Virāganirodh 3 texts and 8 matches in Definition Suttanta Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
mn137 Saḷāyatanavibhaṅgasutta Разъяснение шести сфер vipariṇāmavirāganirodhaṁ 6 0 Pi En Ru

Rūpānaṁ tveva aniccataṁ viditvā vipariṇāmavirāganirodhaṁ, ‘pubbe ceva rūpā etarahi ca sabbe te rūpā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya passato uppajjati somanassaṁ.
Когда, зная непостоянство, изменение, исчезновение и прекращение форм, человек видит в соответствии с действительностью правильной мудростью то, что формы как прежде, так и сейчас, непостоянны, являются страданием, подвержены изменениям – возникает радость.
Yaṁ evarūpaṁ somanassaṁ idaṁ vuccati nekkhammasitaṁ somanassaṁ.
Такая радость называется радостью, основанной на отречении.
Saddānaṁ tveva …
Когда, зная непостоянство, изменение, исчезновение и прекращение звуков…
gandhānaṁ tveva …
запахов…
dhammānaṁ tveva aniccataṁ viditvā vipariṇāmavirāganirodhaṁ, ‘pubbe ceva dhammā etarahi ca sabbe te dhammā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya passato uppajjati somanassaṁ.
умственных феноменов, человек видит в соответствии с действительностью правильной мудростью, что умственные феномены, как прежде, так и сейчас, непостоянны, являются страданием, подвержены изменениям – возникает радость.
Yaṁ evarūpaṁ somanassaṁ idaṁ vuccati nekkhammasitaṁ somanassaṁ.
Такая радость называется радостью, основанной на отречении.
Imāni cha nekkhammasitāni somanassāni.
Таковы шесть видов радости, основанных на отречении.
Tattha katamāni cha gehasitāni domanassāni?
И что такое шесть видов грусти, основанных на домохозяйской жизни?
Rūpānaṁ tveva aniccataṁ viditvā vipariṇāmavirāganirodhaṁ, ‘pubbe ceva rūpā etarahi ca sabbe te rūpā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā anuttaresu vimokkhesu pihaṁ upaṭṭhāpeti:
Когда, зная непостоянство, изменение, исчезновение и прекращение форм, человек видит в соответствии с действительностью правильной мудростью то, что формы как прежде, так и сейчас, непостоянны, являются страданием, подвержены изменениям – видя это, он порождает сильное желание к высочайшим освобождениям:
‘kudāssu nāmāhaṁ tadāyatanaṁ upasampajja viharissāmi yadariyā etarahi āyatanaṁ upasampajja viharantī’ti iti anuttaresu vimokkhesu pihaṁ upaṭṭhāpayato uppajjati pihapaccayā domanassaṁ.
“Когда же я войду и буду пребывать в этой сфере, в которую ныне входят и в которой пребывают благородные?” В том, кто порождает такое сильное желание к высочайшим освобождениям, возникает грусть, имея такое сильное желание своим условием. kudāssu → kudassu (bj); kadāssu (sya-all, km, pts1ed)
Saddānaṁ tveva …pe…
Когда, зная непостоянство, изменение, исчезновение и прекращение звуков…
gandhānaṁ tveva …
запахов…
dhammānaṁ tveva aniccataṁ viditvā vipariṇāmavirāganirodhaṁ, ‘pubbe ceva dhammā etarahi ca sabbe te dhammā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā anuttaresu vimokkhesu pihaṁ upaṭṭhāpeti:
умственных феноменов, человек видит в соответствии с действительностью правильной мудростью то, что умственные феномены как прежде, так и сейчас, непостоянны, являются страданием, подвержены изменениям – видя это, он порождает сильное желание к высочайшим освобождениям:
‘kudāssu nāmāhaṁ tadāyatanaṁ upasampajja viharissāmi yadariyā etarahi āyatanaṁ upasampajja viharantī’ti iti anuttaresu vimokkhesu pihaṁ upaṭṭhāpayato uppajjati pihapaccayā domanassaṁ.
“Когда же я войду и буду пребывать в этой сфере, в которую ныне входят и в которой пребывают благородные?” В том, кто порождает такое сильное желание к высочайшим освобождениям, возникает грусть, имея такое сильное желание своим условием.
Yaṁ evarūpaṁ domanassaṁ idaṁ vuccati nekkhammasitaṁ domanassaṁ.
Такая грусть называется грустью, основанной на отречении.
Imāni cha nekkhammasitāni domanassāni.
Таковы шесть видов грусти, основанных на отречении.
Rūpānaṁ tveva aniccataṁ viditvā vipariṇāmavirāganirodhaṁ, ‘pubbe ceva rūpā etarahi ca sabbe te rūpā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya passato uppajjati upekkhā.
Когда, зная непостоянство, изменение, исчезновение и прекращение форм, человек видит в соответствии с действительностью правильной мудростью то, что формы как прежде, так и сейчас, непостоянны, являются страданием, подвержены изменениям – [в нём] возникает невозмутимость.
Yā evarūpā upekkhā, rūpaṁ sā ativattati.
Такая невозмутимость превосходит форму.
Tasmā sā upekkhā ‘nekkhammasitā’ti vuccati.
Вот почему она называется невозмутимостью, основанной на отречении.
Saddānaṁ tveva …
Когда, зная непостоянство, изменение, исчезновение и прекращение звуков…
dhammānaṁ tveva aniccataṁ viditvā vipariṇāmavirāganirodhaṁ, ‘pubbe ceva dhammā etarahi ca sabbe te dhammā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya passato uppajjati upekkhā.
умственных феноменов, человек видит в соответствии с действительностью правильной мудростью, что умственные феномены, как прежде, так и сейчас, непостоянны, являются страданием, подвержены изменениям – [в нём] возникает невозмутимость.
Yā evarūpā upekkhā, dhammaṁ sā ativattati.
Такая невозмутимость превосходит умственный феномен.
Tasmā sā upekkhā ‘nekkhammasitā’ti vuccati.
Вот почему она называется невозмутимостью, основанной на отречении.
Imā cha nekkhammasitā upekkhā.
Таковы шесть видов невозмутимости, основанных на отречении.

mn141 Saccavibhaṅgasutta Изложение об истинах asesavirāganirodho 1 2 Pi En Ru

Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo,
Это безостаточное угасание, исчезновение, прекращение, оставление, отбрасывание, отпускание, отказ от этой самой жажды.
idaṁ vuccatāvuso: ‘dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ’.
Это называется благородной истиной об источнике страдания.
Katamañcāvuso, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ?
И что такое, друзья, благородная истина о пути, ведущем к прекращению страдания?
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—
Это именно тот самый Благородный восьмеричный путь, то есть:

sn12.2 Vibhaṅgasutta Nidānasaṁyuttaṁ Вибханга Сутта asesavirāganirodhā 1 0 Pi En Ru

Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
Но именно устранине неразличения без остатка и без очарованности - устранение отождествления;
saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho …pe…
устранение отождествлений устранение внимания …
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
таково устранине этого скопления полного боли”.
Dutiyaṁ. "
Вторая. "