sn35.12 |
|
Bāhirānattātītānāgatasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Exterior as Not-Self in the Three Times |
sn35.12 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Aniccaṁ dukkhaṁ anattā ca,
sn35.12
tayo ajjhattabāhirā;
sn35.12
Yadaniccena tayo vuttā,
"
te te ajjhattabāhirāti. "
|
sn35.22 |
|
Dutiyadukkhuppādasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Arising of Suffering (Exterior) |
sn35.22 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Sambodhena duve vuttā,
sn35.22
Assādena apare duve;
sn35.22
No cetena duve vuttā,
sn35.22
Abhinandena apare duve;
sn35.22
Uppādena duve vuttā,
"
Vaggo tena pavuccatīti. "
|
sn35.32 |
|
Dutiyasamugghātasappāyasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Practice Conducive to Uprooting (2nd) |
sn35.32 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Sabbañca dvepi pahānā,
sn35.32
parijānāpare duve;
sn35.32
Ādittaṁ addhabhūtañca,
sn35.32
sāruppā dve ca sappāyā;
"
Vaggo tena pavuccatīti. "
|
sn35.33-42 |
|
sn35.42 Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Ten on Liable to Be Reborn, Etc. |
sn35.42 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Jātijarābyādhimaraṇaṁ,
sn35.42
Soko ca saṅkilesikaṁ;
sn35.42
Khayavayasamudayaṁ,
"
Nirodhadhammena te dasāti. "
|
sn35.52 |
|
Upassaṭṭhasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Disturbed |
sn35.52 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Aniccaṁ dukkhaṁ anattā,
sn35.52
abhiññeyyaṁ pariññeyyaṁ;
sn35.52
Pahātabbaṁ sacchikātabbaṁ,
sn35.52
abhiññeyyapariññeyyaṁ;
sn35.52
abhiññeyyapariññeyyaṁ → abhiññeyyaṁ pariññeyyaṁ (bj, sya-all, km); abhiññātaṁ pariññeyyaṁ (pts1ed, mr) "
Upaddutaṁ upassaṭṭhaṁ,
sn35.52
vaggo tena pavuccatīti.
sn35.52
Saḷāyatanavagge paṭhamapaṇṇāsako samatto.
sn35.52
Tassa vagguddānaṁ
Aniccavaggaṁ yamakaṁ,
sn35.52
Sabbaṁ vaggaṁ jātidhammaṁ;
sn35.52
|
sn35.62 |
|
Dutiyasabbupādānapariyādānasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Depletion of All Fuel (2nd) |
sn35.62 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Avijjā saṁyojanā dve,
sn35.62
āsavena duve vuttā;
sn35.62
Anusayā apare dve,
sn35.62
pariññā dve pariyādinnaṁ;
"
Vaggo tena pavuccatīti. "
|
sn35.73 |
|
Tatiyachaphassāyatanasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Six Fields of Contact (3rd) |
sn35.73 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Migajālena dve vuttā,
sn35.73
Cattāro ca samiddhinā;
sn35.73
Upaseno upavāṇo,
"
Chaphassāyatanikā tayoti. "
|
sn35.83 |
|
Phaggunapañhāsutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Phagguna’s Question |
sn35.83 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Gilānena duve vuttā,
sn35.83
rādhena apare tayo;
sn35.83
Avijjāya ca dve vuttā,
"
bhikkhu loko ca phaggunoti. "
|
sn35.93 |
|
Dutiyadvayasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ A Duality (2nd) |
sn35.93 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Palokasuññā saṅkhittaṁ,
sn35.93
channo puṇṇo ca bāhiyo;
sn35.93
Ejena ca duve vuttā,
"
dvayehi apare duveti. "
|
sn35.103 |
|
Udakasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ About Uddaka |
sn35.103 tassuddānaṁ |
1 |
2
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Dve saṅgayhā parihānaṁ,
Pamādavihārī ca saṁvaro;
Samādhi paṭisallānaṁ,
Dve natumhākena uddakoti.
Saḷāyatanavagge dutiyapaṇṇāsako samatto.
Tassa vagguddānaṁ
Avijjā migajālañca,
Gilānaṁ channaṁ catutthakaṁ;
Saḷavaggena paññāsaṁ,
Dutiyo paṇṇāsako ayanti.
|
sn35.113 |
|
Upassutisutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Listening In |
sn35.113 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Yogakkhemi upādāya,
sn35.113
Dukkhaṁ loko ca seyyo ca;
sn35.113
Saṁyojanaṁ upādānaṁ,
"
Dve parijānaṁ upassutīti. "
|
sn35.123 |
|
Upādāniyadhammasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Things Prone to Fuel Grasping |
sn35.123 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Mārapāsena dve vuttā,
sn35.123
lokakāmaguṇena ca;
sn35.123
Sakko pañcasikho ceva,
sn35.123
sāriputto ca rāhulo;
sn35.123
Saṁyojanaṁ upādānaṁ,
"
vaggo tena pavuccatīti. "
|
sn35.133 |
|
Verahaccānisutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Verahaccāni |
sn35.133 tassuddānaṁ |
1 |
1
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Vesālī vajji nāḷandā,
sn35.133
Bhāradvāja soṇo ca ghosito;
sn35.133
Hāliddiko nakulapitā,
"
Lohicco verahaccānīti. "
|
sn35.145 |
|
Bāhirānattahetusutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Exterior and Cause Are Not-Self |
sn35.145 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Devadaho khaṇo rūpā,
sn35.145
dve natumhākameva ca;
sn35.145
Hetunāpi tayo vuttā,
"
duve ajjhattabāhirāti. "
|
sn35.155 |
|
Dhammakathikapucchasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ A Dhamma Speaker |
sn35.155 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Kammaṁ cattāri sappāyā,
sn35.155
anantevāsi kimatthiyā;
sn35.155
Atthi nu kho pariyāyo,
sn35.155
indriyakathikena cāti.
sn35.155
Saḷāyatanavagge tatiyapaṇṇāsako samatto.
sn35.155
Tassa vagguddānaṁ
Yogakkhemi ca loko ca,
sn35.155
Gahapati devadahena ca;
sn35.155
Navapurāṇena paṇṇāso,
"
Tatiyo tena vuccatīti. "
|
sn35.167 |
|
Attānudiṭṭhipahānasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ Giving Up View of Self |
sn35.167 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Nandikkhayena cattāro,
sn35.167
jīvakambavane duve;
sn35.167
Koṭṭhikena tayo vuttā,
"
micchā sakkāya attanoti. "
|
sn35.227 |
|
Bāhirāyatanaanattasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Exterior as Not-Self |
sn35.227 tassuddānaṁ |
1 |
0
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Chandenaṭṭhārasa honti,
sn35.227
atītena ca dve nava;
sn35.227
Yadaniccāṭṭhārasa vuttā,
sn35.227
tayo ajjhattabāhirā;
sn35.227
Peyyālo saṭṭhiko vutto,
sn35.227
buddhenādiccabandhunāti.
"
Suttantāni saṭṭhi. "
|
sn35.237 |
|
Dutiyahatthapādopamasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Simile of Hands and Feet (2nd) |
sn35.237 tassuddānaṁ |
1 |
1
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Dve samuddā bāḷisiko,
sn35.237
khīrarukkhena koṭṭhiko;
sn35.237
Kāmabhū udāyī ceva,
sn35.237
ādittena ca aṭṭhamaṁ;
sn35.237
Hatthapādūpamā dveti,
"
vaggo tena pavuccatīti. "
|
sn35.248 |
|
Yavakalāpisutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Sheaf of Barley |
sn35.248 tassuddānaṁ |
1 |
2
|
Pi
En
Ru
|
Tassuddānaṁ
Āsīviso ratho kummo,
sn35.248
dve dārukkhandhā avassuto;
sn35.248
Dukkhadhammā kiṁsukā vīṇā,
sn35.248
chappāṇā yavakalāpīti.
sn35.248
Saḷāyatanavagge catutthapaṇṇāsako samatto.
sn35.248
Tassa vagguddānaṁ
Nandikkhayo saṭṭhinayo,
sn35.248
samuddo uragena ca;
sn35.248
Catupaṇṇāsakā ete,
sn35.248
nipātesu pakāsitāti.
sn35.248
|