an10.89 | | kokālika kokālikassa kokālikasutta kokālikasutte kokālikaṁ | 15 | | Pi En Ru | dhamma | Kokālikasutta
With Kokālika
“Mā hevaṁ, kokālika, mā hevaṁ, kokālika.
“Don’t say that, Kokālika! Don’t say that, Kokālika!
Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
Have confidence in Sāriputta and Moggallāna,
“Mā hevaṁ, kokālika, mā hevaṁ, kokālika.
“Don’t say that, Kokālika! Don’t say that, Kokālika!
Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
Have confidence in Sāriputta and Moggallāna,
“Mā hevaṁ, kokālika, mā hevaṁ, kokālika.
“Don’t say that, Kokālika! Don’t say that, Kokālika!
Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
Have confidence in Sāriputta and Moggallāna,
Acirapakkantassa ca kokālikassa bhikkhuno sāsapamattīhi pīḷakāhi sabbo kāyo phuṭo ahosi.
Not long after he left his body erupted with boils the size of mustard seeds.
Sāsapamattiyo hutvā muggamattiyo ahesuṁ, muggamattiyo hutvā kalāyamattiyo ahesuṁ, kalāyamattiyo hutvā kolaṭṭhimattiyo ahesuṁ, kolaṭṭhimattiyo hutvā kolamattiyo ahesuṁ, kolamattiyo hutvā āmalakamattiyo ahesuṁ, āmalakamattiyo hutvā tiṇḍukamattiyo ahesuṁ, tiṇḍukamattiyo hutvā, beḷuvasalāṭukamattiyo ahesuṁ, beḷuvasalāṭukamattiyo hutvā billamattiyo ahesuṁ, billamattiyo hutvā pabhijjiṁsu, pubbañca lohitañca pagghariṁsu.
The boils grew to the size of mung beans, then chickpeas, then jujube seeds, then jujubes, then myrobalans, then unripe wood-apples, then ripe wood-apples. Finally they burst open, and pus and blood oozed out.
tiṇḍukamattiyo ahesuṁ, tiṇḍukamattiyo hutvā → 12S1:1079; 18Sn:794 kokālikasutte
Atha kho turū paccekabrahmā yena kokāliko bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā vehāse ṭhatvā kokālikaṁ bhikkhuṁ etadavoca:
Then Tudu the independent divinity went to Kokālika, and standing in the air he said to him,
“pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
“Kokālika, have confidence in Sāriputta and Moggallāna,
Atha kho turū paccekabrahmā kokālikaṁ bhikkhuṁ gāthāhi ajjhabhāsi:
Then Tudu addressed Kokālika in verse:
|
sn6.9 | | kokālika kokālikaṁ | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Atha kho turū paccekabrahmā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena kokāliko bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā vehāsaṁ ṭhito kokālikaṁ bhikkhuṁ etadavoca:
Then, late at night, the beautiful independent divinity Tudu, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the mendicant Kokālika, and standing in the air he said to him,
“pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ.
“Kokālika, have confidence in Sāriputta and Moggallāna,
|
sn6.10 | | dutiyakokālikasuttaṁ kokālika kokālikassa kokālikasutta kokālikasuttaṁ kokālikaṁ pamādakokālikatissako | 15 | | Pi En Ru | dhamma | Kokālikasutta
With Kokālika
Kokālikasutta → dutiyakokālikasuttaṁ (bj, sya1ed, sya2ed); kokālikasuttaṁ (2) (cck, pts2ed); kokāliko (2) (pts1ed)
Evaṁ vutte, bhagavā kokālikaṁ bhikkhuṁ etadavoca:
When this was said, the Buddha said to Kokālika,
“mā hevaṁ, kokālika, avaca; mā hevaṁ, kokālika, avaca.
“Don’t say that, Kokālika! Don’t say that, Kokālika!
Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ. Pesalā sāriputtamoggallānā”ti.
Have confidence in Sāriputta and Moggallāna, they’re good monks.”
Dutiyampi kho bhagavā kokālikaṁ bhikkhuṁ etadavoca:
For a second time, the Buddha said to Kokālika,
“mā hevaṁ, kokālika, avaca; mā hevaṁ, kokālika, avaca.
“Don’t say that, Kokālika! Don’t say that, Kokālika!
Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṁ. Pesalā sāriputtamoggallānā”ti.
Have confidence in Sāriputta and Moggallāna, they’re good monks.”
Tatiyampi kho bhagavā kokālikaṁ bhikkhuṁ etadavoca:
For a third time, the Buddha said to Kokālika,
Acirapakkantassa ca kokālikassa bhikkhuno sāsapamattīhi pīḷakāhi sabbo kāyo phuṭo ahosi.
Not long after he left his body erupted with boils the size of mustard seeds.
Pamādakokālikatissako ca,
"
|