Sn35.*tassuddān 19 texts and 19 matches in Suttanta Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
sn35.12 Bāhirānattātītānāgatasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Exterior as Not-Self in the Three Times sn35.12 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Aniccaṁ dukkhaṁ anattā ca,
sn35.12
tayo ajjhattabāhirā;
sn35.12
Yadaniccena tayo vuttā,
"
te te ajjhattabāhirāti. "

sn35.22 Dutiyadukkhuppādasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Arising of Suffering (Exterior) sn35.22 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Sambodhena duve vuttā,
sn35.22
Assādena apare duve;
sn35.22
No cetena duve vuttā,
sn35.22
Abhinandena apare duve;
sn35.22
Uppādena duve vuttā,
"
Vaggo tena pavuccatīti. "

sn35.32 Dutiyasamugghātasappāyasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Practice Conducive to Uprooting (2nd) sn35.32 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Sabbañca dvepi pahānā,
sn35.32
parijānāpare duve;
sn35.32
Ādittaṁ addhabhūtañca,
sn35.32
sāruppā dve ca sappāyā;
"
Vaggo tena pavuccatīti. "

sn35.33-42 sn35.42 Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Ten on Liable to Be Reborn, Etc. sn35.42 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru





































Tassuddānaṁ

Jātijarābyādhimaraṇaṁ,
sn35.42
Soko ca saṅkilesikaṁ;
sn35.42
Khayavayasamudayaṁ,
"
Nirodhadhammena te dasāti. "























































































































































































































sn35.52 Upassaṭṭhasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Disturbed sn35.52 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Aniccaṁ dukkhaṁ anattā,
sn35.52
abhiññeyyaṁ pariññeyyaṁ;
sn35.52
Pahātabbaṁ sacchikātabbaṁ,
sn35.52
abhiññeyyapariññeyyaṁ;
sn35.52 abhiññeyyapariññeyyaṁ → abhiññeyyaṁ pariññeyyaṁ (bj, sya-all, km); abhiññātaṁ pariññeyyaṁ (pts1ed, mr) "
Upaddutaṁ upassaṭṭhaṁ,
sn35.52
vaggo tena pavuccatīti.
sn35.52
Saḷāyatanavagge paṭhamapaṇṇāsako samatto.
sn35.52
Tassa vagguddānaṁ

Aniccavaggaṁ yamakaṁ,
sn35.52
Sabbaṁ vaggaṁ jātidhammaṁ;
sn35.52

sn35.62 Dutiyasabbupādānapariyādānasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Depletion of All Fuel (2nd) sn35.62 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Avijjā saṁyojanā dve,
sn35.62
āsavena duve vuttā;
sn35.62
Anusayā apare dve,
sn35.62
pariññā dve pariyādinnaṁ;
"
Vaggo tena pavuccatīti. "

sn35.73 Tatiyachaphassāyatanasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Six Fields of Contact (3rd) sn35.73 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Migajālena dve vuttā,
sn35.73
Cattāro ca samiddhinā;
sn35.73
Upaseno upavāṇo,
"
Chaphassāyatanikā tayoti. "

sn35.83 Phaggunapañhāsutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Phagguna’s Question sn35.83 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Gilānena duve vuttā,
sn35.83
rādhena apare tayo;
sn35.83
Avijjāya ca dve vuttā,
"
bhikkhu loko ca phaggunoti. "

sn35.93 Dutiyadvayasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ A Duality (2nd) sn35.93 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Palokasuññā saṅkhittaṁ,
sn35.93
channo puṇṇo ca bāhiyo;
sn35.93
Ejena ca duve vuttā,
"
dvayehi apare duveti. "

sn35.103 Udakasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ About Uddaka sn35.103 tassuddānaṁ 1 2 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Dve saṅgayhā parihānaṁ,

Pamādavihārī ca saṁvaro;

Samādhi paṭisallānaṁ,

Dve natumhākena uddakoti.

Saḷāyatanavagge dutiyapaṇṇāsako samatto.

Tassa vagguddānaṁ

Avijjā migajālañca,

Gilānaṁ channaṁ catutthakaṁ;

Saḷavaggena paññāsaṁ,

Dutiyo paṇṇāsako ayanti.

sn35.113 Upassutisutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Listening In sn35.113 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Yogakkhemi upādāya,
sn35.113
Dukkhaṁ loko ca seyyo ca;
sn35.113
Saṁyojanaṁ upādānaṁ,
"
Dve parijānaṁ upassutīti. "

sn35.123 Upādāniyadhammasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Things Prone to Fuel Grasping sn35.123 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Mārapāsena dve vuttā,
sn35.123
lokakāmaguṇena ca;
sn35.123
Sakko pañcasikho ceva,
sn35.123
sāriputto ca rāhulo;
sn35.123
Saṁyojanaṁ upādānaṁ,
"
vaggo tena pavuccatīti. "

sn35.133 Verahaccānisutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Verahaccāni sn35.133 tassuddānaṁ 1 1 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Vesālī vajji nāḷandā,
sn35.133
Bhāradvāja soṇo ca ghosito;
sn35.133
Hāliddiko nakulapitā,
"
Lohicco verahaccānīti. "

sn35.145 Bāhirānattahetusutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Exterior and Cause Are Not-Self sn35.145 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Devadaho khaṇo rūpā,
sn35.145
dve natumhākameva ca;
sn35.145
Hetunāpi tayo vuttā,
"
duve ajjhattabāhirāti. "

sn35.155 Dhammakathikapucchasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ A Dhamma Speaker sn35.155 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Kammaṁ cattāri sappāyā,
sn35.155
anantevāsi kimatthiyā;
sn35.155
Atthi nu kho pariyāyo,
sn35.155
indriyakathikena cāti.
sn35.155
Saḷāyatanavagge tatiyapaṇṇāsako samatto.
sn35.155
Tassa vagguddānaṁ

Yogakkhemi ca loko ca,
sn35.155
Gahapati devadahena ca;
sn35.155
Navapurāṇena paṇṇāso,
"
Tatiyo tena vuccatīti. "

sn35.167 Attānudiṭṭhipahānasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Giving Up View of Self sn35.167 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Nandikkhayena cattāro,
sn35.167
jīvakambavane duve;
sn35.167
Koṭṭhikena tayo vuttā,
"
micchā sakkāya attanoti. "

sn35.227 Bāhirāyatanaanattasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Exterior as Not-Self sn35.227 tassuddānaṁ 1 0 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Chandenaṭṭhārasa honti,
sn35.227
atītena ca dve nava;
sn35.227
Yadaniccāṭṭhārasa vuttā,
sn35.227
tayo ajjhattabāhirā;
sn35.227
Peyyālo saṭṭhiko vutto,
sn35.227
buddhenādiccabandhunāti.
"
Suttantāni saṭṭhi. "

sn35.237 Dutiyahatthapādopamasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Simile of Hands and Feet (2nd) sn35.237 tassuddānaṁ 1 1 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Dve samuddā bāḷisiko,
sn35.237
khīrarukkhena koṭṭhiko;
sn35.237
Kāmabhū udāyī ceva,
sn35.237
ādittena ca aṭṭhamaṁ;
sn35.237
Hatthapādūpamā dveti,
"
vaggo tena pavuccatīti. "

sn35.248 Yavakalāpisutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Sheaf of Barley sn35.248 tassuddānaṁ 1 2 Pi En Ru

Tassuddānaṁ

Āsīviso ratho kummo,
sn35.248
dve dārukkhandhā avassuto;
sn35.248
Dukkhadhammā kiṁsukā vīṇā,
sn35.248
chappāṇā yavakalāpīti.
sn35.248
Saḷāyatanavagge catutthapaṇṇāsako samatto.
sn35.248
Tassa vagguddānaṁ

Nandikkhayo saṭṭhinayo,
sn35.248
samuddo uragena ca;
sn35.248
Catupaṇṇāsakā ete,
sn35.248
nipātesu pakāsitāti.
sn35.248