Saṁyam 18 texts and 33 matches in Suttanta Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an3.45saṁyamo1Pi En Ru dhamma

ahiṁsā saṁyamo damo;  Безвредными, обузданными, сдержанными – 
harmlessness, restraint, and self-control; 

an3.51saṁyamo4Pi En Ru dhamma

Evaṁ upanīyamāne kho, brāhmaṇā, loke jarāya byādhinā maraṇena, yo idha kāyena saṁyamo vācāya saṁyamo manasā saṁyamo, taṁ tassa petassa tāṇañca leṇañca dīpañca saraṇañca parāyaṇañcāti.  Но хотя мир сметается старостью, болезнями и смертью, когда кто-либо умирает, телесный, словесный, и умственный самоконтроль обеспечит [ему] убежище, пристанище, остров, прибежище и поддержку”. 
But restraint here by way of body, speech, and mind is the shelter, protection, island, refuge, and haven for the departed. 
Yodha kāyena saṁyamo, 
И когда в мир ты иной отойдёшь, 
The restraint practiced here— 

an3.52saṁyamo4Pi En Ru dhamma

Evaṁ āditte kho, brāhmaṇā, loke jarāya byādhinā maraṇena, yo idha kāyena saṁyamo vācāya saṁyamo manasā saṁyamo, taṁ tassa petassa tāṇañca leṇañca dīpañca saraṇañca parāyaṇañcāti.  Но хотя мир горит старостью, болезнями, и смертью, когда кто-либо умирает – телесный, словесный и умственный самоконтроль обеспечит [ему] убежище, пристанище, остров, прибежище и поддержку”. 
But restraint here by way of body, speech, and mind is the shelter, protection, island, refuge, and haven for the departed. 
Yodha kāyena saṁyamo, 
И когда в мир ты иной отойдёшь, 
The restraint practiced here— 

dn2saṁyamena1Pi En Ru dhamma

Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ, natthi puññassa āgamo’ti.  От подаяния, самообуздания, воздержанности, правдивости нет заслуги, нет причастности к заслуге“. 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is no merit or outcome of merit.’ 

dn16saṁyamato1Pi En Ru dhamma

Saṁyamato veraṁ na cīyati;  у сдерживающегося не увеличивается враждебность. 
enmity doesn’t build up when you have self-control. 

dn17saṁyamassā’ti1Pi En Ru dhamma

dānassa damassa saṁyamassā’ti.  даяния, самообуздания, воздержания“. 
giving, self-control, and restraint.’ 

dn30saṁyame1Pi En Ru dhamma

“Sacce ca dhamme ca dame ca saṁyame,  “Приверженный правде, истине, самообузданию, сдержанности, 
“Truth, principle, self-control, and restraint; 

mn60saṁyamena4Pi En Ru dhamma

Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ, natthi puññassa āgamo’ti.  Благодаря щедрости, самообузданию, сдержанности, правдивой речи – не свершается заслуг по этой причине, не наступает заслуг”. 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is no merit or outcome of merit.’ 
Dānena damena saṁyamena saccavajjena atthi puññaṁ, atthi puññassa āgamo’ti. 
Благодаря щедрости, самообузданию, сдержанности, правдивой речи – свершаются заслуги по этой причине, наступают заслуги”. 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is merit and outcome of merit.’ 
Dakkhiṇañcepi gaṅgāya tīraṁ gaccheyya hananto ghātento …pe… dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ, natthi puññassa āgamo’ti 
 
 
Uttarañcepi gaṅgāya tīraṁ gaccheyya dadanto dāpento, yajanto yajāpento, atthi tatonidānaṁ puññaṁ, atthi puññassa āgamo. Dānena damena saṁyamena saccavajjena atthi puññaṁ, atthi puññassa āgamo’ti 
 
 

mn76saṁyamena2Pi En Ru dhamma

Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ, natthi puññassa āgamo’ti.  Благодаря щедрости, самообузданию, сдержанности, правдивой речи – не свершается заслуг по этой причине, не наступает заслуг”. 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is no merit or outcome of merit.’ 
Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ, natthi puññassa āgamo’ti. 
 
 

mn86sīlasaṁyamo1Pi En Ru dhamma

Kuto panassa, bhante, dussīlassa pāpadhammassa evarūpo sīlasaṁyamo bhavissatī”ti?  Но, уважаемый, разве может такой безнравственный человек, с таким злобным характером, иметь подобную нравственность и сдержанность?” 
But sir, how could such an immoral, evil man ever have such virtue and restraint?” 

mn98saṁyamena1Pi En Ru dhamma

saṁyamena damena ca;  Самоконтроль и самотренировка – 
by restraint and by self-control: 

sn1.33saṁyamo1Pi En Ru dhamma

Api ca pāṇesupi sādhu saṁyamo.  И более того, сдержанность по отношению к живым существам — это также хорошо”. 
And it’s also good to be restrained when it comes to living creatures. 

sn1.76asaṁyamo1Pi En Ru dhamma

anuṭṭhānaṁ asaṁyamo;  Праздность, бесконтрольность, 
lack of initiative and lack of restraint, 

sn7.9saṁyamo1Pi En Ru dhamma

Saccaṁ dhammo saṁyamo brahmacariyaṁ,  Истина, Дхамма, сдержанность, святая жизнь, 
Truth, principle, restraint, the spiritual life; 

sn10.6saṁyamāmase1Pi En Ru dhamma

Pāṇesu ca saṁyamāmase,  Let us restrain ourselves from harming living creatures, 

sn24.6saṁyamena1Pi En Ru dhamma

Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ natthi puññassa āgamo’”ti.  Благодаря щедрости, самоконтролю, сдержанности, правдивой речи – не свершается заслуг по этой причине, не наступает заслуг”?… 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is no merit or outcome of merit’?” 

sn35.239saṁyamāya1Pi En Ru dhamma

Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imesaṁ channaṁ indriyānaṁ ārakkhāya sikkhati, saṁyamāya sikkhati, damāya sikkhati, upasamāya sikkhati.  Точно также монах, охраняющий двери органов чувств, тренируется контролировать их, тренируется укрощать их, тренируется усмирять их. 
In the same way, a mendicant trains to protect, control, tame, and pacify these six senses. 

sn42.13saṁyamena6Pi En Ru dhamma

Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ, natthi puññassa āgamo’ti.  Благодаря щедрости, самоконтролю, сдержанности, правдивой речи – не свершается заслуг по этой причине, не наступает заслуг”. 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is no merit or outcome of merit.’ 
Dānena damena saṁyamena saccavajjena atthi puññaṁ, atthi puññassa āgamo’ti. 
Благодаря щедрости, самоконтролю, сдержанности, правдивой речи – свершаются заслуги по этой причине, наступают заслуги”. 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is merit and outcome of merit.’ 
Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ, natthi puññassa āgamo”ti. 
Благодаря щедрости, самоконтролю, сдержанности, правдивой речи – не свершается заслуг по этой причине, не наступает заслуг”. 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is no merit or outcome of merit.” 
Dānena damena saṁyamena saccavajjena atthi puññaṁ atthi puññassa āgamo”ti. 
Благодаря щедрости, самоконтролю, сдержанности, правдивой речи – свершаются заслуги по этой причине, наступают заслуги”. 
In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is merit and outcome of merit.” 
Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puññaṁ, natthi puññassa āgamo”ti. 
 
 
Dānena damena saṁyamena saccavajjena atthi puññaṁ, atthi puññassa āgamo”ti.