sakkāyadiṭṭh
an,sn,mn,dn
-oru sakkāyadiṭṭh
an3.94 | | sakkāyadiṭṭhi | 1 | | Pi En Ru | dhamma | sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso.
substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
|
an6.89 | | sakkāyadiṭṭhiṁ | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhiṁ, vicikicchaṁ, sīlabbataparāmāsaṁ, apāyagamanīyaṁ rāgaṁ, apāyagamanīyaṁ dosaṁ, apāyagamanīyaṁ mohaṁ.
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, and forms of greed, hate, and delusion that lead to rebirth in places of loss.
Sakkāyadiṭṭhiṁ, vicikicchaṁ, sīlabbataparāmāsaṁ, apāyagamanīyaṁ rāgaṁ, apāyagamanīyaṁ dosaṁ, apāyagamanīyaṁ mohaṁ.
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, and forms of greed, hate, and delusion that lead to rebirth in places of loss.
|
an6.90 | | sakkāyadiṭṭhi | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso, apāyagamanīyo rāgo, apāyagamanīyo doso, apāyagamanīyo moho.
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, and forms of greed, hate, and delusion that lead to rebirth in places of loss.
|
an6.91 | | sakkāyadiṭṭhiṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhiṁ, vicikicchaṁ, sīlabbataparāmāsaṁ, apāyagamanīyaṁ rāgaṁ, apāyagamanīyaṁ dosaṁ, apāyagamanīyaṁ mohaṁ.
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, and forms of greed, hate, and delusion that lead to rebirth in places of loss.
|
an7.85 | | sakkāyadiṭṭhi | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhi bhinnā hoti, vicikicchā bhinnā hoti, sīlabbataparāmāso bhinno hoti, rāgo bhinno hoti, doso bhinno hoti, moho bhinno hoti, māno bhinno hoti.
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, greed, hate, delusion, and conceit.
|
an7.92 | | sakkāyadiṭṭhi | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhi ārakā hoti, vicikicchā ārakā hoti, sīlabbataparāmāso ārako hoti, rāgo ārako hoti, doso ārako hoti, moho ārako hoti, māno ārako hoti.
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, greed, hate, delusion, and conceit.
|
an9.67 | | sakkāyadiṭṭhi | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso, kāmacchando, byāpādo—
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, sensual desire, and ill will.
|
an10.13 | | sakkāyadiṭṭhi | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso, kāmacchando, byāpādo—
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, sensual desire, and ill will.
|
an10.76 | | sakkāyadiṭṭhiṁ | 8 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhiṁ appahāya, vicikicchaṁ appahāya, sīlabbataparāmāsaṁ appahāya—
Substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo sakkāyadiṭṭhiṁ pahātuṁ vicikicchaṁ pahātuṁ sīlabbataparāmāsaṁ pahātuṁ.
Without giving up three things you can’t give up substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo sakkāyadiṭṭhiṁ pahātuṁ vicikicchaṁ pahātuṁ sīlabbataparāmāsaṁ pahātuṁ.
Without giving up these three things you can’t give up substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
So līnacitto samāno abhabbo sakkāyadiṭṭhiṁ pahātuṁ vicikicchaṁ pahātuṁ sīlabbataparāmāsaṁ pahātuṁ.
When your mind is sluggish you can’t give up substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
Sakkāyadiṭṭhiṁ pahāya, vicikicchaṁ pahāya, sīlabbataparāmāsaṁ pahāya—
Substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo sakkāyadiṭṭhiṁ pahātuṁ vicikicchaṁ pahātuṁ sīlabbataparāmāsaṁ pahātuṁ.
After giving up three things you can give up substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo sakkāyadiṭṭhiṁ pahātuṁ vicikicchaṁ pahātuṁ sīlabbataparāmāsaṁ pahātuṁ.
After giving up these three things you can give up substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
So alīnacitto samāno bhabbo sakkāyadiṭṭhiṁ pahātuṁ vicikicchaṁ pahātuṁ sīlabbataparāmāsaṁ pahātuṁ.
When your mind isn’t sluggish you can give up substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
|
dn33 | | sakkāyadiṭṭhi | 2 | | Pi En Ru | dhamma | sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso.
[ложное] воззрение на свое тело, сомнение, довольство [одним лишь соблюдением] нравственности и церемоний.
substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso, kāmacchando, byāpādo.
[ложное] воззрение на свое тело, сомнение, довольство [одним лишь соблюдением] нравственности и церемоний, чувственное возбуждение, злонамеренность.
substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, sensual desire, and ill will.
|
mn2 | | sakkāyadiṭṭhi | 1 | | Pi En Ru | dhamma | sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso.
воззрение о существовании «я», сомнение, цепляние за правила и предписания.
substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
|
mn44 | | sakkāyadiṭṭhi | 4 | | Pi En Ru | dhamma | “Kathaṁ panāyye, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti?
– Досточтимая, как возникает воззрение о «личности»?
“But ma’am, how does substantialist view come about?”
Evaṁ kho, āvuso visākha, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti.
Вот как возникает воззрение о «личности».
That’s how substantialist view comes about.”
“Kathaṁ panāyye, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti?
– Досточтимая, как воззрение о «личности» не возникает?
“But ma’am, how does substantialist view not come about?”
Evaṁ kho, āvuso visākha, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti.
Вот как воззрение о «личности» не возникает.
That’s how substantialist view does not come about.”
|
mn64 | | sakkāyadiṭṭhi sakkāyadiṭṭhiparetena sakkāyadiṭṭhipariyuṭṭhitena sakkāyadiṭṭhiyā sakkāyadiṭṭhiṁ sakkāyadiṭṭhānusayo | 11 | | Pi En Ru | dhamma | “Sakkāyadiṭṭhiṁ kho ahaṁ, bhante, bhagavatā orambhāgiyaṁ saṁyojanaṁ desitaṁ dhāremi;
Уважаемый, я помню, что воззрения о «я» – это нижняя окова, которой учил Благословенный.
“I remember the lower fetters taught by the Buddha as follows: substantialist view,
Daharassa hi, mālukyaputta, kumārassa mandassa uttānaseyyakassa sakkāyotipi na hoti, kuto panassa uppajjissati sakkāyadiṭṭhi?
Ведь у лежащего младенца нет даже представления о личности, так как же у него может возникнуть воззрение о «я»?
For a little baby doesn’t even have a concept of ‘substantial reality’, so how could substantialist view possibly arise in them?
Anusetvevassa sakkāyadiṭṭhānusayo.
Но всё же скрытая склонность к воззрению о «я» есть у него.
Yet the underlying tendency to substantialist view still lies within them.
sakkāyadiṭṭhipariyuṭṭhitena cetasā viharati sakkāyadiṭṭhiparetena;
– пребывает с умом, охваченным и порабощённым воззрением о «я».
Their heart is overcome and mired in substantialist view,
uppannāya ca sakkāyadiṭṭhiyā nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti.
Он не понимает в соответствии с действительностью спасения от возникшего воззрения о «я»,
and they don’t truly understand the escape from substantialist view that has arisen.
Tassa sā sakkāyadiṭṭhi thāmagatā appaṭivinītā orambhāgiyaṁ saṁyojanaṁ.
И когда это воззрение о «я» стало привычным и неустранённым в нём – то тогда это является нижней оковой.
That substantialist view is entrenched in them, not eliminated: it is a lower fetter.
Sutavā ca kho, ānanda, ariyasāvako ariyānaṁ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto, sappurisānaṁ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto na sakkāyadiṭṭhipariyuṭṭhitena cetasā viharati na sakkāyadiṭṭhiparetena;
Хорошо обученный благородный ученик, который уважает Благородных, умелый и тренированный в их Дхамме, который уважает чистых людей, умелый и тренированный в их Дхамме, – не пребывает с умом, охваченным и порабощённым воззрением о «я».
But a learned noble disciple has seen the noble ones, and is skilled and trained in the teaching of the noble ones. They’ve seen true persons, and are skilled and trained in the teaching of the true persons. Their heart is not overcome and mired in substantialist view,
uppannāya ca sakkāyadiṭṭhiyā nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ pajānāti.
Он понимает в соответствии с действительностью спасения от возникшего воззрения о «я»,
and they truly understand the escape from substantialist view that has arisen.
Tassa sā sakkāyadiṭṭhi sānusayā pahīyati.
и воззрение о «я» вместе со скрытой склонностью к нему отброшены в нём.
That substantialist view, along with any underlying tendency to it, is given up in them.
|
mn109 | | sakkāyadiṭṭhi | 4 | | Pi En Ru | dhamma | “Kathaṁ pana, bhante, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti?
«Уважаемый, как возникает воззрение о «личности»?
“But sir, how does substantialist view come about?”
Evaṁ kho, bhikkhu, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti.
Вот как возникает воззрение о «личности».
That’s how substantialist view comes about.”
“Kathaṁ pana, bhante, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti?
«Но, уважаемый, как воззрения о «личности» не возникает?»
“But sir, how does substantialist view not come about?”
Evaṁ kho, bhikkhu, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti.
Вот как воззрения о «личности» не возникает».
That’s how substantialist view does not come about.”
|
sn1.21 | | sakkāyadiṭṭhippahānāya | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhippahānāya,
Должен осознанным бродить монах,
a mendicant, mindful, should go forth,
|
sn2.16 | | sakkāyadiṭṭhippahānāya | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhippahānāya,
Должен осознанным бродить монах,
a mendicant should wander mindful,
|
sn22.82 | | sakkāyadiṭṭhi | 4 | | Pi En Ru | dhamma | “Kathaṁ nu kho, bhante, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti?
“Sir, how does substantialist view come about?”
Evaṁ kho, bhikkhu, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti.
That’s how substantialist view comes about.”
“Kathaṁ pana, bhante, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti?
“But sir, how does substantialist view not come about?”
Evaṁ kho, bhikkhu, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti.
That’s how substantialist view does not come about.”
|
sn22.155 | | sakkāyadiṭṭhi sakkāyadiṭṭhisutta | 7 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhisutta
Substantialist View
Sakkāyadiṭṭhisutta → sakkāya (pts1ed)
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa sakkāyadiṭṭhi uppajjatī”ti?
“Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does substantialist view arise?”
“rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa sakkāyadiṭṭhi uppajjati.
“When form exists, because of grasping form and insisting on form, substantialist view arises.
viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa sakkāyadiṭṭhi uppajjati.
consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, substantialist view arises.
api nu taṁ anupādāya sakkāyadiṭṭhi uppajjeyyā”ti?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would substantialist view arise?”
api nu taṁ anupādāya sakkāyadiṭṭhi uppajjeyyā”ti?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would substantialist view arise?”
|
sn35.166 | | sakkāyadiṭṭhi sakkāyadiṭṭhipahānasutta sakkāyadiṭṭhippahānasuttaṁ | 10 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhipahānasutta
Giving Up Substantialist View
Sakkāyadiṭṭhipahānasutta → sakkāyadiṭṭhippahānasuttaṁ (bj); sakkāya (pts1ed)
“kathaṁ nu kho, bhante, jānato kathaṁ passato sakkāyadiṭṭhi pahīyatī”ti?
“Sir, how does one know and see so that substantialist view is given up?”
“Cakkhuṁ kho, bhikkhu, dukkhato jānato passato sakkāyadiṭṭhi pahīyati.
“Mendicant, knowing and seeing the eye, sights, eye consciousness, and eye contact as suffering, substantialist view is given up. …
Rūpe dukkhato jānato passato sakkāyadiṭṭhi pahīyati.
Cakkhuviññāṇaṁ dukkhato jānato passato sakkāyadiṭṭhi pahīyati.
Cakkhusamphassaṁ dukkhato jānato passato sakkāyadiṭṭhi pahīyati …pe…
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi dukkhato jānato passato sakkāyadiṭṭhi pahīyati.
And also knowing and seeing the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact as suffering, substantialist view is given up.
Evaṁ kho, bhikkhu, jānato evaṁ passato sakkāyadiṭṭhi pahīyatī”ti.
This is how to know and see so that substantialist view is given up.”
|
sn41.3 | | sakkāyadiṭṭhi sakkāyadiṭṭhiyā | 6 | | Pi En Ru | dhamma | imā kho, gahapati, diṭṭhiyo sakkāyadiṭṭhiyā sati honti, sakkāyadiṭṭhiyā asati na hontī’”ti.
These views come to be when substantialist view exists. When substantialist view does not exist they do not come to be.”
“Kathaṁ pana, bhante, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti?
“But sir, how does substantialist view come about?”
Evaṁ kho, gahapati, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti.
That’s how substantialist view comes about.”
“Kathaṁ pana, bhante, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti?
“But sir, how does substantialist view not come about?”
Evaṁ kho, gahapati, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti.
That’s how substantialist view does not come about.”
|
sn45.179 | | sakkāyadiṭṭhi | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso, kāmacchando, byāpādo—
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, sensual desire, and ill will.
|