Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an1.11-20 | uddhaccakukkuccaṁ | 8 | Pi En Ru | dhamma | “Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannaṁ vā uddhaccakukkuccaṁ uppajjati uppannaṁ vā uddhaccakukkuccaṁ bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati yathayidaṁ, bhikkhave, cetaso avūpasamo.
“Mendicants, I do not see a single thing that gives rise to restlessness and remorse, or, when they have arisen, makes them increase and grow like an unsettled mind. | ||
an3.57 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchando pahīno hoti, byāpādo pahīno hoti, thinamiddhaṁ pahīnaṁ hoti, uddhaccakukkuccaṁ pahīnaṁ hoti, vicikicchā pahīnā hoti.
Sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
an3.91 | kukkuccaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | Atha kho kassapagottassa bhikkhuno acirapakkantassa bhagavato ahudeva kukkuccaṁ ahu vippaṭisāro:
Soon after the Buddha left, Kassapagotta became quite remorseful and regretful, thinking, | ||
an3.121 | uddhaccakukkuccan’ti uddhaccakukkuccassa uddhaccakukkuccaṁ | 7 | Pi En Ru | dhamma | santaṁ vā ajjhattaṁ uddhaccakukkuccaṁ: ‘atthi me ajjhattaṁ uddhaccakukkuccan’ti pajānāti; asantaṁ vā ajjhattaṁ uddhaccakukkuccaṁ: ‘natthi me ajjhattaṁ uddhaccakukkuccan’ti pajānāti; yathā ca anuppannassa uddhaccakukkuccassa uppādo hoti, tañca pajānāti; yathā ca uppannassa uddhaccakukkuccassa pahānaṁ hoti, tañca pajānāti; yathā ca pahīnassa uddhaccakukkuccassa āyatiṁ anuppādo hoti, tañca pajānāti;
When they have restlessness and remorse in them they understand ‘I have restlessness and remorse in me’; and when they don’t have restlessness and remorse in them they understand ‘I don’t have restlessness and remorse in me’. They understand how restlessness and remorse arise; how, when they’ve already arisen, they’re given up; and how, once they’re given up, they don’t arise again in the future. | ||
an3.130 | kukkuccasmiṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | ‘atha ca pana me nānupādāya āsavehi cittaṁ vimuccatī’ti, idaṁ te kukkuccasmiṁ.
‘But my mind is not freed from the defilements by not grasping,’ that’s your remorse. | ||
an4.12 | uddhaccakukkuccaṁ | 4 | Pi En Ru | dhamma | Carato cepi, bhikkhave, bhikkhuno abhijjhābyāpādo vigato hoti, thinamiddhaṁ … uddhaccakukkuccaṁ … vicikicchā pahīnā hoti, āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ, carampi, bhikkhave, bhikkhu evaṁbhūto ‘ātāpī ottāpī satataṁ samitaṁ āraddhavīriyo pahitatto’ti vuccati.
Suppose a mendicant has got rid of desire and ill will while walking, and has given up dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. Their energy is roused up and unflagging, their mindfulness is established and lucid, their body is tranquil and undisturbed, and their mind is immersed in samādhi. Such a mendicant is said to be ‘keen and prudent, always energetic and determined’ when walking. | ||
an4.61 | uddhaccakukkuccaṁ | 4 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ cittassa upakkilesoti, iti viditvā uddhaccakukkuccaṁ cittassa upakkilesaṁ pajahati.
‘restlessness and remorse …’ … | ||
an4.196 | akukkuccakajātaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | So tattha passeyya mahatiṁ sālalaṭṭhiṁ ujuṁ navaṁ akukkuccakajātaṁ.
There he’d see a large green sal tree, straight and young and grown free of defects. | ||
an4.198 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti.
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
an5.23 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchando, byāpādo, thinamiddhaṁ, uddhaccakukkuccaṁ, vicikicchā—
Sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
an5.51 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ, bhikkhave, āvaraṇaṁ nīvaraṇaṁ cetaso ajjhāruhaṁ paññāya dubbalīkaraṇaṁ.
Restlessness and remorse … | ||
an5.52 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddhanīvaraṇaṁ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ, vicikicchānīvaraṇaṁ.
The hindrances of sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
an5.75 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti;
Giving up restlessness and remorse, he meditates without restlessness, his mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
an5.193 | uddhaccakukkuccaparetena uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena uddhaccakukkuccassa | 8 | Pi En Ru | dhamma | Puna caparaṁ, brāhmaṇa, yasmiṁ samaye uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena cetasā viharati uddhaccakukkuccaparetena, uppannassa ca uddhaccakukkuccassa nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti, attatthampi tasmiṁ samaye yathābhūtaṁ nappajānāti na passati, paratthampi …pe… ubhayatthampi tasmiṁ samaye yathābhūtaṁ nappajānāti na passati, dīgharattaṁ sajjhāyakatāpi mantā nappaṭibhanti, pageva asajjhāyakatā.
Furthermore, when your heart is overcome and mired in restlessness and remorse … Even hymns that are long-practiced don’t spring to mind, let alone those that are not practiced. | ||
an6.27 | uddhaccakukkuccaparetena uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena uddhaccakukkuccassa | 8 | Pi En Ru | dhamma | Puna caparaṁ, bhikkhu, yasmiṁ samaye bhikkhu uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena cetasā viharati uddhaccakukkuccaparetena, uppannassa ca uddhaccakukkuccassa nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti tasmiṁ samaye manobhāvanīyo bhikkhu upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo:
Furthermore, there’s a time when a mendicant’s heart is overcome and mired in restlessness and remorse … | ||
an6.28 | uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena cetasā viharati ….
restlessness and remorse … | ||
an6.66 | kukkuccaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | Thinaṁ, middhaṁ, uddhaccaṁ, kukkuccaṁ, assaddhiyaṁ, pamādaṁ—
Dullness, drowsiness, restlessness, remorse, lack of faith, and negligence. | ||
an6.73 | uddhaccakukkuccaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchandaṁ, byāpādaṁ, thinamiddhaṁ, uddhaccakukkuccaṁ, vicikicchaṁ.
Desire for sensual pleasures, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
an9.40 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti;
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
an9.64 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddhanīvaraṇaṁ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ, vicikicchānīvaraṇaṁ—
Sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
an10.12 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Idha, bhikkhave, bhikkhuno kāmacchando pahīno hoti, byāpādo pahīno hoti, thinamiddhaṁ pahīnaṁ hoti, uddhaccakukkuccaṁ pahīnaṁ hoti, vicikicchā pahīnā hoti.
It’s when a mendicant has given up sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
an10.20 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Idha, bhikkhave, bhikkhuno kāmacchando pahīno hoti, byāpādo pahīno hoti, thinamiddhaṁ pahīnaṁ hoti, uddhaccakukkuccaṁ pahīnaṁ hoti, vicikicchā pahīnā hoti.
It’s when a mendicant has given up sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
an10.34 | kukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | paṭibalo hoti uppannaṁ kukkuccaṁ dhammato vinodetuṁ;
They’re able to dispel remorse when it has come up. | ||
an10.35 | kukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | paṭibalo hoti uppannaṁ kukkuccaṁ dhammato vinodetuṁ;
They’re able to dispel remorse when it has come up. | ||
an10.36 | kukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | paṭibalo hoti uppannaṁ kukkuccaṁ dhammato vinodetuṁ;
They’re able to dispel remorse when it has come up. | ||
an10.99 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti.
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
an11.9 | uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena | 2 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena cetasā viharati …
restlessness and remorse … | ||
dn2 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati, ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti.
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
dn10 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti.
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
dn13 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddhanīvaraṇaṁ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ, vicikicchānīvaraṇaṁ.
The hindrances of sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
dn22 | uddhaccakukkuccan’ti uddhaccakukkuccassa uddhaccakukkuccaṁ | 7 | Pi En Ru | dhamma | Santaṁ vā ajjhattaṁ uddhaccakukkuccaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ uddhaccakukkuccan’ti pajānāti, asantaṁ vā ajjhattaṁ uddhaccakukkuccaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ uddhaccakukkuccan’ti pajānāti, yathā ca anuppannassa uddhaccakukkuccassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa uddhaccakukkuccassa pahānaṁ hoti tañca pajānāti, yathā ca pahīnassa uddhaccakukkuccassa āyatiṁ anuppādo hoti tañca pajānāti.
When they have restlessness and remorse in them, they understand: ‘I have restlessness and remorse in me.’ When they don’t have restlessness and remorse in them, they understand: ‘I don’t have restlessness and remorse in me.’ They understand how restlessness and remorse arise; how, when they’ve already arisen, they’re given up; and how, once they’re given up, they don’t arise again in the future. | ||
dn25 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti.
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
dn33 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ uddhaccakukkuccaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddhanīvaraṇaṁ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ, vicikicchānīvaraṇaṁ.
sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
dn34 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ uddhaccakukkuccaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddhanīvaraṇaṁ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ, vicikicchānīvaraṇaṁ.
sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
mn10 | uddhaccakukkuccan’ti uddhaccakukkuccassa uddhaccakukkuccaṁ | 7 | Pi En Ru | dhamma | Santaṁ vā ajjhattaṁ uddhaccakukkuccaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ uddhaccakukkuccan’ti pajānāti, asantaṁ vā ajjhattaṁ uddhaccakukkuccaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ uddhaccakukkuccan’ti pajānāti; yathā ca anuppannassa uddhaccakukkuccassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa uddhaccakukkuccassa pahānaṁ hoti tañca pajānāti, yathā ca pahīnassa uddhaccakukkuccassa āyatiṁ anuppādo hoti tañca pajānāti.
When they have restlessness and remorse in them, they understand: ‘I have restlessness and remorse in me.’ When they don’t have restlessness and remorse in them, they understand: ‘I don’t have restlessness and remorse in me.’ They understand how restlessness and remorse arise; how, when they’ve already arisen, they’re given up; and how, once they’re given up, they don’t arise again in the future. | ||
mn18 | chinnakukkuccaṁ | 3 | Pi En Ru | dhamma | “Yathāvādī kho, āvuso, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya na kenaci loke viggayha tiṭṭhati, yathā ca pana kāmehi visaṁyuttaṁ viharantaṁ taṁ brāhmaṇaṁ akathaṅkathiṁ chinnakukkuccaṁ bhavābhave vītataṇhaṁ saññā nānusenti—
“Sir, my doctrine is such that one does not conflict with anyone in this world with its gods, Māras, and Brahmās, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans. And it is such that perceptions do not underlie the brahmin who lives detached from sensual pleasures, without doubting, stripped of worry, and rid of craving for rebirth in this or that state. | ||
mn23 | uddhaccakukkuccanīvaraṇassa | 1 | Pi En Ru | dhamma | kāmacchandanīvaraṇassa, byāpādanīvaraṇassa, thinamiddhanīvaraṇassa, uddhaccakukkuccanīvaraṇassa, vicikicchānīvaraṇassa.
the hindrances of sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
mn27 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati, ajjhattaṁ vūpasantacitto uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti.
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
mn38 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti;
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
mn39 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati, ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti;
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
mn43 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Idhāvuso, paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa bhikkhuno kāmacchando pahīno hoti, byāpādo pahīno hoti, thinamiddhaṁ pahīnaṁ hoti, uddhaccakukkuccaṁ pahīnaṁ hoti, vicikicchā pahīnā hoti;
When a mendicant has entered the first absorption, sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt are given up. | ||
mn48 | uddhaccakukkuccapariyuṭṭhito | 1 | Pi En Ru | dhamma | Sace, bhikkhave, bhikkhu uddhaccakukkuccapariyuṭṭhito hoti, pariyuṭṭhitacittova hoti.
restlessness and remorse, | ||
mn51 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti;
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
mn65 | kukkuccaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | ekāsanabhojanañhi me, bhante, bhuñjato siyā kukkuccaṁ, siyā vippaṭisāro”ti.
For when eating once a day I might feel remorse and regret.” | ||
mn68 | uddhaccakukkuccampi | 2 | Pi En Ru | dhamma | Vivekaṁ, anuruddhā, kāmehi vivekaṁ akusalehi dhammehi pītisukhaṁ nādhigacchati aññaṁ vā tato santataraṁ, tassa abhijjhāpi cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati, byāpādopi cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati, thinamiddhampi cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati uddhaccakukkuccampi cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati, vicikicchāpi cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati, aratīpi cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati, tandīpi cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati.
Take someone who doesn’t achieve the rapture and bliss that are secluded from sensual pleasures and unskillful qualities, or something even more peaceful than that. Their mind is still occupied by desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, doubt, discontent, and sloth. | ||
mn91 | hatthakukkuccaṁ pādakukkuccaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | So antaraghare nisinno samāno na hatthakukkuccaṁ āpajjati, na pādakukkuccaṁ āpajjati;
When sitting in inhabited areas he doesn’t fidget with his hands or feet. | ||
mn94 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti;
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
mn99 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddhanīvaraṇaṁ uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ, vicikicchānīvaraṇaṁ—
The hindrances of sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
mn101 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti.
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
mn107 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti;
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
mn108 | uddhaccakukkuccaparetena uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena uddhaccakukkuccassa uddhaccakukkuccaṁyeva | 4 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena cetasā viharati uddhaccakukkuccaparetena, uppannassa ca uddhaccakukkuccassa nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti;
restlessness and remorse … | ||
mn112 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato vihāsiṁ ajjhattaṁ, vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodhesiṁ.
Giving up restlessness and remorse, I meditated without restlessness, my mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse. | ||
mn127 | uddhaccakukkuccampi uddhaccakukkuccassapi | 4 | Pi En Ru | dhamma | tassa kāyaduṭṭhullampi na suppaṭippassaddhaṁ hoti, thinamiddhampi na susamūhataṁ hoti, uddhaccakukkuccampi na suppaṭivinītaṁ hoti.
Their physical discomfort is not completely settled, their dullness and drowsiness is not completely eradicated, and their restlessness and remorse are not completely eliminated. | ||
sn3.24 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchando pahīno hoti, byāpādo pahīno hoti, thinamiddhaṁ pahīnaṁ hoti, uddhaccakukkuccaṁ pahīnaṁ hoti, vicikicchā pahīnā hoti.
Sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
sn7.8 | kukkuccavūpasantaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Khīṇāsavaṁ kukkuccavūpasantaṁ;
the consummate one, the great seer, | ||
sn7.9 | kukkuccavūpasantaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Khīṇāsavaṁ kukkuccavūpasantaṁ;
the consummate one, the great seer, | ||
sn7.11 | kukkuccavūpasantaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Khīṇāsavaṁ kukkuccavūpasantaṁ;
the consummate one, the great seer, | ||
sn22.87 | kukkuccaṁ | 3 | Pi En Ru | dhamma | “Kacci te, vakkali, na kiñci kukkuccaṁ, na koci vippaṭisāro”ti?
“I hope you don’t have any remorse or regret?” | ||
sn22.88 | kukkuccaṁ | 3 | Pi En Ru | dhamma | “Kacci te, assaji, na kiñci kukkuccaṁ na koci vippaṭisāro”ti?
“I hope you don’t have any remorse or regret?” | ||
sn35.74 | kukkuccaṁ | 3 | Pi En Ru | dhamma | “Kacci te, bhikkhu, na kiñci kukkuccaṁ, na koci vippaṭisāro”ti?
“I hope you don’t have any remorse or regret?” | ||
sn35.75 | kukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | “No ce kira te, bhikkhu, attā sīlato upavadati, atha kiñca te kukkuccaṁ ko ca vippaṭisāro”ti?
“In that case, mendicant, why do you have remorse and regret?” | ||
sn45.177 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddhanīvaraṇaṁ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ, vicikicchānīvaraṇaṁ—
The hindrances of sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
sn46.2 | uddhaccakukkuccassa | 4 | Pi En Ru | dhamma | Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya?
And what fuels the arising of restlessness and remorse, or, when they have arisen, makes them increase and grow? | ||
sn46.8 | uddhaccakukkuccañca | 2 | Pi En Ru | dhamma | “Satisambojjhaṅgaṁ kho, āvuso, bhikkhu ārabbhamāno pajānāti ‘cittañca me suvimuttaṁ, thinamiddhañca me susamūhataṁ, uddhaccakukkuccañca me suppaṭivinītaṁ, āraddhañca me vīriyaṁ, aṭṭhiṁ katvā manasi karomi, no ca līnan’ti …pe…
As a mendicant rouses up the awakening factor of mindfulness, they understand: ‘My mind is well freed. I’ve eradicated dullness and drowsiness, and eliminated restlessness and remorse. My energy is roused up, and my mind is sharply focused, not sluggish.’ … | ||
sn46.23 | uddhaccakukkuccaṁ uddhaccakukkuccaṭṭhāniyānaṁ | 3 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṭṭhāniyānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ manasikārabahulīkārā anuppannañceva uddhaccakukkuccaṁ uppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṁ bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati.
When you frequently apply the mind to things that are grounds for restlessness and remorse, restlessness and remorse arise, and once arisen they increase and grow. | ||
sn46.24 | uddhaccakukkuccaṁ | 4 | Pi En Ru | dhamma | anuppannañceva uddhaccakukkuccaṁ uppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṁ bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati;
restlessness and remorse, | ||
sn46.35 | uddhaccakukkuccaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | “Ayoniso, bhikkhave, manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; anuppanno ceva byāpādo uppajjati, uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; anuppannañceva thinamiddhaṁ uppajjati, uppannañca thinamiddhaṁ bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; anuppannañceva uddhaccakukkuccaṁ uppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṁ bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati; anuppannā ceva vicikicchā uppajjati, uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattatī”ti.
“Mendicants, when you apply the mind irrationally, sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt arise, and once arisen they increase and grow.” | ||
sn46.37 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ, bhikkhave, āvaraṇaṁ nīvaraṇaṁ cetaso upakkilesaṁ paññāya dubbalīkaraṇaṁ.
restlessness and remorse, | ||
sn46.38 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchandanīvaraṇaṁ tasmiṁ samaye na hoti, byāpādanīvaraṇaṁ tasmiṁ samaye na hoti, thinamiddhanīvaraṇaṁ tasmiṁ samaye na hoti, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ tasmiṁ samaye na hoti, vicikicchānīvaraṇaṁ tasmiṁ samaye na hoti.
Sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
sn46.39 | uddhaccakukkuccaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Uddhaccakukkuccaṁ, bhikkhave, āvaraṇaṁ nīvaraṇaṁ cetaso ajjhāruhaṁ paññāya dubbalīkaraṇaṁ.
restlessness and remorse, | ||
sn46.40 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.51 | uddhaccakukkuccassa | 8 | Pi En Ru | dhamma | Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya?
And what fuels the arising of restlessness and remorse, or, when they have arisen, makes them increase and grow? | ||
sn46.52 | kukkuccaṁ uddhaccakukkuccanīvaraṇan’ti | 2 | Pi En Ru | dhamma | Yadapi, bhikkhave, uddhaccaṁ tadapi nīvaraṇaṁ, yadapi kukkuccaṁ tadapi nīvaraṇaṁ.
Restlessness is a hindrance; and remorse is also a hindrance. | ||
sn46.55 | uddhaccakukkuccaparetena uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena uddhaccakukkuccassa | 12 | Pi En Ru | dhamma | Puna caparaṁ, brāhmaṇa, yasmiṁ samaye uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena cetasā viharati uddhaccakukkuccaparetena, uppannassa ca uddhaccakukkuccassa nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti, attatthampi tasmiṁ samaye yathābhūtaṁ na jānāti na passati, paratthampi …pe… ubhayatthampi tasmiṁ samaye yathābhūtaṁ na jānāti na passati; dīgharattaṁ sajjhāyakatāpi mantā nappaṭibhanti, pageva asajjhāyakatā.
Furthermore, when your heart is overcome and mired in restlessness and remorse … Even hymns that are long-practiced don’t spring to mind, let alone those that are not practiced. | ||
sn46.56 | uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena | 1 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena …pe…
restlessness and remorse … | ||
sn47.5 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddhanīvaraṇaṁ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ, vicikicchānīvaraṇaṁ.
The hindrances of sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. | ||
sn54.12 | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ …
restlessness and remorse, |