an5.43 | | saggasaṁvattanikā sukhasaṁvattanikā vaṇṇasaṁvattanikā yasasaṁvattanikā āyusaṁvattanikā | 5 | | Pi En Ru | dhamma | Āyukāmena, gahapati, ariyasāvakena āyusaṁvattanikā paṭipadā paṭipajjitabbā.
Желающий долголетия, домохозяин, должен практиковать практику, способствующую долголетию.
Instead, they should practice the way that leads to long life.
Vaṇṇakāmena, gahapati, ariyasāvakena vaṇṇasaṁvattanikā paṭipadā paṭipajjitabbā.
Желающий стати, домохозяин, должен практиковать практику, способствующую стати.
Instead, they should practice the way that leads to beauty.
Sukhakāmena, gahapati, ariyasāvakena sukhasaṁvattanikā paṭipadā paṭipajjitabbā.
Желающий приятного, домохозяин, должен практиковать практику, способствующую приятному.
Instead, they should practice the way that leads to happiness.
Yasakāmena, gahapati, ariyasāvakena yasasaṁvattanikā paṭipadā paṭipajjitabbā.
Желающий репутации, домохозяин, должен практиковать практику, способствующую репутации.
Instead, they should practice the way that leads to fame.
Saggakāmena, gahapati, ariyasāvakena saggasaṁvattanikā paṭipadā paṭipajjitabbā.
Желающий раев, домохозяин, должен практиковать практику, способствующую раям.
Instead, they should practice the way that leads to heaven.
|
mn135 | | appabhogasaṁvattanikā appesakkhasaṁvattanikā appābādhasaṁvattanikā appāyukasaṁvattanikā bavhābādhasaṁvattanikā dubbaṇṇasaṁvattanikā duppaññasaṁvattanikā dīghāyukasaṁvattanikā mahesakkhasaṁvattanikā mahābhogasaṁvattanikā mahāpaññasaṁvattanikā nīcakulīnasaṁvattanikā pāsādikasaṁvattanikā uccākulīnasaṁvattanikā | 14 | | Pi En Ru | dhamma | Iti kho, māṇava, appāyukasaṁvattanikā paṭipadā appāyukattaṁ upaneti, dīghāyukasaṁvattanikā paṭipadā dīghāyukattaṁ upaneti;
Вот так, юноша, путь, ведущий к недолгой жизни, приводит к недолгой жизни, путь, ведущий к долгой жизни, приводит к долгой жизни;
So it is the way people live that makes them how they are, whether short-lived or long-lived,
bavhābādhasaṁvattanikā paṭipadā bavhābādhattaṁ upaneti, appābādhasaṁvattanikā paṭipadā appābādhattaṁ upaneti;
путь, ведущий ко многим болезням, приводит ко многим болезням, путь, ведущий к немногим болезням, приводит к немногим болезням;
sickly or healthy,
dubbaṇṇasaṁvattanikā paṭipadā dubbaṇṇattaṁ upaneti, pāsādikasaṁvattanikā paṭipadā pāsādikattaṁ upaneti;
путь, ведущий к некрасивой внешности, приводит к некрасивой внешности, путь, ведущий к красоте, приводит к красоте;
ugly or lovely,
appesakkhasaṁvattanikā paṭipadā appesakkhattaṁ upaneti, mahesakkhasaṁvattanikā paṭipadā mahesakkhattaṁ upaneti;
путь, ведущий к небольшому влиянию, приводит к небольшому влиянию, путь, ведущий к большому влиянию, приводит к большому влиянию;
insignificant or illustrious,
appabhogasaṁvattanikā paṭipadā appabhogattaṁ upaneti, mahābhogasaṁvattanikā paṭipadā mahābhogattaṁ upaneti;
путь, ведущий к небольшому богатству, приводит к небольшому богатству, путь, ведущий к большому богатству, приводит к большому богатству;
poor or rich,
nīcakulīnasaṁvattanikā paṭipadā nīcakulīnattaṁ upaneti, uccākulīnasaṁvattanikā paṭipadā uccākulīnattaṁ upaneti;
путь, ведущий к рождению в низком семействе, приводит к рождению в низком семействе, путь, ведущий к рождению в высокопоставленном семействе, приводит к рождению в высокопоставленном семействе;
in a low class or eminent family,
duppaññasaṁvattanikā paṭipadā duppaññattaṁ upaneti, mahāpaññasaṁvattanikā paṭipadā mahāpaññattaṁ upaneti.
путь, ведущий к глупости, приводит к глупости, путь, ведущий к большой мудрости, приводит к большой мудрости.
or witless or wise.
|