Thero 2 texts and 45 matches in Definition Suttanta Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
sn21.10 Theranāmakasutta Bhikkhusaṁyuttaṁ Сутта Монах по имени Тхера theranāmakasutta theranāmako theraṁ thera thero theranāmo 19 0 Pi En Ru

“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, thera, ekavihārī ekavihārassa ca vaṇṇavādī”ti?
“Но каким образом, Тхера, ты проживаешь в уединении, и каким образом ты восхваляешь проживание в уединении?”
“Idhāhaṁ, bhante, eko gāmaṁ piṇḍāya pavisāmi eko paṭikkamāmi eko raho nisīdāmi eko caṅkamaṁ adhiṭṭhāmi.
“Почтенный, я уединённо хожу в деревню за подаяниями, уединённо возвращаюсь, уединённо сижу, уединённо занимаюсь медитацией при ходьбе.
Evaṁ khvāhaṁ, bhante, ekavihārī ekavihārassa ca vaṇṇavādī”ti.
Вот таким образом я проживаю в уединении и восхваляю проживание в уединении”.
“Attheso, thera, ekavihāro neso natthīti vadāmi.
“Таков способ жития в уединении, Тхера, я не отрицаю этого.
“Kathañca, thera, ekavihāro vitthārena paripuṇṇo hoti.
“И как, Тхера, житие в уединении преисполнено в деталях?
Idha, thera, yaṁ atītaṁ taṁ pahīnaṁ, yaṁ anāgataṁ taṁ paṭinissaṭṭhaṁ, paccuppannesu ca attabhāvapaṭilābhesu chandarāgo suppaṭivinīto.
Вот, Тхера, прошлое было оставлено, будущее было покинуто, а желание и жажда к настоящим формам личностного существования была тщательно устранена.
Evaṁ kho, thera, ekavihāro vitthārena paripuṇṇo hotī”ti.
Вот так, Тхера, житие в уединении преисполнено в деталях”.
Idamavoca bhagavā.
Так сказал Благословенный.

sn41.2 Paṭhamaisidattasutta Cittasaṁyuttaṁ Первая Исидатта Сутта therā there therānaṁ theraṁ thera thero 26 0 Pi En Ru

“‘dhātunānattaṁ, dhātunānattan’ti, bhante thera, vuccati.
“Достопочтенный старец, так говорят: “Разнообразие элементов, разнообразие элементов”.
Kittāvatā nu kho, bhante, dhātunānattaṁ vuttaṁ bhagavatā”ti?
В каком смысле, достопочтенный, говорилось о разнообразии элементов Благословенным?”
Evaṁ vutte, āyasmā thero tuṇhī ahosi.
Когда так было сказано, самый старший достопочтенный старец ничего не ответил.
Dutiyampi kho citto gahapati āyasmantaṁ theraṁ etadavoca:
Во второй раз …
“‘dhātunānattaṁ, dhātunānattan’ti, bhante thera, vuccati.
“Достопочтенный старец, так говорят: “Разнообразие элементов, разнообразие элементов”.
Kittāvatā nu kho, bhante, dhātunānattaṁ vuttaṁ bhagavatā”ti?
В каком смысле, достопочтенный, говорилось о разнообразии элементов Благословенным?”
Dutiyampi kho āyasmā thero tuṇhī ahosi.
sn41.2
Tatiyampi kho citto gahapati āyasmantaṁ theraṁ etadavoca:
и в третий раз…
“‘dhātunānattaṁ, dhātunānattan’ti, bhante thera, vuccati.
“Достопочтенный старец, так говорят: “Разнообразие элементов, разнообразие элементов”.
Kittāvatā nu kho, bhante, dhātunānattaṁ vuttaṁ bhagavatā”ti?
В каком смысле, достопочтенный, говорилось о разнообразии элементов Благословенным?”
Tatiyampi kho āyasmā thero tuṇhī ahosi.
sn41.2
Tena kho pana samayena āyasmā isidatto tasmiṁ bhikkhusaṅghe sabbanavako hoti.
В то время Достопочтенный Исидатта был самым младшим монахом в той Сангхе.
‘dhātunānattaṁ, dhātunānattanti, bhante thera, vuccati.
“Достопочтенный старец, “Разнообразие элементов, разнообразие элементов”.
Kittāvatā nu kho, bhante, dhātunānattaṁ, vuttaṁ bhagavatā’”ti?
В каком смысле, достопочтенный, говорилось о разнообразии элементов Благословенным?”
“Evaṁ, bhante”.
“Да, достопочтенный”.
“Idaṁ kho, gahapati, dhātunānattaṁ vuttaṁ bhagavatā—
“Об этом разнообразии элементов, домохозяин, говорилось Благословенным: