Vinayadhar 28 texts and 70 matches in Suttanta Pali


Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an1.219-234vinayadharānaṁ1Pi En Ru dhamma

… Vinayadharānaṁ yadidaṁ upāli.  …среди монахов, которые [особые] приверженцы Винаи, является Упали». 
… who have memorized the monastic law is Upāli. 

an1.235-247vinayadharānaṁ1Pi En Ru dhamma

… Vinayadharānaṁ yadidaṁ paṭācārā.  …среди монахинь, которые [особые] приверженцы Винаи, является Патачара». 
… who have memorized the monastic law is Paṭācārā. 

an1.378-393vinayadharakattaṁ vinayadharattaṁ3Pi En Ru dhamma

vinayadharattaṁ …  быть приверженцем Винаи… 
memorizing the monastic law … 
vinayadharattaṁ → vinayadharakattaṁ (sya-all, km, pts1ed, mr) 

an3.20vinayadharā1Pi En Ru dhamma

Idha, bhikkhave, bhikkhu ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā te kālena kālaṁ upasaṅkamitvā paripucchati paripañhati:  Вот время от времени монах подходит к тем монахам, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы], и интересуется у них: 
It’s when from time to time a mendicant goes up to those mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—and asks them questions: 

an4.160vinayadharā2Pi En Ru dhamma

Puna caparaṁ, bhikkhave, ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te na sakkaccaṁ suttantaṁ paraṁ vācenti.  Далее, те монахи, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы], без уважения обучают лекциям [по Дхамме] других. 
Furthermore, the mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—don’t carefully make others recite the discourses. 
Puna caparaṁ, bhikkhave, ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te sakkaccaṁ suttantaṁ paraṁ vācenti. 
Далее, те монахи, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы], с уважением обучают лекциям [по Дхамме] других. 
Furthermore, the mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—carefully make others recite the discourses. 

an4.180vinayadharo vinayadharā4Pi En Ru dhamma

‘asukasmiṁ nāma āvāse sambahulā therā bhikkhū viharanti bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā.  «В такой-то и такой-то области проживают несколько старших монахов, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы]. 
‘In such-and-such monastery there are several senior mendicants who are very learned, inheritors of the heritage, who remember the teachings, the monastic law, and the outlines. 
‘asukasmiṁ nāma āvāse sambahulā therā bhikkhū viharanti bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā. 
 
‘In such-and-such monastery there are several senior mendicants who are very learned, inheritors of the heritage, who remember the teachings, the monastic law, and the outlines. 
‘asukasmiṁ nāma āvāse eko thero bhikkhu viharati bahussuto āgatāgamo dhammadharo vinayadharo mātikādharo. 
«В такой-то и такой-то области проживает один старец, который учёный, наследник наследия, эксперт в Дхамме, эксперт в Винае, эксперт в основных положениях [Дхаммы]. 
‘In such-and-such monastery there is a single senior mendicant who is very learned, an inheritor of the heritage, who has memorized the teachings, the monastic law, and the outlines. 
‘asukasmiṁ nāma āvāse eko thero bhikkhu viharati bahussuto āgatāgamo dhammadharo vinayadharo mātikādharo. 
 
‘In such-and-such monastery there is a single senior mendicant who is very learned, an inheritor of the heritage, who has memorized the teachings, the monastic law, and the outlines. 

an5.59vinayadharo1Pi En Ru dhamma

Dullabho, bhikkhave, vuḍḍhapabbajito nipuṇo, dullabho ākappasampanno, dullabho bahussuto, dullabho dhammakathiko, dullabho vinayadharo.  Редко, когда можно встретить того, кто в старости ушёл в бездомную жизнь и кто был бы проницателен, имел бы надлежащие манеры, был бы учёным [в Дхамме], мог бы давать лекции по Дхамме, был бы специалистом в Винае. 
It’s hard to find someone gone forth when old who is sophisticated, well-presented, and learned, who can teach Dhamma, and has memorized the monastic law. 

an5.60vinayadharo1Pi En Ru dhamma

Dullabho, bhikkhave, vuḍḍhapabbajito suvaco, dullabho suggahitaggāhī, dullabho padakkhiṇaggāhī, dullabho dhammakathiko, dullabho vinayadharo.  Редко когда можно встретить того, кто в старости ушёл в бездомную жизнь и его было бы легко исправить, кто мог бы прочно удерживать в уме то, что он выучил, кто принимал бы наставления с уважением, кто мог бы давать лекции по Дхамме, кто был бы специалистом в Винае. 
It’s hard to find someone gone forth when old who is easy to admonish, retains what they learn, and learns respectfully, who can teach the Dhamma, and has memorized the monastic law. 

an5.156vinayadharā2Pi En Ru dhamma

Puna caparaṁ, bhikkhave, ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te na sakkaccaṁ suttantaṁ paraṁ vācenti;  Далее, те монахи, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы], без уважения обучают лекциям [по Дхамме] других. 
Furthermore, the mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—don’t carefully make others recite the discourses. 
Puna caparaṁ, bhikkhave, ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te sakkaccaṁ suttantaṁ paraṁ vācenti; 
Далее, те монахи, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы], с уважением обучают лекциям [по Дхамме] других. 
Furthermore, the mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—carefully make others recite the discourses. 

an6.51vinayadharā2Pi En Ru dhamma

Yasmiṁ āvāse therā bhikkhū viharanti bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā tasmiṁ āvāse vassaṁ upeti.  Он начинает проводить сезон дождей в том местопребывании, где живут старшие монахи, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы]. 
They enter the rains retreat in a monastery with senior mendicants who are very learned, inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines. 
Āyasmā ānando yasmiṁ āvāse therā bhikkhū viharanti bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā tasmiṁ āvāse vassaṁ upeti. 
 
 

an7.75paṭhamavinayadharasutta vinayadharo3Pi En Ru dhamma

Paṭhamavinayadharasutta  Сутта Знаток Винаи Первая 
An Expert in the Monastic Law (1st) 
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu vinayadharo hoti. 
«Монахи, обладая этими семью качествами, монах является экспертом в Винае. 
“Mendicants, a mendicant with seven qualities is an expert in the monastic law. 
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu vinayadharo hotī”ti. 
Обладая этими семью качествами, монах является экспертом в Винае». 
A mendicant with these seven qualities is an expert in the monastic law.” 

an7.76dutiyavinayadharasutta vinayadharo3Pi En Ru dhamma

Dutiyavinayadharasutta  Сутта Знаток Винаи Первая 
An Expert in the Monastic Law (2nd) 
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu vinayadharo hoti. 
«Монахи, обладая этими семью качествами, монах является экспертом в Винае. 
“Mendicants, a mendicant with seven qualities is an expert in the monastic law. 
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu vinayadharo hotī”ti. 
Обладая этими семью качествами, монах является экспертом в Винае». 
A mendicant with these seven qualities is an expert in the monastic law.” 

an7.77tatiyavinayadharasutta vinayadharo3Pi En Ru dhamma

Tatiyavinayadharasutta  Сутта Знаток Винаи Третья 
An Expert in the Monastic Law (3rd) 
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu vinayadharo hoti. 
«Монахи, обладая этими семью качествами, монах является экспертом в Винае. 
“Mendicants, a mendicant with seven qualities is an expert in the monastic law. 
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu vinayadharo hotī”ti. 
Обладая этими семью качествами, монах является экспертом в Винае». 
A mendicant with these seven qualities is an expert in the monastic law.” 

an7.78catutthavinayadharasutta vinayadharo3Pi En Ru dhamma

Catutthavinayadharasutta  Сутта Знаток Винаи Четвёртая 
An Expert in the Monastic Law (4th) 
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu vinayadharo hoti. 
«Монахи, обладая этими семью качествами, монах является экспертом в Винае. 
“Mendicants, a mendicant with seven qualities is an expert in the monastic law. 
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu vinayadharo hotī”ti. 
Обладая этими семью качествами, монах является экспертом в Винае». 
A mendicant with these seven qualities is an expert in the monastic law.” 

an7.79paṭhamavinayadharasobhanasutta vinayadharo3Pi En Ru dhamma

Paṭhamavinayadharasobhanasutta  Сутта Блестящий Знаток Винаи Первая 
Shines as an Expert in the Monastic Law (1st) 
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato vinayadharo sobhati. 
«Монахи, обладая этими семью качествами, монах является блестящим знатоком Винаи. 
“Mendicants, a mendicant with seven qualities shines as an expert in the monastic law. 
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato vinayadharo sobhatī”ti. 
Обладая этими семью качествами, монах является блестящим знатоком Винаи». 
A mendicant with these seven qualities shines as an expert in the monastic law.” 

an7.80dutiyavinayadharasobhanasutta vinayadharo3Pi En Ru dhamma

Dutiyavinayadharasobhanasutta  Сутта Блестящий Знаток Винаи Вторая 
Shines as an Expert in the Monastic Law (2nd) 
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato vinayadharo sobhati. 
«Монахи, обладая этими семью качествами, монах является блестящим знатоком Винаи. 
“Mendicants, a mendicant with seven qualities shines as an expert in the monastic law. 
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato vinayadharo sobhatī”ti. 
Обладая этими семью качествами, монах является блестящим знатоком Винаи». 
A mendicant with these seven qualities shines as an expert in the monastic law.” 

an7.81tatiyavinayadharasobhanasutta vinayadharo3Pi En Ru dhamma

Tatiyavinayadharasobhanasutta  Сутта Блестящий Знаток Винаи Третья 
Shines as an Expert in the Monastic Law (3rd) 
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato vinayadharo sobhati. 
«Монахи, обладая этими семью качествами, монах является блестящим знатоком Винаи. 
“Mendicants, a mendicant with seven qualities shines as an expert in the monastic law. 
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato vinayadharo sobhatī”ti. 
Обладая этими семью качествами, монах является блестящим знатоком Винаи». 
A mendicant with these seven qualities shines as an expert in the monastic law.” 

an7.82catutthavinayadharasobhanasutta vinayadharo3Pi En Ru dhamma

Catutthavinayadharasobhanasutta  Сутта Знаток Винаи Первая 
Shines as an Expert in the Monastic Law (4th) 
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato vinayadharo sobhati. 
«Монахи, обладая этими семью качествами, монах является блестящим знатоком Винаи. 
“Mendicants, a mendicant with seven qualities shines as an expert in the monastic law. 
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato vinayadharo sobhatī”ti. 
Обладая этими семью качествами, монах является блестящим знатоком Винаи». 
A mendicant with these seven qualities shines as an expert in the monastic law.” 

an7.84vinayadharā1Pi En Ru dhamma

Caturo vinayadharā,   
 

an10.8vinayadharo4Pi En Ru dhamma

visārado ca parisāya dhammaṁ deseti, no ca vinayadharo …  тем, кто уверенно учит Дхамме собрание, но не являться экспертом по Винае… 
they’re not an expert in the monastic law … 
vinayadharo ca, no ca āraññiko pantasenāsano … 
являться экспертом по Винае, но не быть тем, кто, отправившись в уединённые жилища, проживает в лесу… 
they don’t stay in the wilderness, in remote lodgings … 
‘kintāhaṁ saddho ca assaṁ, sīlavā ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisāvacaro ca, visārado ca parisāya dhammaṁ deseyyaṁ, vinayadharo ca, āraññiko ca pantasenāsano, catunnañca jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī assaṁ akicchalābhī akasiralābhī, āsavānañca khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyyan’ti. 
«Как мне обладать верой и быть нравственным, учёным, являться проповедником Дхаммы; тем, кто часто посещает собрания; тем, кто уверенно учит Дхамме собрание; являться экспертом по Винае; быть тем, кто, отправившись в уединённые жилища, проживает в лесу, тем, кто без сложностей и проблем достигает четырёх джхан, что составляют высший ум и являются приятным пребыванием в этой самой жизни, и тем, кто за счёт уничтожения умственных загрязнений прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно?» 
‘How can I become faithful, ethical, and learned, a Dhamma speaker, one who frequents assemblies, one who teaches Dhamma to the assembly with assurance, an expert in the training, one who lives in the wilderness, in remote lodgings, one who gets the four absorptions when they want, and one who lives having realized the ending of defilements?’ 
Yato ca kho, bhikkhave, bhikkhu saddho ca hoti, sīlavā ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisāvacaro ca, visārado ca parisāya dhammaṁ deseti, vinayadharo ca, āraññiko ca pantasenāsano, catunnañca jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, āsavānañca khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati; 
Но когда монах обладает верой… является нравственным, учёным, являться проповедником Дхаммы; тем, кто часто посещает собрания; тем, кто уверенно учит Дхамме собрание; являться экспертом по Винае; быть тем, кто, отправившись в уединённые жилища, проживает в лесу, тем, кто без сложностей и проблем достигает четырёх джхан, что составляют высший ум и являются приятным пребыванием в этой самой жизни, и тем, кто за счёт уничтожения умственных загрязнений прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно, 
When they’re faithful, ethical, and learned, a Dhamma speaker, one who frequents assemblies, one who teaches Dhamma to the assembly with assurance, an expert in the training, one who lives in the wilderness, in remote lodgings, one who gets the four absorptions when they want, and one who lives having realized the ending of defilements, 

an10.9vinayadharo4Pi En Ru dhamma

visārado ca parisāya dhammaṁ deseti, no ca vinayadharo …  …тем, кто уверенно учит Дхамме собрание, но не являться экспертом по Винае… 
they’re not an expert in the training … 
vinayadharo ca, no ca āraññiko pantasenāsano … 
…являться экспертом по Винае, но не быть тем, кто, отправившись в уединённые жилища, проживает в лесу… 
they don’t stay in the wilderness, in remote lodgings … 
‘kintāhaṁ saddho ca assaṁ, sīlavā ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisāvacaro ca, visārado ca parisāya dhammaṁ deseyyaṁ, vinayadharo ca, āraññiko ca pantasenāsano, ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā te ca kāyena phusitvā vihareyyaṁ, āsavānañca khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyyan’ti. 
«Как мне обладать верой… …быть тем, кто за счёт уничтожения умственных загрязнений прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно?» 
‘How can I become faithful, ethical, and learned, a Dhamma speaker, one who frequents assemblies, one who teaches Dhamma to the assembly with assurance, an expert in the training, one who lives in the wilderness, in remote lodgings, one who gets the formless liberations, and one who lives having realized the ending of defilements?’ 
Yato ca kho, bhikkhave, bhikkhu saddho ca hoti, sīlavā ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisāvacaro ca, visārado ca parisāya dhammaṁ deseti, vinayadharo ca, āraññiko ca pantasenāsano, ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā te ca kāyena phusitvā viharati, āsavānañca khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati; 
Но когда монах обладает верой… …а также является тем, кто за счёт уничтожения умственных загрязнений, прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума освобождении мудростью, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно – 
When they’re faithful, ethical, and learned, a Dhamma speaker, one who frequents assemblies, one who teaches Dhamma to the assembly with assurance, an expert in the monastic law, one who lives in the wilderness, in remote lodgings, one who gets the formless liberations, and one who lives having realized the ending of defilements, 

an10.10vinayadharo4Pi En Ru dhamma

no ca vinayadharo vinayadharo ca,  …тем, кто уверенно учит Дхамме собрание, но не являться экспертом по Винае… 
they’re not an expert in the monastic law … 
‘kintāhaṁ saddho ca assaṁ, sīlavā ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisāvacaro ca, visārado ca parisāya dhammaṁ deseyyaṁ, vinayadharo ca, anekavihitañca pubbenivāsaṁ anussareyyaṁ, seyyathidaṁ—ekampi jātiṁ dvepi jātiyo …pe… iti sākāraṁ sauddesaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussareyyaṁ, dibbena ca cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena …pe… yathākammūpage satte pajāneyyaṁ, āsavānañca khayā …pe… sacchikatvā upasampajja vihareyyan’ti. 
«Как мне обладать верой… …быть тем, кто за счёт уничтожения умственных загрязнений прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно?» 
‘How can I become faithful, ethical, and learned, a Dhamma speaker, one who frequents assemblies, one who teaches Dhamma to the assembly with assurance, an expert in the training, one who recollects their many kinds of past lives, one who with clairvoyance that surpasses the human sees sentient beings passing away and being reborn, and one who lives having realized the ending of defilements?’ 
Yato ca kho, bhikkhave, bhikkhu saddho ca hoti, sīlavā ca, bahussuto ca, dhammakathiko ca, parisāvacaro ca, visārado ca parisāya dhammaṁ deseti, vinayadharo ca, anekavihitañca pubbenivāsaṁ anussarati, seyyathidaṁ—ekampi jātiṁ dvepi jātiyo …pe… iti sākāraṁ sauddesaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarati, dibbena ca cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena …pe… yathākammūpage satte pajānāti, āsavānañca khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati. 
Но когда монах обладает верой… …а также является тем, кто за счёт уничтожения умственных загрязнений прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, напрямую зная и проявляя это для себя самостоятельно – 
When they are faithful, ethical, and learned, a Dhamma speaker, one who frequents assemblies, one who teaches Dhamma to the assembly with assurance, an expert in the training, one who recollects their many kinds of past lives, one who with clairvoyance that surpasses the human sees sentient beings passing away and being reborn, and one who lives having realized the ending of defilements, 

an10.11vinayadharā1Pi En Ru dhamma

tasmiṁ kho pana senāsane therā bhikkhū viharanti bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā;  В этом обиталище проживают монахи, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы]. 
And in that lodging there are several senior mendicants who are very learned, inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines. 

an11.17vinayadharā2Pi En Ru dhamma

Idha, bhikkhave, bhikkhu ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te kālena kālaṁ upasaṅkamitvā na paripucchati na paripañhati:  Вот монах время от времени не подходит к тем монахам, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы]. И он не интересуется у них: 
It’s when a mendicant doesn’t from time to time go up to those mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—and ask them questions: 
Idha, bhikkhave, bhikkhu ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te kālena kālaṁ upasaṅkamitvā paripucchati paripañhati: 
Вот монах время от времени подходит к тем монахам, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы]. И он интересуется у них: 
It’s when from time to time a mendicant goes up to those mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—and asks them questions: 

dn16vinayadharo vinayadharā2Pi En Ru dhamma

‘amukasmiṁ nāma āvāse sambahulā therā bhikkhū viharanti bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā.  „В такой-то обители живут многочисленные старшие монахи — весьма ученые, сведущие в учении, воспринявшие истину, воспринявшие должное поведение, воспринявшие перечни. 
‘In such-and-such monastery there are several senior mendicants who are very learned, inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines. 
‘amukasmiṁ nāma āvāse eko thero bhikkhu viharati bahussuto āgatāgamo dhammadharo vinayadharo mātikādharo. 
„В такой-то обители живет один старший монах — весьма ученый, сведущий в учении, воспринявший истину, воспринявший должное поведение, воспринявший перечни. 
‘In such-and-such monastery there is a single senior mendicant who is very learned, an inheritor of the heritage, who has memorized the teachings, the monastic law, and the outlines. 

mn33vinayadharā2Pi En Ru dhamma

Idha, bhikkhave, bhikkhu ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te kālena kālaṁ upasaṅkamitvā na paripucchati, na paripañhati:  Вот, монах время от времени не подходит к тем монахам, которые являются учёными, опытными в традиции, которые поддерживают Дхамму, Винаю, основные положения [Дхаммы]. И он не интересуется у них: 
It’s when a mendicant doesn’t from time to time go up to those mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—and ask them questions: 
Idha, bhikkhave, bhikkhu ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā te kālena kālaṁ upasaṅkamitvā paripucchati, paripañhati: 
Вот, монах время от времени подходит к тем монахам, которые являются учёными, опытными в традиции, которые поддерживают Дхамму, Винаю, основные положения [Дхаммы]. И он интересуется у них: 
It’s when from time to time a mendicant goes up to those mendicants who are very learned—inheritors of the heritage, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines—and asks them questions: 

mn113vinayadharattena vinayadharo vinayadharā’ti7Pi En Ru dhamma

Puna caparaṁ, bhikkhave, asappuriso vinayadharo hoti.  который эксперт в Винае… 
who is an expert in the monastic law … 
‘ahaṁ khomhi vinayadharo, ime panaññe bhikkhū na vinayadharā’ti. 
 
 
So tena vinayadharattena attānukkaṁseti, paraṁ vambheti. 
 
 
‘na kho vinayadharattena lobhadhammā vā parikkhayaṁ gacchanti, dosadhammā vā parikkhayaṁ gacchanti, mohadhammā vā parikkhayaṁ gacchanti. 
 
 
No cepi vinayadharo hoti; 
 
 
So paṭipadaṁyeva antaraṁ karitvā tena vinayadharattena nevattānukkaṁseti, na paraṁ vambheti. 
 
 

sn14.15vinayadharā1Pi En Ru dhamma

“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū vinayadharā.  «Все те монахи – приверженцы Винаи. 
“All of those mendicants are experts in monastic law.