mn18 | | madhupiṇḍikapariyāyotveva madhupiṇḍikasutta madhupiṇḍikasuttaṁ madhupiṇḍikaṁ | 4 | | Pi En Ru | dhamma | Madhupiṇḍikasutta
Медовик
The Honey-Cake
“seyyathāpi, bhante, puriso jighacchādubbalyapareto madhupiṇḍikaṁ adhigaccheyya, so yato yato sāyeyya, labhetheva sādurasaṁ asecanakaṁ.
– Уважаемый, подобно тому, как если бы человек, изнуряемый голодом и слабостью, наткнулся бы на медовик, и с какой бы стороны он его не попробовал, он открыл бы для себя сладкий восхитительный вкус, –
“Sir, suppose a person who was weak with hunger was to obtain a honey-cake. Wherever they taste it, they would enjoy a sweet, delicious flavor.
“Tasmātiha tvaṁ, ānanda, imaṁ dhammapariyāyaṁ madhupiṇḍikapariyāyotveva naṁ dhārehī”ti.
– В таком случае, Ананда, ты можешь запомнить эту беседу по Дхамме как «Беседа о медовике».
“Well then, Ānanda, you may remember this exposition of the teaching as ‘The Honey-Cake Discourse’.”
Madhupiṇḍikasuttaṁ niṭṭhitaṁ aṭṭhamaṁ.
|