Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an1.209-218 | samantapāsādikānaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | … Samantapāsādikānaṁ yadidaṁ upaseno vaṅgantaputto.
…среди монахов, которые во всех отношениях внушают доверие, является Упасена Вангантапутта”. | ||
an5.55 | samantapāso | 2 | Pi En Ru | dhamma | ‘samantapāso mārassā’ti mātugāmaṁyeva sammā vadamāno vadeyya:
“[Это] всецело ловушка Мары”, то он мог бы так сказать в точности о женщине”: | ||
an5.162 | samantapāsādikaṁ | 1 | Pi En Ru | dhamma | Samantapāsādikaṁ, āvuso, puggalaṁ āgamma cittaṁ pasīdati.
Друзья, посредством человека, который во всех отношениях внушает доверие, ум обретает доверие. | ||
an8.71 | paṭhamasamantapāsādikasuttaṁ samantapāsādiko | 2 | Pi En Ru | dhamma | Paṭhamasaddhāsutta
Сутта Вера Первая | ||
an8.72 | samantapāsādiko | 1 | Pi En Ru | dhamma | Imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi dhammehi samannāgato bhikkhu samantapāsādiko ca hoti sabbākāraparipūro cā”ti.
Монах, который обладает этими восемью качествами, является тем, кто внушает доверие во всех отношения и который полон во всех аспектах”. | ||
an10.8 | samantapāsādiko | 1 | Pi En Ru | dhamma | Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato bhikkhu samantapāsādiko ca hoti sabbākāraparipūro cā”ti.
Монах, который обладает этими десятью качествами, является тем, кто вселяет уверенность во всех отношениях, и тем, кто полноценен во всех аспектах”. | ||
an10.9 | samantapāsādiko | 1 | Pi En Ru | dhamma | Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato bhikkhu samantapāsādiko ca hoti sabbākāraparipūro cā”ti.
Монах, который обладает этими десятью качествами, является тем, кто вселяет уверенность во всех отношениях, и тем, кто полноценен во всех аспектах”. | ||
an10.10 | samantapāsādiko | 1 | Pi En Ru | dhamma | Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato bhikkhu samantapāsādiko ca hoti sabbākāraparipūro cā”ti.
Монах, который обладает этими десятью качествами, является тем, кто вселяет уверенность во всех отношениях, и тем, кто полноценен во всех аспектах”. | ||
pe8 | samantapāsādiko | 1 | Pi En Ru | khudakka | Samantapāsādiko suvaṇṇavaṇṇo abhirūpo dassanīyo puratthimakāyato suvaṇṇavaṇṇā rasmi uṭṭhahitvā gaganatale asītihatthaṁ ṭhānaṁ gaṇhāti. | ||
tha-ap19 | samantapāsādikattā | 2 | Pi En Ru | khudakka | Samantapāsādikattā,
Samantapāsādikattā → idaṁ pādadvayaṁ si, sya1ed, sya2ed, pts1ed potthakesu natthi, theragāthāaṭṭhakathāyameva | ||
tha-ap98 | samantapāsādikā | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
tha-ap213 | samantapāsādikā | 1 | Pi En Ru | khudakka |