Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an3.32 | paroparāni | 2 | Pi En Ru | dhamma | ‘Saṅkhāya lokasmiṁ paroparāni,
«Познав вершины и низины мира, | ||
an4.5 | paroparā | 1 | Pi En Ru | dhamma | Paroparā yassa samecca dhammā,
Тот, кто смог низшее и высшее постигнуть, | ||
an4.41 | paroparāni | 1 | Pi En Ru | dhamma | ‘Saṅkhāya lokasmiṁ paroparāni,
«Познав вершины и низины мира, | ||
an6.44 | purisapuggalaparopariyañāṇe | 2 | Pi En Ru | dhamma | “Kā cānanda, migasālā upāsikā bālā abyattā ammakā ammakapaññā, ke ca purisapuggalaparopariyañāṇe?
«Воистину, кто она такая, эта мирянка Мигасала? Глупая, несведущая женщина с женским рассудком. И кто они – те, [кто имеют прямое] знание других личностей как высших или низших. | ||
an7.68 | puggalaparoparaññū | 3 | Pi En Ru | dhamma | Idha, bhikkhave, bhikkhu dhammaññū ca hoti atthaññū ca attaññū ca mattaññū ca kālaññū ca parisaññū ca puggalaparoparaññū ca.
It’s when a mendicant knows the teachings, knows the meaning, has self-knowledge, knows moderation, knows the right time, knows assemblies, and knows people high and low. | ||
an10.21 | indriyaparopariyattaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | Puna caparaṁ, bhikkhave, tathāgato parasattānaṁ parapuggalānaṁ indriyaparopariyattaṁ yathābhūtaṁ pajānāti.
Furthermore, the Realized One truly understands the faculties of other sentient beings and other individuals after comprehending them with his mind. | ||
an10.22 | indriyaparopariyattaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Puna caparaṁ, ānanda, tathāgato parasattānaṁ parapuggalānaṁ indriyaparopariyattaṁ yathābhūtaṁ pajānāti.
Furthermore, the Realized One truly understands the faculties of other sentient beings and other individuals after comprehending them with his mind. | ||
an10.75 | purisapuggalaparopariye | 2 | Pi En Ru | dhamma | “Kā cānanda, migasālā upāsikā bālā abyattā ammakā ammakapaññā, ke ca purisapuggalaparopariye ñāṇe?
“Ānanda, who is this laywoman Migasālā, a foolish incompetent aunty, with an aunty’s wit? And who is it that knows how to assess individuals? | ||
mn12 | indriyaparopariyattaṁ | 2 | Pi En Ru | dhamma | Puna caparaṁ, sāriputta, tathāgato parasattānaṁ parapuggalānaṁ indriyaparopariyattaṁ yathābhūtaṁ pajānāti.
Далее, Татхагата понимает в соответствии с действительностью диспозицию качеств других существ, других личностей. | ||
mn49 | paroparañca | 2 | Pi En Ru | dhamma | Paroparañca jānāsi,
И здесь ты знаешь тех, кто низок и высок, | ||
sn52.20 | indriyaparopariyattasutta indriyaparopariyattaṁ | 3 | Pi En Ru | dhamma | Indriyaparopariyattasutta
Comprehending the Faculties of Others |