Sutta | St | Title | Words | Ct | Mr | Links | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an1.586 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
– самомнение "я" отбрасывается... (АН 1.588)
|
||
an3.33 | Sāriputtasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
и, полностью пробившись сквозь самомнение, положил конец страданиям.
|
|
an3.130 | Dutiyaanuruddhasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
и превосходящим человеческий, я обозреваю системы тысячи миров» – это твоё самомнение.
|
|
an4.38 | Patilīnasutta | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
как монах отступил? Вот монах отбросил самомнение «я», срезал
Сквозь самомнение сумев пробиться, |
|
an4.128 | Dutiyatathāgataacchariyasutta | самомнением | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Люди наслаждаются самомнением, находят наслаждение в самомнении,
|
|
an4.159 | Bhikkhunīsutta | самомнение самомнение | 4 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
зависит от самомнения, и самомнение следует отбросить. Это
от самомнения, и самомнение следует отбросить» – то почему самомнение. Когда так было сказано: «Это тело произошло из самомнения, зависит от самомнения, и самомнение следует отбросить» – то вот почему так было сказано. |
|
an4.177 | Rāhulasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнение, положил конец страданию».
|
|
an4.200 | Pemasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
монах не продумывает? Вот монах отбросил самомнение «я», срезал
|
|
an4.257 | Mālukyaputtasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
сбросил путы и, полностью пробившись сквозь самомнение, положил
|
|
an5.71 | Paṭhamacetovimuttiphalasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
тяжкий груз сброшен? Вот монах отбросил самомнение «я», срезал
|
|
an5.200 | Nissāraṇīyasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
жажду, сбросил оковы и, полностью пробившись сквозь самомнение,
|
|
an6.13 | Nissāraṇīyasutta | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
устраняются на уровне вступления в поток, а самомнение "Я
самомнение "Я есть". |
|
an6.44 | Migasālāsutta | самомнение | 4 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Ананда, [бывает так, что] в некоем человеке есть злоба и самомнение,
Ананда, [бывает так, что] в некоем человеке есть злоба и самомнение, и самомнение, и время от времени он пускается в обмен словами5. Ананда, [бывает так, что] в некоем человеке есть злоба и самомнение, |
|
an6.76 | Arahattasutta | самомнение самомнение… самомнение | 6 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
(1) самомнение,
арахантство. Какие шесть? Самомнение… самоунижение. Отбросив "Самомнение (мана) - это мнение о себе [как о лучшем] из-за рождения и т.д. Комплекс неполноценности (омана) - это самомнение: "Я хуже". Надменность (атимана) - это самомнение самовозвеличивания. из-за злобы и самомнения. Самоунижение (атинипата) - это самомнение |
|
an6.105 | Bhavasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
полностью пробившись сквозь самомнение, положил конец страданиям».
|
|
an6.106 | Taṇhāsutta | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
(4) самомнение,
сквозь самомнение, положил конец страданиям». |
|
an7.9 | Pahānasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
оковы и, полностью пробившись сквозь самомнение, положил конец
|
|
an7.12 | Dutiyaanusayasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
оковы и, полностью пробившись сквозь самомнение, положил конец
|
|
an7.85 | Bhikkhusutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
(7) Самомнение разрушено.
|
|
an9.1 | Sambodhisutta | самомнение | 3 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
чтобы устранить самомнение «я»1.
тот искореняет самомнение «я», [что и есть] ниббана в этой самой Самомнение, |
|
an9.3 | Meghiyasutta | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
должно быть развито, чтобы устранить самомнение «я». Когда человек
искореняет самомнение «я», [что и есть] ниббана в этой самой |
|
an9.70 | Uddhambhāgiyasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
(3) самомнение,
|
|
an10.13 | Saṁyojanasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
(8) самомнение,
|
|
an10.100 | Abhabbasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
арахантство. Какие десять? Жажду… самомнение. Отбросив эти десять
|
|
fetters.htm | самомнение. | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
8. Самомнение.
|
||
iti1.6 | самомнение самомнение | 5 | 4 | Eng ไทย සිං Рус |
Мана сутта: Самомнение :: Итивуттака 1.6 :: Единицы
сутта: Самомнение Отбросьте самомнение как одно качество, и я гарантирую вам не-возвращение». «Самомнение, за Правильно распознав это самомнение, |
||
iti1.8 | самомнение самомнением | 5 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
тот, кто полностью не познал и не понял самомнение, чей ум не
конец страданиям. Но тот, кто полностью познал и понял самомнение, «Люди охвачены самомнением, Скованы самомнением, и наслаждаются становлением. Но тот, кто, отпуская самомнение, с его распадом освобождён, |
||
iti3.4 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
пробившись сквозь самомнение, положил конец страданиям». Таково
|
||
iti3.45 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
привязанностей – жажда, злоба, заблуждение, воззрения, самомнение,
|
||
itivuttaka.htm | самомнение самомнение | 3 | 1 | Eng ไทย සිං Рус |
1.6 Мана сутта - Самомнение (перевод:
(Отбросьте самомнение, и самомнение) |
||
mn1 | Mūlapariyāyasutta | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнение, которое возникло у пяти сотен учеников из-за их эрудиции
Эти загрязнения - жажда (танха), самомнение (мана), воззрения |
|
mn2 | Sabbāsavasutta | самомнение самомнение" | 4 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
проникновением в самомнение он положил конец страданиям»5.
На самом утончённом уровне самомнение лежит в основе умственного "я есть". "Проникновение в самомнение" (мана-бхисамая) означает увидеть самомнение насквозь и тем самым отбросить его. |
|
mn3 | Dhammadāyādasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнение и надменность… тщеславие и небрежность.
|
|
mn7 | Vatthasutta | самомнение | 1 | 4 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
|
mn20 | Vitakkasaṇṭhānasutta | самомнение | 1 | 5 | Eng ไทย සිං Рус |
жажду, отбросил путы, и с полным проникновением в самомнение
|
|
mn22 | Alagaddūpamasutta | самомнение | 1 | 7 | Eng ไทย සිං Рус |
со сброшенным грузом, неопутанным? Вот монах отбросил самомнение
|
|
mn47 | Vīmaṁsakasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Опасности – это самомнение, надменность и так далее. Некоторые
|
|
mn56 | Upālisutta | самомнение. самомнение | 2 | 9 | Eng ไทย සිං Рус |
И он герой, что срезал самомнение.
"Знамя" означает самомнение (мана). См. МН |
|
mn62 | Mahārāhulovādasutta | самомнение | 1 | 5 | Eng ไทย සිං Рус |
медитацию на восприятии непостоянства, самомнение «я» будет
|
|
mn95 | Caṅkīsutta | самомнением | 1 | 2 | Eng ไทย සිං Рус |
правило, те, что связаны с самомнением и эгоизмом. Сюда же можно
|
|
mn98 | Vāseṭṭhasutta | самомнение | 1 | 1 | Eng ไทย සිං Рус |
Презрение, самомнение оставил,
|
|
mn112 | Chabbisodhanasutta | самомнение | 1 | 1 | Eng ไทย සිං Рус |
"Сотворение "я" (аханкара) – это самомнение, а
|
|
mn122 | Mahāsuññatasutta | самомнение самомнение | 3 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Совокупности и самомнение
подверженных цеплянию, то самомнение «я есть», основывающееся в нём. Когда это так, то монах понимает: «Самомнение «я есть», |
|
samyutta | самомнением | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнением)
|
||
samyutta | самомнение | 1 | 4 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнение, самовозвеличение, презрение
|
||
samyutta | самомнением самомнение | 4 | 3 | Eng ไทย සිං Рус |
остаточным самомнением и скрытой склонностью
(О том, как устранять самомнение) утончённое самомнение) уничтожает самомнение) |
||
samyutta | самомнение | 1 | 3 | Eng ไทย සිං Рус |
(Все, кто отбросили самомнение,
|
||
sn1.5 | Katichindasutta Devatāsaṁyuttaṁ | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнение, неугомонность, неведение). Чтобы отрезать и отбросить
(паньча-санга) — это жажда, злоба, заблуждение, самомнение, |
|
sn1.9 | Mānakāmasutta Devatāsaṁyuttaṁ | самомнением самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
того, доволен самомнением кто,
«Сосредоточенный, отбросив самомнение, |
|
sn1.25 | Arahantasutta Devatāsaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
вступления в поток, а самомнение (мана) – только на уровне араханта.
|
|
sn1.34 | Nasantisutta Devatāsaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
злобу, самомнение отбросить,
|
|
sn1.36 | Saddhāsutta Devatāsaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
злобу, самомнение откинуть,
|
|
sn1.38 | Sakalikasutta Devatāsaṁyuttaṁ | самомнением самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Не укротить того, доволен самомнением кто,
Сосредоточенный, отбросив самомнение, |
|
sn7.15 | Mānatthaddhasutta Brāhmaṇasaṁyuttaṁ | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
«Лелеять самомнение — не есть благое дело
И скромный, самомнение сразив, |
|
sn8.3 | Pesalasutta Vaṅgīsasaṁyuttaṁ | самомнение самомнением | 5 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
же самомнение, Готама2,
В ад падают, поскольку самомнением убиты. Убиты самомнением и рождены в аду. Когда же ты оставишь самомнение всецело, Комментарий говорит о том, что у него возникло самомнение из-за |
|
sn8.4 | Ānandasutta Vaṅgīsasaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Если пробьёшься сквозь самомнение,
|
|
sn22.63 | Upādiyamānasutta Khandhasaṁyuttaṁ | самомнением | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
жаждой, воззрениями и самомнением.
|
|
sn22.76 | Arahantasutta Khandhasaṁyuttaṁ | самомнение самомнением | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
И самомнение «Я есть» отрезано,
Комментарию, это три вида различения, связанных с самомнением: |
|
sn22.89 | Khemakasutta Khandhasaṁyuttaṁ | самомнение | 5 | 2 | Eng ไทย සිං Рус |
цеплянию, в нём сохраняется остаточное самомнение «Я есть»,
остаточное самомнение «Я есть», желание «Я есть», скрытая склонность цеплянию, в нём сохраняется остаточное самомнение «Я есть», остаточное самомнение «Я есть», желание «Я есть», скрытая склонность подпитывает остаточное самомнение и желание "Я есть" |
|
sn22.102 | Aniccasaññāsutta Khandhasaṁyuttaṁ | самомнение | 13 | 10 | Eng ไทย සිං Рус |
оно вырывает с корнем всякое самомнение «Я есть».
самомнение «Я есть». с корнем всякое самомнение «Я есть». вырывает с корнем всякое самомнение «Я есть». всякое самомнение «Я есть». непостоянства развито… оно вырывает с корнем всякое самомнение всякое самомнение «Я есть».. оно вырывает с корнем всякое самомнение «Я есть». самомнение «Я есть». оно вырывает с корнем всякое самомнение «Я есть». непостоянства развито… оно вырывает с корнем всякое самомнение с корнем всякое самомнение «Я есть»? «Такова форма, таково её невежество, вырывает с корнем всякое самомнение «Я есть»1. |
|
sn35.30 | Samugghātasāruppasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ | самомнением | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнением и [ошибочными] воззрениями, а также идеи, которые
|
|
sn35.246 | Vīṇopamasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 4 | Eng ไทย සිං Рус |
этих трёх видов охваченностей (соответственно: самомнение, жажда,
|
|
sn35.248 | Yavakalāpisutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ | самомнением… самомнением. самомнением самомнением» | 6 | 2 | Eng ไทย සිං Рус |
«Я» – это вовлечённость с самомнением… «Я и буду и не буду иметь
восприятие» – это вовлечённость с самомнением. Вовлечённость с самомнением – это болезнь, вовлечённость с самомнением – это опухоль, вовлечённость с самомнением – это [отравленный] дротик. пребывать с умом, лишённым вовлечённости с самомнением». Так |
|
sn36.3 | Pahānasutta Vedanāsaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
жажду, разорвал путы, и, полностью пробившись сквозь самомнение,
|
|
sn36.5 | Daṭṭhabbasutta Vedanāsaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
разорвал путы, и, полностью пробившись сквозь самомнение, он
|
|
sn44.9 | Kutūhalasālāsutta Abyākatasaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 1 | Eng ไทย සිං Рус |
путы и полностью пробившись сквозь самомнение, он положил конец
|
|
sn45.171 | Oghasutta Maggasaṁyuttaṁ | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
|
sn46.121 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
||
sn47.95 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
||
sn48.115 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
||
sn49.45 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
||
sn50.45 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
||
sn51.77 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
||
sn53.45 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
* Самомнение
|
||
snp1.1 | Uragasutta | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
всецело смыл самомнение,
заблуждение, самомнение, воззрения. "С толку не сбит" |
|
snp1.2 | Dhaniyasutta | самомнением | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
что крыша (закрытой сверху хаты) является жаждой, самомнением,
|
|
snp1.8 | Mettasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
2) "прорыв" через самомнение, т.е. достижение арахантства,
|
|
snp2.9 | Kiṁsīlasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Досаду, жадность, самомнение, [а также] козни, лицемерные дела,
|
|
snp2.11 | Rāhulasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Затем, пробившись через самомнение,
|
|
snp2.13 | Sammāparibbājanīyasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
уничтожил10, самомнение отбросил,
|
|
snp3.4 | sutta | самомнением | 1 | 1 | Eng ไทย සිං Рус |
Не схвачен самомнением среди тех, кто схвачен,
|
|
snp3.6 | Sabhiyasutta | самомнение самомнение. | 3 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Заканчивает самомнение, притворство,
"В ком эти семь опухолей – страсть, злоба, заблуждение, самомнение, объясняет "разрастание" как жажду, воззрения, самомнение. |
|
snp3.12 | Dvayatānupassanāsutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнение, имеется трепетание от страха, такое же как у дэвов
|
|
snp4.3 | Duṭṭhaṭṭhakasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Отбросив самомнение, [отбросив] лицемерие,
|
|
snp4.4 | Suddhaṭṭhakasutta | самомнение [самомнением] | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
заблуждение, самомнение, страсть, воззрения, загрязнения, цепляние.
или заблуждающемся или скованном [самомнением], схваченном [воззрениями], |
|
snp4.11 | Kalahavivādasutta | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Надменность, самомнение откуда возникают,
Надменность, самомнение, а также клевета. |
|
snp4.12 | Cūḷabyūhasutta | самомнением | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
крайним взглядом, упившись самомнением,
|
|
snp4.15 | Attadaṇḍasutta | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
И должен самомнение понять он целиком,
|
|
snp5.6 | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнение - это что-то, воззрения - это что-то, загрязнения -
|
||
suttanipata.htm | самомнение | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
самомнение)
|
||
upakkilesa.htm | самомнение | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
4. Самомнение (мана)
13. Самомнение (мана) |