mn39 | 1 | Pi En Ru | В среднюю стражу ночи мы будем ложиться на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, осознанные и бдительные, предварительно сделав в уме отметку, когда следует вставать. ;;; | ||||
mn41 | 2 | Pi En Ru | Или у него недоброжелательный ум и злобные намерения: «Пусть эти существа будут лишены жизни, умерщвлены, убиты, погибнут или будут уничтожены!» ;;;У него ум без недоброжелательности и его устремления лишены злобы: «Пусть эти существа живут счастливо, будут свободны от вражды, горя, тревоги!» ;;; | ||||
mn42 | 2 | Pi En Ru | ;;; ;;; | ||||
mn44 | 3 | Pi En Ru | правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность и правильное сосредоточение. ;;;правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность и правильное сосредоточение. ;;;Правильные воззрения и правильное устремление – эти состояния включены в совокупность мудрости. ;;; | ||||
mn45 | 2 | Pi En Ru | Он тот, кто постоянно сидит, охватывая колени руками, он предаётся поддержанию сидения с охватыванием коленей руками. ;;;Он тот, кто использует подстилку с шипами. Он устраивает свою постель на подстилке с шипами. ;;; | ||||
mn49 | 1 | Pi En Ru | Если будешь перечить слову Брахмы, монах, то тогда, подобно тому как человек палкой отгоняет богиню удачи, когда она приходит, или подобно тому как человек, который не может опереться руками и ногами на землю, соскальзывает в глубокую пропасть, – точно также случится и с тобой, монах. ;;; | ||||
mn50 | 1 | Pi En Ru | И в середине океана. ;;; | ||||
mn51 | 6 | Pi En Ru | Он тот, кто постоянно сидит, охватывая колени руками, он предаётся поддержанию сидения с охватыванием коленей руками. ;;;Он тот, кто использует подстилку с шипами. Он устраивает свою постель на подстилке с шипами. ;;;Там он устраивает свою постель на голой земле, расстелив траву. ;;;Он вспоминает множество своих прошлых жизней – одну, две… пять… десять… пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, за многие эпохи сжатия мира, за многие эпохи расширения мира, за многие эпохи сжатия и расширения мира. Он вспоминает: «здесь я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Покинув это состояние, затем я появился тут. Тут тоже я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Покинув это состояние, затем я появился тут». Так я вспомнил множество своих жизней во всех их вариациях и деталях. ;;; | ||||
mn53 | 2 | Pi En Ru | Затем Благословенный, расстелив четырежды сложенную накидку из лоскутов, лёг на правый бок, приняв позу льва, положив одну ступню на другую, будучи осознанным и бдительным, отметив в уме, когда следует вставать. ;;;В среднюю стражу ночи он ложится на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, предварительно сделав в уме отметку, когда следует вставать. ;;; | ||||
mn55 | 2 | Pi En Ru | Когда он предлагает Татхагате или его ученику непозволительную еду – это пятый случай, в котором он накапливает большую неблагую заслугу. ;;;Монахи поддерживают себя позволительной едой. ;;; | ||||
mn56 | 1 | Pi En Ru | Ведь если бы приверженцы иных учений заполучили бы меня в качестве своего ученика, они бы несли знамя по всей Наланде и объявляли: ;;; | ||||
mn57 | 6 | Pi En Ru | Пунна, вот некий человек развивает собачью аскезу полностью и беспрерывно. Он развивает собачьи повадки полностью и беспрерывно. Он развивает собачий ум полностью и беспрерывно. Он развивает собачье поведение полностью и беспрерывно. ;;;Сделав так, после распада тела, после смерти, он перерождается среди собак. ;;;Сения, вот некий человек развивает бычью аскезу полностью и беспрерывно. Он развивает бычьи повадки полностью и беспрерывно. Он развивает бычий ум полностью и беспрерывно. Он развивает бычье поведение полностью и беспрерывно. ;;;Сделав так, после распада тела, после смерти, он перерождается среди быков. ;;; | ||||
mn58 | 2 | Pi En Ru | «Девадатта обречён на удел лишений, Девадатта обречён на ад, Девадатта будет пребывать [в аду целый] цикл [свёртывания и развёртывания мира], Девадатта безнадёжен»? ;;; ;;; | ||||
mn60 | 18 | Pi En Ru | Поскольку на самом деле другой мир существует, то тот, кто устремляется так: «Нет другого мира», – имеет неправильное устремление. ;;;И это неправильное воззрение, неправильное устремление, неправильная речь, противопоставление [себя] благородным, убеждение другого принять неправильную Дхамму, восхваление себя и унижение других – все эти плохие, неблагие состояния возникают, имея своим условием неправильное воззрение. ;;;Поскольку на самом деле другой мир существует, то тот , кто устремляется так: «Есть другой мир», – имеет правильное устремление. ;;;И это правильное воззрение, правильное устремление, правильная речь, непротивопоставление [себя] благородным, убеждение другого принять истинную Дхамму, избегание восхваления себя и унижения других – все эти благие состояния возникают, имея своим условием правильное воззрение. ;;;Поскольку на самом деле есть действие, то тот, кто устремляется так: «Нет действия», – имеет неправильное устремление. ;;;И это неправильное воззрение, неправильное устремление, неправильная речь, противопоставление [себя] благородным, убеждение другого принять неправильную Дхамму, восхваление себя и унижение других – все эти плохие, неблагие состояния возникают, имея своим условием неправильное воззрение. ;;;Поскольку на самом деле есть действие, то тот, кто устремляется так: «Есть действие», – имеет правильное устремление. ;;;И это правильное воззрение, правильное устремление, правильная речь, непротивопоставление [себя] благородным, убеждение другого принять истинную Дхамму, избегание восхваления себя и унижения других – все эти благие состояния возникают, имея своим условием правильное воззрение. ;;;Поскольку на самом деле есть причинность, то тот, кто устремляется так: «Нет причинности», – имеет неправильное устремление. ;;;И это неправильное воззрение, неправильное устремление, неправильная речь, противопоставление [себя] благородным, убеждение другого принять неправильную Дхамму, восхваление себя и унижение других – все эти плохие, неблагие состояния возникают, имея своим условием неправильное воззрение. ;;;Поскольку на самом деле причинность есть, то тот, кто устремляется так: «Есть причинность», – имеет правильное устремление. ;;;И это правильное воззрение, правильное устремление, правильная речь, непротивопоставление [себя] благородным, убеждение другого принять истинную Дхамму, избегание восхваления себя и унижения других – все эти благие состояния возникают, имея своим условием правильное воззрение. ;;; | ||||
mn65 | 1 | Pi En Ru | Вот, Бхаддали, монах обладает: правильным воззрением того, кто вышел за пределы тренировки, правильным устремлением…, правильной речью…, правильными действиями…, правильными средствами к жизни…, правильным усилием…, правильной осознанностью…, правильным сосредоточением…, правильным знанием…, правильным освобождением того, кто вышел за пределы тренировки. ;;; | ||||
mn66 | 4 | Pi En Ru | Когда он практикует путь, воспоминания и устремления, связанные с обретениями, досаждают ему. ;;;Когда он практикует путь, воспоминания и устремления, связанные с обретениями, досаждают ему. ;;;Когда он практикует путь, воспоминания и устремления, связанные с обретениями, досаждают ему сейчас и потом из-за провалов в осознанности. ;;;Когда он практикует путь, воспоминания и устремления, связанные с обретениями, досаждают ему сейчас и потом из-за провалов в осознанности. ;;; | ||||
mn67 | 16 | Pi En Ru | «Можешь употреблять это, но не то. Можешь есть это, но не то. Можешь попробовать это, но не то. Можешь выпить это, но не то. Ты можешь употребить… съесть… попробовать… выпить только то, что позволительно, но не то, что непозволительно. Ты можешь употребить… съесть… попробовать… выпить только в надлежащее время, не вне надлежащего времени». ;;;Мы употребляли… ели… пробовали… и пили то, что было позволительно, и то, что не было позволительно. Мы употребляли… ели… пробовали… пили и в надлежащее время, и вне надлежащего времени. ;;; | ||||
mn71 | 3 | Pi En Ru | – Когда я вспоминаю прошедший девяносто один цикл [существования мира], Ваччха, я не припоминаю ни единого адживаки, который бы с распадом тела отправился в небесные миры, за исключением одного, ;;; | ||||
mn73 | 3 | Pi En Ru | «Пусть я буду вспоминать свои многочисленные прошлые жизни – Одну, две, три, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира, многие циклы свёртывания и развёртывания мира. [вспоминая:] «здесь я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; и здесь я тоже носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился здесь». Так я буду вспоминать свои многочисленные прошлые жизни в подробностях и деталях». ;;; | ||||
mn76 | 10 | Pi En Ru | Но [ведь] это излишне для этого славного учителя – ходить голым, быть побритым, принуждать себя к сидению с охватыванием коленей руками, вырывать свои волосы и бороду – так как я, [то есть] тот, кто живёт в доме, полном детей, использует сандаловое дерево из Варанаси, носит гирлянды, [пользуется] благовониями и мазями, принимает золото и серебро, повстречаю тот же самый удел, ту же самую будущую участь, что и этот славный учитель. ;;;Но [ведь] это излишне для этого славного учителя – ходить голым, быть побритым, принуждать себя к сидению с охватыванием коленей руками, вырывать свои волосы и бороду – так как я, [то есть] тот, кто живёт в доме, полном детей, использует сандаловое дерево из Варанаси, носит гирлянды, [пользуется] благовониями и мазями, принимает золото и серебро, повстречаю тот же самый удел, ту же самую будущую участь, что и этот славный учитель. ;;;Но [ведь] это излишне для этого славного учителя – ходить голым, быть побритым, принуждать себя к сидению с охватыванием коленей руками, вырывать свои волосы и бороду – так как я, [то есть] тот, кто живёт в доме, полном детей, использует сандаловое дерево из Варанаси, носит гирлянды, [пользуется] благовониями и мазями, принимает золото и серебро, повстречаю тот же самый удел, ту же самую будущую участь, что и этот славный учитель. ;;;Существует четырнадцать сотен тысяч основных видов рождения и [ещё] шесть тысяч и [ещё] шестьсот. Существует пятьсот видов каммы, пять видов каммы и три вида каммы, есть полная камма и половинчатая камма. Есть 62 пути, 62 малых цикла существования мира, 6 классов, 8 уровней человека, сорок девять сотен средств к жизни, сорок девять сотен видов странников, сорок девять сотен видов обителей нагов, двадцать сотен качеств, тридцать сотен адов и 36 элементов пыли семь видов эмбрионов с восприятием, семь видов эмбрионов без восприятия, семь видов эмбрионов без оболочки, семь видов богов, семь видов человеческих существ, 7 видов демонов, семь озёр, семь узлов, семь пропастей, семь сотен [ещё других] видов пропастей, семь видов сновидений, семь сотен [ещё других] видов сновидений, восемьдесят четыре сотни тысяч великих циклов существования мира, в которых, мчась и скитаясь по круговерти перерождений, глупцы и мудрые одинаково положат конец страданиям. ;;; ;;;Но [ведь] это излишне для этого славного учителя – ходить голым, быть побритым, принуждать себя к сидению с охватыванием коленей руками, вырывать свои волосы и бороду – так как я, [то есть] тот, кто живёт в доме, полном детей, использует сандаловое дерево из Варанаси, носит гирлянды, [пользуется] благовониями и мазями, принимает золото и серебро, повстречаю тот же самый удел, ту же самую будущую участь, что и этот славный учитель. ;;; | ||||
mn77 | 4 | Pi En Ru | Вот монах развивает правильные воззрения, правильное устремление, правильную речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильную осознанность, и правильное сосредоточение. ;;;Далее, Удайин, я провозгласил своим ученикам путь к воспоминанию их многочисленных прошлых жизней. [Они вспоминают] одну жизнь, две, три, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира, многие циклы свёртывания и развёртывания мира [вспоминая:] «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, Таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; и здесь я тоже носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, Таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился тут». Так они вспоминают множество своих жизней во всех их вариациях и деталях. ;;; | ||||
mn78 | 39 | Pi En Ru | Вот он не совершает плохих телесных поступков, не произносит плохих слов, не имеет плохих устремлений, не зарабатывает себе на жизнь плохими способами добычи средств к жизни. ;;;У лежащего младенца нет даже представления об устремлении, так как у него могут быть плохие устремления помимо просто лишь недовольства? ;;;Вот он не совершает плохих телесных поступков, не произносит плохих слов, не имеет плохих устремлений, не зарабатывает себе на жизнь плохими способами добычи средств к жизни. ;;;И, я говорю, следует понять так: «Таковы неблагие устремления», ;;;и так: «Неблагие устремления возникают из этого», ;;;и так: «Неблагие устремления прекращаются без остатка здесь», ;;;и так: «Тот, кто практикует этот путь, практикует путь к прекращению неблагих устремлений». ;;;И, я говорю, следует понять так: «Таковы благие устремления», ;;;и так: «Благие устремления возникают из этого», ;;;и так: «Благие устремления прекращаются без остатка здесь», ;;;и так: «Тот, кто практикует этот путь, практикует путь к прекращению благих устремлений». ;;;Вот монах отбрасывает неблагое телесное поведение и развивает благое телесное поведение. Он отбрасывает неблагое словесное поведение и развивает благое словесное поведение. Он отбрасывает неблагое умственное поведение и развивает благое умственное поведение. Он отбрасывает неправильные средства к жизни и добывает на жизнь правильными способами добычи средств к жизни. ;;;И что такое неблагие устремления? ;;;Устремление, [основанное на] чувственном желании, устремление, [основанное на] недоброжелательности, устремление [основанное на] жестокости. ;;;Это называется неблагими устремлениями. ;;;И откуда возникают эти неблагие устремления? ;;;Неблагие устремления возникают из этого. ;;;И где неблагие устремления прекращаются без остатка? ;;;Вот где неблагие устремления прекращаются без остатка. ;;;И практикуя как, он практикует путь к прекращению неблагих устремлений? ;;;Вот как, практикуя, он практикует путь к прекращению неблагих устремлений. ;;;И что такое благие устремления? ;;;Устремление, [основанное на] отречении, устремление, [основанное на] не-недоброжелательности, устремление, [основанное на] не-жестокости. ;;;Это называется благими устремлениями. ;;;И откуда возникают эти благие устремления? ;;;Благие устремления возникают вот из этого. ;;;И где эти благие устремления прекращаются без остатка? ;;;Вот где благие устремления прекращаются без остатка. ;;;И практикуя как, он практикует путь к прекращению благих устремлений? ;;;Вот как, практикуя, он практикует путь к прекращению благих устремлений. ;;;Вот монах обладает правильными воззрениями того, кто окончил тренировку, правильными устремлениями… речью… действиями… средствами к жизни… усилием… осознанностью… сосредоточением… правильным знанием… правильным освобождением того, кто окончил тренировку. ;;; | ||||
mn82 | 1 | Pi En Ru | Предмет болезней, беспокойства – ;;; | ||||
mn83 | 28 | Pi En Ru | По истечении многих лет, многих сотен лет, многих тысяч лет, царь Макхадэва обратился к своему цирюльнику: ;;;«Дорогой цирюльник, когда увидишь седые волосы на моей голове, скажи мне». ;;;«Да, ваше величество» – ответил тот. ;;;И через много лет, много сотен лет, много тысяч лет цирюльник увидел седые волосы, растущие на голове царя Макхадэвы. ;;;«Хорошо, дорогой цирюльник, тщательно вырви пинцетом эти седые волосы и положи мне на ладонь». ;;;«Да, ваше величество» – ответил он, тщательно вырвал пинцетом эти седые волосы и положил их на ладонь царя. ;;;Тогда царь Макхадэва в качестве вознаграждения подарил своему цирюльнику [целую] деревню, позвал царевича, своего старшего сына, и сказал: ;;;А когда, дорогой царевич, ты также увидишь, что седые волосы растут на твоей голове, то тогда, в качестве вознаграждения подарив своему цирюльнику [целую] деревню, дав царевичу, твоему старшему сыну, тщательные наставления по царствованию, обрей волосы и бороду, надень жёлтые одежды, и оставь жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной. ;;;И затем, подарив в качестве вознаграждения своему цирюльнику [целую] деревню, тщательно наставив царевича, своего старшего сына, в царствовании, в манговой роще Макхадэвы он обрил свои волосы и бороду, надел жёлтые одежды, и оставил жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной. ;;;По истечении многих лет, многих сотен лет, многих тысяч лет, сын царя Макхадэвы обратился к своему цирюльнику: ;;;«Дорогой цирюльник, когда увидишь седые волосы на моей голове, скажи мне». ;;;И всё произошло так же, как и в случае с его отцом. ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;И тогда по истечении многих лет, многих сотен лет, многих тысяч лет, царь Ними обратился к своему цирюльнику: ;;;«Дорогой цирюльник, когда увидишь седые волосы на моей голове, скажи мне». ;;;И всё произошло как прежде. ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность и правильное сосредоточение. ;;; | ||||
mn88 | 4 | Pi En Ru | что если бы слон-сокровище был бы позволителен ему, мы бы дали его ему. ;;;Если бы конь-сокровище был бы позволителен ему, мы бы дали его ему. ;;;Если бы подарочная деревня была бы позволительна ему, мы бы дали её ему. ;;;что эти [вещи] не позволительны достопочтенному Ананде. ;;; | ||||
mn89 | 1 | Pi En Ru | а потом я вижу их ухоженными, помазанными, с постриженными волосами и бородой, обеспеченными и наделёнными пятью нитями чувственных удовольствий, наслаждающимися ими. ;;; | ||||
mn93 | 3 | Pi En Ru | Представь, как если бы молодой человек из [варны] знати сожительствовал с брахманской девушкой, и от их сожительства родился сын. ;;;Представь, как если бы молодой брахман сожительствовал с девушкой из [варны] знати, и от их сожительства родился сын. ;;;Тогда он привёл в порядок волосы и бороду, надел жёлтые одежды, надел прочные сандалии, взял золотой посох, и появился во дворе семи брахманских провидцев. ;;; | ||||
mn94 | 8 | Pi En Ru | Он тот, кто постоянно сидит, охватывая колени руками, он предаётся поддержанию сидения с охватыванием коленей руками. ;;;Он тот, кто использует подстилку с шипами. Он устраивает свою постель на подстилке с шипами. ;;;Там он устраивает свою постель на голой земле, расстелив траву. ;;;Он вспоминает множество прошлых жизней. Одну, две, три, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира, многие циклы свёртывания и развёртывания мира. Он вспоминает: «здесь я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, Таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; И здесь я тоже носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, Таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился тут». Так они вспоминают множество своих жизней во всех их вариациях и деталях. ;;;«Брахман, нам не позволительно принимать золото и серебро». ;;;«Если для господина Удены непозволительно принимать золото и серебро, то тогда я построю монастырь для господина Удены». ;;; | ||||
mn98 | 2 | Pi En Ru | То это просто лишь обозначения в мире. ;;;Предписывают людям их везде. ;;; | ||||
mn100 | 13 | Pi En Ru | И в то время брахманка по имени Дхананьджани проживала в Чандалакаппе, наделённая полной уверенностью по отношению к Будде, Дхамме, и Сангхе. ;;;В то время брахманский ученик по имени Сангарава проживал в Чандалакаппе. Юный, с недавно обритой головой, шестнадцатилетний, он был знатоком Трёх Вед в их словарях, литургии, фонологии, этимологии, и исторей как пятое. Он хорошо знал филологию, грамматику и был прекрасно сведущ в натурфилософии и в знаках Великого Человека, ;;;«В таком случае, почтенная, извести меня, когда отшельник Готама прибудет в Чандалакаппу». ;;;И тогда, совершив несколько переходов по стране Косал, Благословенный со временем прибыл в Чандалакаппу. ;;;Там, в Чандалакаппе, Благословенный остановился в манговой роще, принадлежащей клану Тодейи. ;;;Брахманка Дхананьджани услышала, что Благословенный прибыл, ;;; ;;; | ||||
mn101 | 3 | Pi En Ru | Он вспоминает множество своих прошлых жизней – одну, две… пять… десять… пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, за многие эпохи сжатия мира, за многие эпохи расширения мира, за многие эпохи сжатия и расширения мира. Он вспоминает: «здесь я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; и здесь я тоже носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился тут». Так они вспоминают множество своих жизней во всех их вариациях и деталях. ;;; | ||||
mn102 | 3 | Pi En Ru | «Монахи, есть некие жрецы и отшельники, которые размышляют о будущем, придерживаются воззрений о будущем, утверждают различные доктринальные суждения, касающиеся будущего. ;;;Монахи, любые жрецы и отшельники, которые размышляют о будущем, придерживаются воззрений о будущем, утверждают различные доктринальные суждения, касающиеся будущего – все они утверждают эти пять оснований или какое-то одно из них. ;;;Монахи, есть некие жрецы и отшельники, которые размышляют о прошлом, придерживаются воззрений о прошлом, утверждают различные доктринальные суждения, касающиеся прошлого. Они утверждают следующее, причем каждый настаивает на том, что его позиция — единственно истинная, а все остальное ошибочно: ;;; | ||||
mn107 | 1 | Pi En Ru | «Ну же, монах, предавайся бодрствованию. Днём, во время хождения вперёд и назад и сидения, очищай свой ум от тех состояний, что создают препятствия. В первую стражу ночи, во время хождения вперёд и назад, [а также во время] сидения, очищай свой ум от тех состояний, что создают препятствия. В срединную стражу ночи ложись на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, осознанным и бдительным, предварительно сделав в уме отметку, когда следует вставать. После подъёма, в третью стражу ночи, по мере хождения вперёд и назад, [а также во время] сидения, очищай свой ум от тех состояний, что создают препятствия». ;;; | ||||
mn108 | 3 | Pi En Ru | Он вспоминает множество прошлых жизней. Одну, две, три, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира, многие циклы свёртывания и развёртывания мира. Он вспоминает: «здесь я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; и здесь я тоже носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился тут». Так он вспоминает множество своих жизней во всех их вариациях и деталях. ;;; | ||||
mn114 | 2 | Pi En Ru | Или у него недоброжелательный ум и злобные намерения: «Пусть эти существа будут лишены жизни, умерщвлены, убиты, погибнут или будут уничтожены!» ;;;У него ум без недоброжелательности и его устремления лишены злобы: «Пусть эти существа живут счастливо, будут свободны от вражды, горя, тревоги!» ;;; | ||||
mn117 | 34 | Pi En Ru | то есть, с правильными воззрениями, правильным устремлением, правильной речью, правильным действием, правильными средствами к жизни, правильным усилием и правильной осознанностью? ;;;Человек понимает неправильное устремление как неправильное устремление, а правильное устремление как правильное устремление: это его правильное воззрение. ;;;И что такое, монахи, неправильное устремление? ;;;Устремление, [основанное на] чувственном желании, устремление, [основанное на] недоброжелательности, устремление [основанное на] жестокости. ;;;Это неправильное устремление. ;;;И что такое, монахи, правильное устремление? ;;;Правильное устремление, я говорю вам, двояко. ;;;Есть правильное устремление с пятнами [умственных загрязнений], которое участвует в [совершении] заслуг, созревает в обретениях; ;;;И есть правильное устремление, которое благородное, незапятнанное, сверхмирское, фактор пути. ;;;И что такое, монахи, правильное устремление с пятнами, которое участвует в [совершении] заслуг, созревает в обретениях? ;;;Устремление, [основанное на] отречении, устремление, [основанное на] не не-доброжелательности, устремление, [основанное на] не-жестокости. ;;;Это правильное устремление с пятнами, которое участвует в [совершении] заслуг, созревает в обретениях. ;;;И что такое, монахи, правильное устремление, которое благородное, незапятнанное, сверхмирское, фактор пути? ;;;Мышление, мысль, устремление, умственная поглощённость, умственная неподвижность, направление ума, словесная формация в том, чей ум благороден, чей ум незапятнан, кто обладает благородным путём и развивает благородный путь. ;;;Это правильное устремление, которое благородное, незапятнанное, сверхмирское, фактор пути. ;;;Человек прикладывает усилия, чтобы отбросить неправильное устремление и войти в правильное устремление. Это его правильное усилие. ;;;Он осознанно отбрасывает неправильное устремление и осознанно входит и пребывает в правильном устремлении. Это его правильная осознанность. ;;;Так эти три состояния вертятся и кружатся вокруг правильного устремления, то есть, правильное воззрение, правильное усилие, и правильная осознанность. ;;;Вот, монахи, благородный ученик отбрасывает неправильные средства к жизни и добывает себе на жизнь правильными средствами к жизни. ;;;В ком есть правильное воззрение, у того возникает правильное устремление. В ком есть правильное устремление, у того возникает правильная речь. В ком есть правильная речь, у того возникает правильное действие. В ком есть правильное действие, у того возникают правильные средства к жизни. В ком есть правильные средства к жизни, у того возникает правильное усилие. В ком есть правильное усилие, у того возникает правильная осознанность. В ком есть правильная осознанность, у того возникает правильное сосредоточение. В ком есть правильное сосредоточение, у того возникает правильное знание. В ком есть правильное знание, у того возникает правильное освобождение. ;;;В ком есть правильное устремление, у того неправильное устремление устранено,… ;;;Если этот почтенный стал бы осуждать правильное устремление… ;;; | ||||
mn118 | 1 | Pi En Ru | достопочтенным Сарипуттой, достопочтенным Махамоггалланой, достопочтенный Махакассапой, достопочтенным Махакаччаной, достопочтенным Махакоттхитой, достопочтенным Махакаппиной, достопочтенным Махачундой, достопочтенным Ануруддхой, достопочтенным Реватой, достопочтенным Анандой и другими хорошо известными старшими учениками. ;;; | ||||
mn119 | 7 | Pi En Ru | По мере того как он пребывает так, будучи прилежным, старательным, решительным, его воспоминания и устремления, связанные с домохозяйской жизнью, отбрасываются. ;;;По мере того как он пребывает так, будучи прилежным, старательным, решительным, его воспоминания и устремления, связанные с домохозяйской жизнью, отбрасываются. ;;;По мере того как он пребывает так, будучи прилежным, старательным, решительным, его воспоминания и устремления, связанные с домохозяйской жизнью, отбрасываются. ;;;По мере того как он пребывает так, будучи прилежным, старательным, решительным, его воспоминания и устремления, связанные с домохозяйской жизнью, отбрасываются. ;;;По мере того как он пребывает так, будучи прилежным, старательным, решительным, его воспоминания и устремления, связанные с домохозяйской жизнью, отбрасываются. ;;;По мере того как он пребывает так, будучи прилежным, старательным, решительным, его воспоминания и устремления, связанные с домохозяйской жизнью, отбрасываются. ;;;По мере того как он пребывает так, будучи прилежным, старательным, решительным, его воспоминания и устремления, связанные с домохозяйской жизнью, отбрасываются. ;;; | ||||
mn124 | 1 | Pi En Ru | чтобы когда-либо подготавливал постель… ;;; | ||||
mn125 | 4 | Pi En Ru | «Ну же, дорогой слоновий укротитель, укроти лесного слона. Подави его лесные повадки, подави его лесные воспоминания и устремления, подави его беспокойство, утомление, взбудораженность из-за оставления леса. Сделай так, чтобы он наслаждался городом, насади ему привычки, которые приятны людям». ;;;Ответив: «Да, ваше величество», слоновий укротитель вбил бы в землю большой столб и привязал бы к нему лесного слона за шею, чтобы подавить его лесные повадки, его лесные воспоминаний, его беспокойство, утомление, взбудораженность из-за оставления леса и насадить ему привычки, которые приятны людям. ;;;Подобно тому, Аггивессана, как слоновий укротитель вбивает в землю большой столб и привязывает к нему за шею лесного слона, чтобы подавить его лесные повадки… насадить ему привычки, которые приятны людям, ;;;то точно также эти четыре основы осознанности являются привязками ума благородного ученика, чтобы подавить его привычки, основанные на домохозяйской жизни, чтобы подавить его воспоминания и устремления, основанные на домохозяйской жизни, чтобы подавить его беспокойство, утомление, взбудораженность, основанные на домохозяйской жизни, так чтобы он смог достичь истинного пути и реализовать ниббану. ;;; | ||||
mn126 | 3 | Pi En Ru | Если какие-либо жрецы и отшельники имеют неправильные воззрения, неправильное устремление, неправильную речь, неправильные действия, неправильные средства к жизни, неправильное усилие, неправильную осознанность, неправильное сосредоточение, То они не могут добыть какого-либо плода независимо от того, желают они [чего-либо] и ведут святую жизнь, ;;;Точно также, если какие-либо жрецы и отшельники имеют неправильные воззрения, неправильное устремление, неправильную речь, неправильные действия, неправильные средства к жизни, неправильное усилие, неправильную осознанность, неправильное сосредоточение, то они не могут добыть какого-либо плода независимо от того, желают они [чего-либо] и ведут святую жизнь. ;;;Если какие-либо жрецы и отшельники имеют правильные воззрения, правильное устремление, правильную речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильную осознанность, правильное сосредоточение, То они могут добыть плод, если они желают [чего-либо] и ведут святую жизнь, ;;; | ||||
mn129 | 1 | Pi En Ru | Прикосновение этой женщины-сокровища подобно пучку капока или пучку хлопка. ;;; | ||||
mn133 | 2 | Pi En Ru | И тогда, глубокой ночью, некое божество прекрасной наружности, освещая [сиянием] все горячие источники, подошло к достопочтенному Самиддхи. Стоя рядом, божество обратилось к нему: ;;; ;;; | ||||
mn134 | 2 | Pi En Ru | И тогда, глубокой ночью, молодое божество Чандана прекрасной наружности, освещая весь парк Нигродхи, подошло к достопочтенному Ломасакангии. Стоя рядом, молодое божество Чандана обратилось к нему: ;;; | ||||
mn139 | 1 | Pi En Ru | правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность и правильное сосредоточение. ;;; | ||||
mn141 | 7 | Pi En Ru | правильные воззрения, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к существованию, правильное усилие, правильная осознанность и правильное сосредоточение. ;;;И что такое, друзья, правильное устремление? ;;;Устремление к отречению, устремление к не-недоброжелательности, устремление к не-жестокости. ;;;Это называется правильным устремлением. ;;;Вот благородный ученик, отбросив неправильные средства к жизни, зарабатывает на жизнь правильными средствами. ;;; | ||||
mn143 | 2 | Pi En Ru | И затем, когда наступила глубокая ночь, Анатхапиндика, будучи теперь молодым божеством прекрасной наружности, подошёл к Благословенному, освещая [сиянием] всю рощу Джеты. Поклонившись Благословенному, он встал рядом ;;; ;;; | ||||
mn144 | 1 | Pi En Ru | «В таком случае, друг Чханна, тебе следует непрерывно уделять внимание следующему учению Благословенного: ;;; | ||||
mn146 | 2 | Pi En Ru | точно также, те монахини довольны учением Нандаки по Дхамме, но их намерение ещё не было исполнено». ;;;то точно также, те монахини довольны учением Нандаки по Дхамме, и их намерение было исполнено. ;;; | ||||
mn149 | 4 | Pi En Ru | Его устремление является правильным устремлением, ;;; ;;; | ||||
sn1.1 | 1 | Pi En Ru | И тогда, глубокой ночью, некое божество прекрасной наружности, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом и сказало ему: ;;; | ||||
sn1.2 | 1 | Pi En Ru | И тогда, глубокой ночью, некое божество прекрасной наружности, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом и сказало ему: ;;; | ||||
sn1.17 | 1 | Pi En Ru | Попав под устремлений собственных контроль. ;;; | ||||
sn1.20 | 2 | Pi En Ru | И тогда, глубокой ночью, некое божество прекрасной наружности, освещая все горячие источники, подошло к достопочтенному Самиддхи. Подойдя, оно встало в воздухе и обратилось к достопочтенному Самиддхи строфой: ;;; | ||||
sn1.31 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, несколько божеств прекрасной наружности, входящих в группу Сатуллапы, освещая всю рощу Джеты, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом. ;;; | ||||
sn1.32 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, несколько божеств прекрасной наружности, входящих в группу Сатуллапы, освещая всю рощу Джеты, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом. ;;; | ||||
sn1.33 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, несколько божеств прекрасной наружности, входящих в группу Сатуллапы, освещая всю рощу Джеты, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом. ;;; | ||||
sn1.34 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, несколько божеств прекрасной наружности, входящих в группу Сатуллапы, освещая всю рощу Джеты, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом. ;;;Чувственность человека — устремление страсти. ;;; | ||||
sn1.35 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, несколько «критикующих» божеств прекрасной наружности, освещая всю рощу Джеты, подошли к Благословенному и встали в воздухе. ;;; | ||||
sn1.36 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, несколько божеств прекрасной наружности, входящих в группу Сатуллапы, освещая всю рощу Джеты, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом. ;;; | ||||
sn1.38 | 2 | Pi En Ru | И тогда Благословенный сложил своё внешнее одеяние вчетверо, лёг на правый бок, приняв позу льва, положив одну ступню на другую, будучи осознанным и бдительным. ;;;И когда наступила глубокая ночь, семьсот божеств прекрасной наружности, входящих в группу Сатуллапы, освещая весь Олений парк Маддакуччхи, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом. ;;; | ||||
sn1.39 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, Коканада, дочь Падджунны, обладающая прекрасной наружностью, освещая весь Великий лес, подошла к Благословенному. Подойдя, она поклонилась Благословенному, встала рядом ;;; | ||||
sn1.40 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, Чулакоканада, младшая дочь Падджунны, обладающая прекрасной наружностью, освещая весь Великий лес, подошла к Благословенному. Подойдя, она поклонилась Благословенному, встала рядом ;;; | ||||
sn1.41 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, некое божество прекрасной наружности, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом ;;; | ||||
sn2.1 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Кассапа, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом и сказало Благословенному: ;;; | ||||
sn2.3 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Магха, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом ;;; | ||||
sn2.5 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Дамали, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом ;;; | ||||
sn2.8 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Таяна, прежде в прошлой жизни бывшее основателем некоего религиозного движения, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом ;;;Монахи, прошедшей ночью, когда наступила глубокая ночь, молодое божество Таяна, прежде в прошлой жизни бывшее основателем некоего религиозного движения, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошло ко мне. Подойдя, оно поклонилось мне, встало рядом ;;; | ||||
sn2.11 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Чандимаса, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом ;;; | ||||
sn2.13 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Дигхалаттхи, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю Бамбуковую рощу, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом ;;; | ||||
sn2.18 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Какудха, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю рощу Аньджаны, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом и сказало ему: ;;; | ||||
sn2.20 | 1 | Pi En Ru | «Монахи, прошлой ночью, когда наступила глубокая ночь, некое молодое божество подошло ко мне ;;; | ||||
sn2.21 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, молодое божество Сива, обладающее прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошло к Благословенному. Подойдя, оно поклонилось Благословенному, встало рядом ;;; | ||||
sn2.22 | 1 | Pi En Ru | Что принесут только горький лишь плод. ;;; | ||||
sn2.30 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, группа молодых божеств, учеников разных учителей иных учений — Асама, и Сахали, и Нинка, и Акотака, и Ветамбари, и Манавагамия — обладающие прекрасной наружностью, освещая всю Бамбуковую рощу, подошли к Благословенному. Подойдя, они поклонились Благословенному и встали рядом… ;;; | ||||
sn3.11 | 1 | Pi En Ru | И теперь, уважаемый, когда они смыли пыль и грязь, помылись и привели себя в надлежащий вид, подстригли волосы и бороду, надели белые одежды, они будут развлекать себя, будучи наделёнными и обеспеченными пятью нитями чувственных удовольствий». ;;; | ||||
sn3.12 | 5 | Pi En Ru | Когда он доволен и полностью удовлетворён некими формами, тогда он не жаждет других форм, более возвышенных и утончённых, нежели эти формы. ;;;Когда он доволен и полностью удовлетворён некими осязаемыми вещами, тогда он не жаждет других осязаемых вещей более возвышенных и утончённых, нежели эти осязаемые вещи. ;;; | ||||
sn3.15 | 1 | Pi En Ru | Удобно лишь это ему, ;;; | ||||
sn3.18 | 1 | Pi En Ru | Вот, Ананда, монах развивает правильные воззрения, которые поддерживаются уединением, бесстрастием, прекращением и созревают в оставлении. Он развивает правильное устремление… правильную речь… правильные действия… правильные средства к жизни… правильное усилие… правильную осознанность… правильное сосредоточение, которое поддерживается уединением, бесстрастием, прекращением и созревает в оставлении. ;;; | ||||
sn3.21 | 4 | Pi En Ru | И скареден он, злонамерен, ;;;И блага желая, даёт он, ;;;И скареден он, злонамерен, ;;;И блага желая, даёт он, ;;; | ||||
sn4.6 | 1 | Pi En Ru | Пусть люди машут у своей груди стрелою — ;;; | ||||
sn4.7 | 1 | Pi En Ru | и лёг на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, предварительно сделав в уме отметку, когда следует вставать. ;;; | ||||
sn4.13 | 1 | Pi En Ru | И тогда Благословенный сложил своё внешнее одеяние вчетверо, лёг на правый бок, приняв позу льва, положив одну ступню на другую, будучи осознанным и бдительным. ;;; | ||||
sn6.4 | 1 | Pi En Ru | Я был твоим подмастерьем Каппой, ;;; | ||||
sn6.5 | 5 | Pi En Ru | И тогда мысль пришла к достопочтенному Махакаппине… ;;; ;;;Затем достопочтенный Махакаппина расположился на западной стороне,… ;;;как господа Моггаллана, Кассапа, Каппина и Ануруддха?“» ;;; ;;; | ||||
sn6.7 | 1 | Pi En Ru | Того, кто является неизмеримым? ;;; | ||||
sn6.8 | 1 | Pi En Ru | Того, кто является неизмеримым? ;;; | ||||
sn6.9 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, независимый брахма Туду, [обладающий] прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошёл к монаху Кокалике. Подойдя, он встал в воздухе и сказал монаху Кокалике: ;;; | ||||
sn6.10 | 2 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, Брахма Сахампати, [обладающий] прекрасной наружностью, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, поклонился ему, встал рядом и сказал ему: ;;; ;;; | ||||
sn6.11 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, Брахма Сананкумара1, [обладающий] прекрасной наружностью, освещая весь берег реки Саппини, подошёл к Благословенному, поклонился ему и встал рядом. ;;; | ||||
sn6.12 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, Брахма Сахампати, [обладающий] прекрасной наружностью, освещая всю гору Пик Грифов, подошёл к Благословенному, поклонился ему и встал рядом. ;;; | ||||
sn6.13 | 1 | Pi En Ru | И когда наступила глубокая ночь, Брахма Сахампати, [обладающий] прекрасной наружностью, подошёл к Благословенному, поклонился ему и встал рядом. ;;; | ||||
sn8.1 | 1 | Pi En Ru | Однажды достопочтенный Вангиса проживал в Алави, возле святилища Аггалавы, вместе со своим наставником достопочтенным Нигродхакаппой. ",
;;; | ||||
sn8.2 | 2 | Pi En Ru | Однажды достопочтенный Вангиса проживал в Алави, возле святилища Аггалавы, вместе со своим наставником достопочтенным Нигродхакаппой. ",
;;;И в то время, когда достопочтенный Нигродхакаппа возвращался с хождения за подаяниями, после принятия пищи он заходил в жилище и выходил либо вечером, либо на следующий день. ", ;;; | ||||
sn8.3 | 1 | Pi En Ru | Однажды достопочтенный Вангиса проживал в Алави, возле святилища Аггалавы, вместе со своим наставником достопочтенным Нигродхакаппой. ",
;;; | ||||
sn12.27 | 1 | Pi En Ru | то есть: Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта. ;;; | ||||
sn12.38 | 3 | Pi En Ru | «Монахи, [то], что человек намеревается [делать], что он планирует, и к чему у него имеется [скрытая] склонность – это становится основанием для поддержания сознания. ;;;Если, монахи, человек не намеревается, не планирует, но всё ещё имеет [скрытую] склонность к чему-либо – это становится основанием для поддержания сознания. ;;;Но, монахи, если человек не намеревается, не планирует, и не имеет склонности к чему-либо, [то] нет основания для поддержания сознания. ;;; | ||||
sn12.39 | 3 | Pi En Ru | «Монахи, [то], что человек намеревается [делать], что он планирует, и к чему у него имеется [скрытая] склонность – это становится основанием для поддержания сознания. ;;;Если, монахи, человек не намеревается, не планирует, но всё ещё имеет [скрытую] склонность к чему-либо – это становится основанием для поддержания сознания. ;;;Но, монахи, если человек не намеревается, не планирует, и не имеет склонности к чему-либо, ;;; | ||||
sn12.40 | 3 | Pi En Ru | «Монахи, [то], что человек намеревается [делать], что он планирует, и к чему у него имеется [скрытая] склонность – это становится основанием для поддержания сознания. ;;;Если, монахи, человек не намеревается, не планирует, но всё ещё имеет [скрытую] склонность к чему-либо – это становится основанием для поддержания сознания. ;;;Но, монахи, если человек не намеревается, не планирует, и не имеет склонности к чему-либо, [то] нет основания для поддержания сознания. ;;; | ||||
sn12.70 | 3 | Pi En Ru | «В таком случае, зная и видя так, достопочтенные, вспоминаете ли вы свои многочисленные прошлые обители: одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы распада мира, многие циклы эволюции мира, [вспоминая]: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. И там у меня тоже было такое-то имя… таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился [теперь уже] здесь». Вспоминаете ли вы так свои многочисленные прошлые обители в подробностях и деталях?» ;;; | ||||
sn14.7 | 10 | Pi En Ru | «Монахи, в зависимости от разнообразия элементов возникает разнообразие восприятий. В зависимости от разнообразия восприятий возникает разнообразие намерений. В зависимости от разнообразия намерений возникает разнообразие желаний. В зависимости от разнообразия желаний возникает разнообразие страстей. В зависимости от разнообразия страстей возникает разнообразие поисков. ;;;И как, монахи, в зависимости от разнообразия элементов возникает разнообразие восприятий, в зависимости… разнообразие поисков? ;;;В зависимости от элемента формы возникает восприятие формы. В зависимости от восприятия формы возникает намерение по отношению к форме. В зависимости от намерения по отношению к форме возникает желание к форме. В зависимости от желания к форме возникает страсть к форме. В зависимости от страсти к форме возникает поиск формы. ;;;В зависимости от элемента ментального феномена возникает восприятие ментального феномена. В зависимости от восприятия ментального феномена возникает намерение по отношению к ментальному феномену. В зависимости от намерения по отношению к ментальному феномену возникает желание к ментальному феномену. В зависимости от желания к ментальному феномену возникает страсть к ментальному феномену. В зависимости от страсти к ментальному феномену возникает поиск ментального феномена. ;;;Таким образом, монахи, в зависимости от разнообразия элементов возникает разнообразие восприятий, в зависимости… разнообразие поисков». ;;; | ||||
sn14.8 | 10 | Pi En Ru | «Монахи, в зависимости от разнообразия элементов возникает разнообразие восприятий. В зависимости от разнообразия восприятий возникает разнообразие намерений. В зависимости от разнообразия намерений возникает разнообразие желаний. В зависимости от разнообразия желаний возникает разнообразие страстей. В зависимости от разнообразия страстей возникает разнообразие поисков. ;;;Разнообразие страстей не возникает в зависимости от разнообразия поисков. Разнообразие желаний не возникает в зависимости от разнообразия страстей. Разнообразие намерений не возникает в зависимости от разнообразия желаний. Разнообразие восприятий не возникает в зависимости от разнообразия намерений. Разнообразие элементов не возникает в зависимости от разнообразия восприятий. ;;;И как разнообразие страстей не возникает в зависимости от разнообразия поисков, разнообразие… в зависимости от разнообразия восприятий? ;;;Страсть к ментальному феномену не возникает в зависимости от поиска ментального феномена. Желание к ментальному феномену не возникает в зависимости от страсти к ментальному феномену. Намерение к ментальному феномену не возникает в зависимости от желания к ментальному феномену. Восприятие ментального феномена не возникает в зависимости от намерения к ментальному феномену. Элемент ментального феномена не возникает в зависимости от восприятия ментального феномена. ;;;Разнообразие страстей не возникает в зависимости от разнообразия поисков, разнообразие… в зависимости от разнообразия восприятий». ;;; | ||||
sn14.9 | 6 | Pi En Ru | «Монахи, в зависимости от разнообразия элементов возникает разнообразие восприятий. В зависимости от разнообразия восприятий возникает разнообразие намерений. В зависимости от разнообразия намерений возникает разнообразие контактов. В зависимости от разнообразия контактов возникает разнообразие чувств. В зависимости от разнообразия чувств возникает разнообразие желаний. В зависимости от разнообразия желаний возникает разнообразие страстей. В зависимости от разнообразия страстей возникает разнообразие поисков. В зависимости от разнообразия поисков возникает разнообразие обретений. ;;;В зависимости от элемента формы возникает восприятие формы. В зависимости от восприятия формы возникает намерение по отношению к форме. В зависимости от намерения к форме возникает контакт с формой. В зависимости от контакта с формой возникает чувство, рождённое контактом с формой. В зависимости от чувства, рождённого контактом с формой, возникает желание к форме. В зависимости от желания к форме возникает страсть к форме. В зависимости от страсти к форме возникает поиск формы. В зависимости от поиска формы возникает обретение формы. ;;;В зависимости от элемента ментального феномена возникает восприятие ментального феномена. В зависимости от восприятия ментального феномена возникает намерение по отношению к ментальному феномену. В зависимости от намерения к ментальному феномену возникает контакт с ментальным феноменом. В зависимости от контакта с ментальным феноменом возникает чувство, рождённое контактом с ментальным феноменом. В зависимости от чувства, рождённого контактом с ментальным феноменом, возникает желание к ментальному феномену. В зависимости от желания к ментальному феномену возникает страсть к ментальному феномену. В зависимости от страсти к ментальному феномену возникает поиск ментального феномена. В зависимости от поиска ментального феномена возникает обретение ментального феномена. ;;; | ||||
sn14.10 | 9 | Pi En Ru | В зависимости от разнообразия восприятий возникает разнообразие намерений. ;;; ;;;в зависимости… ;;;…не возникает в зависимости от разнообразия восприятий? ;;;Поиск ментального феномена не возникает в зависимости от обретения ментального феномена. Страсть к ментальному феномену не возникает в зависимости от поиска ментального феномена. Желание ментального феномена не возникает в зависимости от страсти к ментальному феномену. Чувство, рождённое контактом с ментальным феноменом, не возникает в зависимости от желания ментального феномена. Контакт с ментальным феноменом не возникает в зависимости от чувства, рождённого контактом с ментальным феноменом. Намерение к ментальному феномену не возникает в зависимости от контакта с ментальным феноменом. Восприятие ментального феномена не возникает в зависимости от намерения к ментальному феномену. Элемент ментального феномена не возникает в зависимости от восприятия ментального феномена. ;;; ;;;Разнообразие поисков не возникает в зависимости от разнообразия обретений; разнообразие… не возникает в зависимости от разнообразия восприятий». ;;; | ||||
sn14.12 | 9 | Pi En Ru | В зависимости от элемента чувственности возникает чувственное восприятие. В зависимости от чувственного восприятия возникает чувственное устремление. В зависимости от чувственного устремления возникает чувственное желание. В зависимости от чувственного желания возникает чувственная страсть. В зависимости от чувственной страсти возникает чувственный поиск. ;;;В зависимости от элемента недоброжелательности возникает восприятие недоброжелательности. В зависимости от восприятия недоброжелательности возникает недоброжелательное устремление. В зависимости от недоброжелательного устремления возникает недоброжелательное желание. В зависимости от недоброжелательного желания возникает страсть недоброжелательности. В зависимости от страсти недоброжелательности возникает недоброжелательный поиск. ;;;В зависимости от элемента причинения вреда возникает восприятие причинения вреда. В зависимости от восприятия причинения вреда возникает устремление причинения вреда. В зависимости от устремления причинения вреда возникает желание причинения вреда. В зависимости от желания причинения вреда возникает страсть причинения вреда. В зависимости от страсти причинения вреда возникает поиск причинения вреда. ;;;В зависимости от восприятия отречения возникает устремление отречения. ;;;В зависимости от устремления отречения возникает желание отречения. ;;;В зависимости от восприятия не-недоброжелательности возникает устремление не-недоброжелательности. ;;;В зависимости от восприятия безвредности возникает устремление безвредности. ;;;В зависимости от устремления безвредности возникает желание безвредности. ;;; | ||||
sn14.28 | 2 | Pi En Ru | Те, кто имеет ошибочное устремление… ;;;устремления… ;;; | ||||
sn14.29 | 2 | Pi En Ru | Те, кто имеет ошибочное устремление… ;;;устремление… ;;; | ||||
sn15.5 | 9 | Pi En Ru | «Почтенный, как долго длится цикл [существования мира]?» ;;;«Цикл [существования мира] очень длинный, монах. ;;;И эта великая скала за счёт этих усилий стёрлась бы и исчезла, но цикл [существования мира] так бы и не окончился. ;;;Вот насколько цикл [существования мира] длинный, монах. ;;;И циклов [существования мира] такой длины, в течение которых мы блуждали и скитались [в круговерти перерождений], много – много сотен, много тысяч, много сотен тысяч. ;;; | ||||
sn15.6 | 9 | Pi En Ru | «Цикл [существования мира] очень длинный, монах. Непросто подсчитать это и сказать, что он длится столько-то лет, столько-то сотен лет, столько-то тысяч лет или столько-то сотен тысяч лет». ;;;Эта великая груда горчичных зёрен за счёт этих усилий истощилась бы и исчезла, но цикл [существования мира] так бы и не окончился. ;;;Вот насколько цикл [существования мира] длинный, монах. ;;;И циклов [существования мира] такой длины, в течение которых мы блуждали и скитались [в круговерти перерождений], много – много сотен, много тысяч, много сотен тысяч. ;;; | ||||
sn15.7 | 14 | Pi En Ru | «Монахи, много циклов [существования мира] уже истекло и прошло. Непросто подсчитать их и сказать, что их [прошло] столько-то, столько-то сотен, столько-то тысяч или столько-то сотен тысяч». ;;;Вот так долго, монахи, вы переживали страдания, боль, несчастье и наполняли кладбища. Достаточно [долго] для того, чтобы ощутить разочарование [по отношению] ко всем формациям, достаточно для того, чтобы стать беспристрастными по отношению к ним, достаточно для того, чтобы освободиться от них»." ;;; | ||||
sn15.8 | 11 | Pi En Ru | «Мастер Готама, сколько циклов [существования мира] уже истекло и прошло?» ;;;«Брахман, много циклов [существования мира] уже истекло и прошло. ;;;сколько циклов уже истекло, сколько сотен или тысяч или сотен тысяч циклов». ;;;Брахман, циклов [существования мира], что уже прошло, куда больше, чем этих [песчинок]. ;;;сколько циклов уже истекло, сколько сотен или тысяч или сотен тысяч циклов. ;;; | ||||
sn15.10 | 2 | Pi En Ru | Один человек, блуждающий и скитающийся [в круговерти перерождений], скованный невежеством и спутанный жаждой, оставил бы после себя склад костей, кучу костей, груду костей размером с эту гору Вепулла, если бы кто-нибудь собирал бы их, и если бы собранное не разлагалось. ;;;«Куча костей, что каждый оставляет ;;; | ||||
sn16.9 | 3 | Pi En Ru | Монахи, до той степени, до которой я пожелаю, я вспоминаю многочисленные прошлые обители: одну, две, три, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы свёртывания мира, многие циклы развёртывания мира, многие циклы свёртывания и развёртывания мира. Я вспоминаю: «здесь я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился где-то ещё; и здесь я тоже носил такое-то имя, принадлежал к такому-то сословию, таковой была моя внешность. Таковой была моя пища, таковым был мой опыт удовольствия и боли, таковым было окончание той моей жизни. Умерев там, я появился тут». Так я вспоминаю множество своих жизней во всех их вариациях и деталях. ;;; | ||||
sn20.8 | 2 | Pi En Ru | Они будут спать до восхода солнца на мягких постелях с подушками, набитыми ватой. ;;;Они будут спать до восхода солнца на мягких постелях с подушками, набитыми ватой. ;;; | ||||
sn21.3 | 1 | Pi En Ru | Достопочтенный Махамоггаллана обладает такой сверхъестественной силой и могуществом, что если бы он захотел, он мог бы жить [ещё] целый цикл». ;;; | ||||
sn21.11 | 5 | Pi En Ru | Сутта Махакаппина ;;;И тогда Достопочтенный Махакаппина отправился к Благословенному. ;;;Благословенный, завидев его издали, ;;; | ||||
sn21.12 | 4 | Pi En Ru | И тогда двое монахов, которые были товарищами, учениками Достопочтенного Махакаппины, отправились к Благословенному. ;;;«Монахи, видите ли вы этих двух монахов, товарищей, учеников Достопочтенного Махакаппины?» ;;;Их хорошо тренировал Каппина ;;; ;;; | ||||
sn22.2 | 2 | Pi En Ru | «Почтенный, мы бы хотели отправиться в западную провинцию, чтобы поселиться там». ;;;«Друг Сарипутта, мы хотели бы отправиться в западную провинцию, чтобы поселиться там. ;;; | ||||
sn22.80 | 1 | Pi En Ru | [Но, приняв такой образ жизни], он алчный, сгорает от жажды к чувственным удовольствиям, имеет недоброжелательный ум, искажённые злобой намерения, замутнённый ум; он не бдительный, не сосредоточенный, с рассеянным умом и распущенными органами чувств. ;;; | ||||
sn22.87 | 2 | Pi En Ru | И тогда, две дэваты предрассветной ночью, превосходного вида, осветив целиком Пик Стервятников, подошли к Благословенному… встали рядом; ;;;Этой, товарищ, ночью две дэваты предрассветной ночью, превосходного вида, осветив целиком Пик Стервятников, подошли к Благословенному, подойдя почтив Благословенного встали с одного края. ;;; | ||||
sn22.96 | 2 | Pi En Ru | У меня было восемьдесят четыре тысячи коти одежд из лучшего льна, лучшего шёлка, лучшей шерсти, лучшего хлопка. ;;;Из тех восьмидесяти четырёх тысяч коти одежд была только одна пара одежд, которую я носил в то время – сделанная либо из лучшего льна, либо из лучшего шёлка, либо из лучшей шерсти, либо из лучшего хлопка. ;;; | ||||
sn22.124 | 5 | Pi En Ru | Сутта Каппа ;;;И тогда Достопочтенный Радха подошёл к Благословенному… поклонился ему, сел рядом и сказал: ;;;«Любой вид формы, Каппа, – прошлой, будущей, текущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низкой или возвышенной, далёкой или близкой – всякую форму следует видеть правильным пониманием как-есть: «Это не моё, это не есть я, это не моя «самость». ;;;Когда человек видит и знает так, Каппа, в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних образов – сотворение «я» и сотворение «моего» и скрытая склонность к самомнению более не проявляются в нём» ;;; | ||||
sn22.125 | 5 | Pi En Ru | Сутта Каппа Вторая ;;;И тогда Достопочтенный Каппа подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: ;;;«Любой вид формы, Каппа, – прошлой, будущей, текущей… далёкой или близкой – увидев всякую форму правильной мудростью в соответствии с действительностью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я», человек освобождён посредством отсутствия цепляния. ;;;Так, Каппа, знающий так видящий в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних образов, ум избавляется от сотворения «я», сотворения «моего» и самомнения, преодолевает разграничение, становится умиротворённым и хорошо освобождённым»… ;;;" ;;; | ||||
sn24.8 | 4 | Pi En Ru | Существует четырнадцать сотен тысяч основных видов рождения и [ещё] шесть тысяч и [ещё] шестьсот. Существует пятьсот видов каммы, пять видов каммы и три вида каммы, есть полная камма и половинчатая камма. Есть шестьдесят два пути, шестьдесят два цикла существования мира, шесть классов, восемь этапов жизни человека, сорок девять сотен видов адживиков, сорок девять сотен видов странников, сорок девять сотен видов жилищ нагов, двадцать сотен качеств, тридцать сотен адов, тридцать шесть царств пыли, семь сфер существ с восприятием, семь сфер существ без восприятия, семь сфер тех, кто не имеет узлов, семь видов дэвов, семь видов человеческих существ, семь видов демонов, семь великих озёр, семь видов узлов, семь сотен [ещё других] видов узлов, семь пропастей, семь сотен [ещё других] видов пропастей, семь видов сновидений, семь сотен [ещё других] видов сновидений, восемьдесят четыре сотни тысяч великих циклов существования мира, через которые странствуют глупцы и мудрецы, и после которых они одинаково положат конец страданиям. ;;; | ||||
sn28.10 | 8 | Pi En Ru | «Сестра, те жрецы и отшельники, которые зарабатывают себе на жизнь унизительным искусством гадания по земле – неправильным средством к существованию – такие жрецы и отшельники называются теми, кто едят, смотря вниз. ;;;Те жрецы и отшельники, которые зарабатывают себе на жизнь унизительным искусством астрологии – неправильным средством к существованию – такие жрецы и отшельники называются теми, кто едят, смотря вверх. ;;;Те жрецы и отшельники, которые зарабатывают себе на жизнь доставлением посланий и выполнением поручений4 – неправильным средством к существованию – такие жрецы и отшельники называются теми, кто едят, смотря во все [четыре] стороны. ;;;Те жрецы и отшельники, которые зарабатывают себе на жизнь унизительным искусством гадания по руке5 – неправильным средством к существованию – такие жрецы и отшельники называются теми, кто едят, смотря в промежуточных направлениях. ;;;Сестра, я не добываю средств к существованию подобными неправильными способами как унизительное искусство гадания по земле, унизительное искусство астрологии, доставлением посланий и выполнением поручений, или же унизительным искусством гадания по руке. ;;; | ||||
sn35.87 | 1 | Pi En Ru | «В таком случае, друг Чханна, тебе следует непрерывно уделять пристальное внимание следующему учению Благословенного: ;;; | ||||
sn35.96 | 8 | Pi En Ru | Вот, монахи, когда монах видит глазом форму, в нём возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания и устремления, связанные с оковами. ;;;познаёт ментальный феномен умом, в нём возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания и устремления, связанные с оковами. ;;;Вот, монахи, когда монах видит глазом форму, в нём возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания и устремления, связанные с оковами. ;;;познаёт ментальный феномен умом, в нём возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания и устремления, связанные с оковами. ;;;Вот, монахи, когда монах увидел форму глазом, в нём не возникают ни плохие, неблагие состояния, ни какие-либо воспоминания и устремления, связанные с оковами. ;;;Далее, монахи, когда монах познал ментальный феномен умом, в нём не возникают ни плохие, неблагие состояния, ни какие-либо воспоминания и устремления, связанные с оковами. ;;; | ||||
sn35.120 | 1 | Pi En Ru | Во время срединной стражи ночи он ложится на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, предварительно сделав в уме отметку, когда следует вставать. ;;; | ||||
sn35.146 | 1 | Pi En Ru | Правильный взгляд, правильное намерение-заготовка, правильная речь, правильные действия, правильные быт, правильное старание, правильное памятование, правильное объединение опыта. ;;; | ||||
sn35.151 | 6 | Pi En Ru | Вот, монахи, когда монах увидел форму глазом, в нём возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания, устремления, связанные с привязанностями. ;;;И далее, монахи, монах распробовал языком вкус, в нём возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания, устремления, связанные с привязанностями. ;;;И далее, монахи, монах познал ментальный феномен умом, в нём возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания, устремления, связанные с привязанностями. ;;;Вот, монахи, когда монах увидел форму глазом, в нём не возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания, устремления, связанные с привязанностями. ;;;И далее, монахи, монах распробовал языком вкус, в нём не возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания, устремления, связанные с привязанностями. ;;;И далее, монахи, монах познал ментальный феномен умом, в нём не возникают плохие, неблагие состояния, воспоминания, устремления, связанные с привязанностями. ;;; | ||||
sn35.239 | 1 | Pi En Ru | Во время срединной стражи ночи он ложится на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, предварительно сделав в уме отметку, когда следует вставать. ;;; | ||||
sn35.243 | 1 | Pi En Ru | И затем Благословенный, расстелив четырежды сложенное внешнее одеяние, лёг на правый бок, приняв позу льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, отметив для себя, когда следует вставать. ;;; | ||||
sn35.244 | 2 | Pi En Ru | Когда, монахи, монах ведёт себя так и живёт так, то если из-за ослабления осознанности случается, что плохие, неблагие воспоминания и устремления, связанные с оковами, возникают в нём – восстановление осознанности может происходить медленно, но [всё же] потом, [после её восстановления] он немедля отбрасывает их, рассеивает их, устраняет их, уничтожает их. ;;;Точно также, когда монах ведёт себя так и живёт так… – восстановление осознанности может происходить медленно, но [всё же] потом, [после её восстановления] он немедля отбрасывает их, рассеивает их, устраняет их, уничтожает их. ;;; | ||||
sn36.14 | 8 | Pi En Ru | Правильные Воззрения, Правильное Устремление, Правильная Речь, Правильные Действия, Правильные Средства к жизни, Правильное Усилие, Правильная Осознанность, Правильное Сосредоточение. ;;; | ||||
sn38.1 | 1 | Pi En Ru | «Я помню прошлое на девяносто один цикл существования мира тому назад, градоначальник, но я не припоминаю ни единой семьи, которая была бы разрушена лишь из-за подношения приготовленной еды. ;;; | ||||
sn42.9 | 4 | Pi En Ru | «Золото и серебро позволительны тем отшельникам, что следуют за Сыном Сакьев. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, соглашаются принимать золото и серебро. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, принимают золото и серебро». ;;;Золото и серебро не разрешены для отшельников, что следуют за Сыном Сакьев. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, не соглашаются принимать золото и серебро. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, не принимают золото и серебро. Они отбросили драгоценности и золото. Они отбросили использование золота и серебра». ;;; ;;; ;;;Ибо, градоначальник, золото и серебро не разрешены для отшельников, что следуют за Сыном Сакьев. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, не соглашаются принимать золото и серебро. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, не принимают золото и серебро. Они отбросили драгоценности и золото. Они отбросили использование золота и серебра. ;;;Если золото и серебро позволительны кому-либо, то и пять нитей чувственных удовольствий позволительны ему. ;;;Если пять нитей чувственных удовольствий позволительны ему, то однозначно, ты можешь считать такого тем, кто не обладает характером отшельника или последователя Сына Сакьев. ;;; | ||||
sn42.10 | 9 | Pi En Ru | Однажды Благословенный пребывал в стране Маллов в маллском городе Урувелакаппе. ;;;Есть ли какие-либо люди в Урувелакаппе, из-за которых ты бы опечалился, заплакал, болезненно запереживал, забеспокоился и впал в отчаяние, если бы их убили или заключили в темницу, оштрафовали или осудили?» ;;;«Да, почтенный, есть люди в Урувелакаппе, из-за которых я бы опечалился, заплакал, болезненно запереживал, забеспокоился и впал в отчаяние, если бы их убили или заключили в темницу, оштрафовали или осудили». ;;;«А есть ли какие-либо люди в Урувелакаппе, из-за которых ты бы не опечалился, не заплакал, болезненно не запереживал, не забеспокоился и не впал в отчаяние, если бы их убили или заключили в темницу, оштрафовали или осудили?» ;;;«Да, почтенный, есть люди в Урувелакаппе, из-за которых я бы не опечалился, не заплакал, болезненно не запереживал, не забеспокоился и не впал в отчаяние, если бы их убили или заключили в темницу, оштрафовали или осудили». ;;;«Так почему, в чём причина того, что убийство, заточение, штраф или осуждение одних людей в Урувелакаппе причинили бы тебе печаль, стенания, боль, беспокойство и отчаяние, тогда как убийство, заточение, штраф или осуждение других людей в Урувелакаппе не причинили бы тебе печали, стенания, боли, беспокойства и отчаяния?» ;;;«Те люди в Урувелакаппе, убийство, заточение, штраф или осуждение которых доставили бы мне печаль, стенания, боль, беспокойство и отчаяние – это те, к кому я питаю влечение и приязнь. ;;;А те люди в Урувелакаппе, убийство, заточение, штраф или осуждение которых не доставили бы мне печали, стенания, боли, беспокойства и отчаяния – это те, к которым у меня нет влечения и приязни». ;;; | ||||
sn42.11 | 8 | Pi En Ru | Бывает, градоначальник, что можно увидеть некоего человека, в украшениях и нарядах, чистого и ухоженного, с красиво постриженными волосами и бородой, наслаждающегося чувственными удовольствиями с женщинами, как если бы он был царём. ;;;«Почтенный, что сделал этот человек, что он весь в украшениях и нарядах… наслаждается чувственными удовольствиями с женщинами, как если бы был царём?» ;;;Вот почему этот человек весь в украшениях… наслаждается чувственными удовольствиями с женщинами, как если бы был царём». ;;;«Далее, градоначальник, бывает так, что можно увидеть некоего человека, в украшениях и нарядах… ;;;«Почтенный, что сделал этот человек, что он весь в украшениях и нарядах…?» ;;;Вот почему этот человек весь в украшениях…». ;;; | ||||
sn42.13 | 6 | Pi En Ru | Вот, монахи, монах развивает правильное устремление… ;;; | ||||
sn43.12 | 1 | Pi En Ru | «Да, почтенный» – ответил тот человек, но, обойдя весь Торанаваттху, он так и не увидел жреца или отшельника, которого мог бы посетить царь Пасенади. ;;; | ||||
sn44.1 | 1 | Pi En Ru | И что такое, монахи, правильное устремление? ;;;Устремление, основанное на отречении, устремление, основанное на не-недоброжелательности, устремление, основанное на отсутствии причинения вреда. ;;;Это называется правильным устремлением. ;;;Вот ученик Благородных, отбросив неправильное ведение жизни, зарабатывает на жизнь правильной добычей средств к существованию. ;;; | ||||
sn45.1 | 4 | Pi En Ru | Тот, Ананда, кто развил и взрастил четыре основы сверхъестественной силы, сделал их своим средством передвижения, сделал их своей опорой, утвердил их, натренировался в них, в совершенстве освоил их, мог бы жить в течение цикла или остатка цикла. ;;;Татхагата, Ананда, развил и взрастил четыре основы сверхъестественной силы, сделал их своим средством передвижения, сделал их своей опорой, утвердил их, натренировался в них, в совершенстве освоил их. Если бы он пожелал, Татхагата мог бы жить в течение цикла или остатка цикла». ;;;«Почтенный, пусть Благословенный живёт в течение цикла! Пусть Счастливый живёт в течение цикла, ради блага многих, счастья многих, из сострадания к миру, ради блага и счастья богов и людей». Вот до какой степени его ум был охвачен Марой. ;;;Тот, Ананда, кто развил и взрастил четыре основы сверхъестественной силы, сделал их своим средством передвижения, сделал их своей опорой, утвердил их, натренировался в них, в совершенстве освоил их, мог бы жить в течение цикла или остатка цикла. ;;;Татхагата, Ананда, развил и взрастил четыре основы сверхъестественной силы, сделал их своим средством передвижения, сделал их своей опорой, утвердил их, натренировался в них, в совершенстве освоил их. Если бы он пожелал, Татхагата мог бы жить в течение цикла или остатка цикла». ;;;«Почтенный, пусть Благословенный живёт в течение цикла! Пусть Счастливый живёт в течение цикла, ради блага многих, счастья многих, из сострадания к миру, ради блага и счастья богов и людей». Вот до какой степени его ум был охвачен Марой. ;;; | ||||
sn45.2 | 1 | Pi En Ru | Сутта Махакаппина ;;;И в тот момент Достопочтенный Махакаппина сидел неподалёку от Благословенного, скрестив ноги, держа тело выпрямленным, установив осознанность впереди. ;;;Благословенный увидел его сидящим неподалёку, скрестившего ноги, держащего тело выпрямленным, установившего осознанность впереди. ;;; | ||||
sn45.4 | 1 | Pi En Ru | «Пусть воспоминания и устремления, связанные с домохозяйской жизнью, будут отброшены мной» – ;;; | ||||
sn45.8 | 6 | Pi En Ru | ;;; | ||||
sn45.25 | 2 | Pi En Ru | Глава Запуска колеса Учения о Действительности ;;;Сутта запуска колеса Учения о Действительности ;;;правильный взгляд, правильная привычка-намерение, правильное выражение - фраза, правильный поступок, правильный быт, правильное старание, правильное памятование - фокусировка, правильное объединение опыта. ;;; | ||||
sn45.159 | 8 | Pi En Ru | |||||
sn46.11 | 2 | Pi En Ru | |||||
sn47.40 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn48.52 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn51.10 | 14 | Pi En Ru | |||||
sn51.11 | 3 | Pi En Ru | |||||
sn51.19 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn51.22 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn52.11 | 3 | Pi En Ru | |||||
sn54.7 | 6 | Pi En Ru | |||||
sn54.8 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn54.10 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn55.5 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn55.6 | 2 | Pi En Ru | |||||
sn55.26 | 4 | Pi En Ru | |||||
sn56.11 | 4 | Pi En Ru | |||||
sn56.12 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn56.13 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn56.14 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn56.15 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn56.16 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn56.17 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn56.18 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn56.19 | 1 | Pi En Ru | |||||
sn56.20 | 2 | Pi En Ru | |||||
sn56.39 | 2 | Pi En Ru |