Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an1.394-574 | восприятие | 21 | Pi En Ru | dhamma | развивает восприятие безличностности…
развивает восприятие безличностности в страдательном… | ||
an2.77-86 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an3.66 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И тогда он понимает так: «Есть это. Есть низшее. Есть высшее. Есть дальнейшее спасение от всего, во что вовлечено восприятие». Когда он знает и видит так, его ум освобождается от пятна чувственности, от пятна существования, от пятна невежества. Когда он освобождён, приходит знание: «Он освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования». | ||
an3.116 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (1) Монахи, вот с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», некий человек входит и пребывает в сфере безграничного пространства. | ||
an4.14 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | (4) И что такое старание посредством охранения? Вот монах оберегает возникший превосходный объект сосредоточения: восприятие скелета, восприятие червивого трупа, восприятие мёртвенно-бледного трупа, восприятие гниющего трупа, восприятие расчленённого трупа, восприятие вздутого трупа. Это называется старанием посредством охранения. | ||
an4.16 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an4.34 | восприятием восприятием—среди | 4 | Pi En Ru | dhamma | (1) Каких бы в мире ни было живых существ—безногих или двуногих, четвероногих, многоногих, обладающих формой или бесформенных, обладающих восприятием или не обладающих восприятием, или ни обладающих восприятием, ни не обладающих восприятием—среди них Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый, считается наивысшим. Те, кто обладают уверенностью по отношению к Будде, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим становится и результат. | ||
an4.41 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (4) И каково развитие сосредоточения, которое ведёт к уничтожению пятен умственных загрязнений? Вот монах пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… таково восприятие… таковы формации… таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». Это называется развитием сосредоточения, которое ведёт к уничтожению пятен умственных загрязнений. | ||
an4.45 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Что касается края мира, друг, где существо не рождается, не стареет, не умирает, не испускает последний вздох, не перерождается—я утверждаю, что такового края мира нельзя познать, увидеть или достичь посредством передвижения. И всё же, друг, я также утверждаю, что, не дойдя до края мира, нельзя положить конец страданиям. Друг, именно в этом самом теле, длиной почти что в сажень, наделённом восприятием и сознанием, я провозглашаю (1) мир, (2) источник мира, (3) прекращение мира (4) и путь, ведущий к прекращению мира». И далее Благословенный добавил: | ||
an4.75 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an4.90 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | (2) И каким образом человек является отшельником белого лотоса? Вот монах пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… восприятие… формации… сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». Но, всё же, он не пребывает, касаясь телом некоторых из восьми освобождений. Вот каким образом этот человек является отшельником белого лотоса.
(3) И каким образом человек является отшельником красного лотоса? Вот монах пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… восприятие… формации… сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». И он пребывает, касаясь телом восьми освобождений. Вот каким образом этот человек является отшельником красного лотоса. | ||
an4.163 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | (1) И что такое, монахи, болезненная практика с медленным прямым знанием? Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела, воспринимая отвратительность еды, воспринимая не-восхищение целым миром, созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах. И в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти.
(2) И что такое болезненная практика с быстрым прямым знанием? Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела… И в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти. | ||
an4.169 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (1) И как, монахи, человек достигает ниббаны с усилием в этой самой жизни? Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела, воспринимая отвратительность еды, воспринимая не-восхищение целым миром, созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах. И в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти. | ||
an4.190 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (3) И каким образом монах достиг непоколебимости? Вот с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», он входит и пребывает в сфере безграничного пространства. | ||
an4.196 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an4.200 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | И как монах не подбирает? Вот монах не считает, что «форма—это «я», или что «я» владеет формой, или что «форма находится внутри «я», или что «я» находится внутри формы». Он не считает, что чувство… восприятие… формации… сознание—это «я», или что «я» владеет сознанием, или что «сознание находится внутри «я», или что «я» находится в сознании. Вот как этот монах не подбирает.
Он считает, что чувство… восприятие… формации… сознание—это «я», или что «я» владеет сознанием, или что «сознание находится внутри «я», или что «я» находится в сознании. Вот каким образом этот монах подбирает. | ||
an4.244 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | Точно также, когда монах или монахиня утвердили в себе острое восприятие опасности в отношении нарушений параджики, то можно ожидать того, что тот, кто прежде никогда не совершал нарушение параджики, не совершит этого, а тот, кто совершил такое нарушение, будет стараться исправить его в соответствии с Дхаммой.
Точно также, когда монах или монахиня утвердили в себе острое восприятие опасности в отношении нарушений патидесании, то можно ожидать того, что тот, кто прежде никогда не совершал нарушение патидесании, не совершит этого, а тот, кто совершил такое нарушение, будет стараться исправить его в соответствии с Дхаммой. | ||
an5.32 | восприятием восприятием—среди | 4 | Pi En Ru | dhamma | (1) «Чунди, каких бы в мире ни было живых существ—безногих или двуногих, четвероногих, многоногих, обладающих формой или бесформенных, обладающих восприятием или не обладающих восприятием, или ни обладающих восприятием, ни не обладающих восприятием—среди них Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый, считается наивысшим. Те, кто обладают уверенностью по отношению к Будде, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим становится и результат. | ||
an5.61 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | восприятие не-восхищения целым миром.
восприятие непривлекательности; | ||
an5.62 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности;
восприятие не-восхищения целым миром. | ||
an5.69 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (1) Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела, (2) воспринимая отвратительность еды, (3) воспринимая не-восхищение целым миром, (4) созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах, (5) и в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти. | ||
an5.70 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (1) Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела, (2) воспринимая отвратительность еды, (3) воспринимая не-восхищение целым миром, (4) созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах, (5) и в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти. | ||
an5.71 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an5.72 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности в страдательном;
восприятие бесстрастия. | ||
an5.121 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an5.170 | восприятие восприятием | 3 | Pi En Ru | dhamma | (1) «Друг, любой способ, посредством которого человек видит так, что после этого незамедлительно происходит уничтожение пятен умственных загрязнений—вот что является высочайшим видением. (2) Любой способ, посредством которого человек слышит так, что после этого незамедлительно происходит уничтожение пятен умственных загрязнений—вот что является высочайшим слышанием. (3) Любой способ, посредством которого человек счастлив так, что после этого незамедлительно происходит уничтожение пятен умственных загрязнений—вот что является высочайшим счастьем. (4) Любой способ, посредством которого человек воспринимает так, что после этого незамедлительно происходит уничтожение пятен умственных загрязнений—вот что является высочайшим восприятием. (5) Любой способ, посредством которого человек существует так, что после этого незамедлительно происходит уничтожение пятен умственных загрязнений—вот что является высочайшим существованием».
«Друг Бхаддаджи, каково высочайшее видение? Каково высочайшее слышание? Каково высочайшее счастье? Каково высочайшее восприятие? Каково высочайшее состояние существования?» | ||
an5.303 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | восприятие не-восхищения целым миром.
восприятие непривлекательности, | ||
an5.304 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности,
восприятие не-восхищения целым миром. | ||
an5.305 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности в страдательном,
восприятие бесстрастия. | ||
an6.35 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности в страдательном,
восприятие бесстрастия, | ||
an6.42 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (2) Далее, Нагита, бывает так, что я вижу проживающего в лесу монаха, который сидит и от сонливости клюёт носом в лесу. Тогда мысль приходит ко мне: «Скоро этот достопочтенный рассеет свою сонливость и утомление и обратит его на восприятие леса, состояние единения». По этой причине я доволен тем, что этот монах проживает в лесу. | ||
an6.63 | восприятие | 12 | Pi En Ru | dhamma | восприятие вкусов,
восприятие запахов, | ||
an6.74 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | восприятие причинения вреда.
недоброжелательное восприятие, | ||
an6.75 | восприятием | 6 | Pi En Ru | dhamma | восприятием непричинения вреда.
восприятием отречения, | ||
an6.102 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, когда монах рассматривает шесть видов полезного, то этого достаточно для того, чтобы утвердить безграничное восприятие непостоянства во всех обусловленных феноменах. Какие шесть?
Монахи, когда монах рассматривает эти шесть видов полезного, то этого достаточно для того, чтобы утвердить безграничное восприятие непостоянства во всех обусловленных феноменах». | ||
an6.103 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, когда монах рассматривает шесть видов полезного, то этого достаточно для того, чтобы утвердить безграничное восприятие страдательности во всех обусловленных феноменах. Какие шесть?
«Восприятие разочарования будет утверждено во мне ко всем обусловленным феноменам, точно к убийце с поднятым ножом». | ||
an6.104 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, когда монах рассматривает шесть видов полезного, то этого достаточно для того, чтобы утвердить безграничное восприятие безличностности во всех феноменах. Какие шесть?
Монахи, когда монах рассматривает эти шесть видов полезного, то этого достаточно для того, чтобы утвердить безграничное восприятие безличностности во всех феноменах». | ||
an6.110 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | Восприятие безвредности следует развить для отбрасывания восприятия причинения вреда.
Восприятие отречения следует развить для отбрасывания чувственного восприятия. | ||
an6.112 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Восприятие безличностности следует развить для отбрасывания воззрения о «я».
Восприятие непостоянства следует развить для отбрасывания воззрения о привлекательности. | ||
an6.142 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности в страдательном;
восприятие бесстрастия; | ||
an7.27 | восприятие | 7 | Pi En Ru | dhamma | (1) Покуда монахи развивают восприятие непостоянства, то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
(2) Покуда монахи развивают восприятие безличностности… | ||
an7.48 | восприятие | 7 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличности в страдательном.
Восприятие не-восхищения целым миром; | ||
an7.49 | восприятие | 38 | Pi En Ru | dhamma | (1) Так было сказано: «Восприятие непривлекательности, монахи, будучи развитым и взращенным, приносит великий плод и пользу, завершается в бессмертном, и имеет бессмертное своим завершением». Почему так было сказано?
(2) Так было сказано: «Восприятие смерти, монахи, будучи развитым и взращенным, приносит великий плод и пользу, завершается в бессмертном, и имеет бессмертное своим завершением». Почему так было сказано? | ||
an7.54 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (3) «Татхагата существует после смерти»—это вовлечённость в восприятие… | ||
an7.61 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | (1) «В таком случае, Моггаллана, если у тебя есть какое-либо восприятие в уме, то когда на тебя наваливается сонливость, не обращайся к этому восприятию, не преследуй его. Есть возможность, что если ты поступишь так, ты избавишься от сонливости.
(6) Но если, поступив так, ты не избавишься от сонливости, тогда обратись к восприятию света, настройся на восприятие дня так: «Как ночью, так и днём, как днём, так и ночью». За счёт такого открытого и свободного ума, развивай сияющий ум. Есть возможность, что если ты поступишь так, ты избавишься от сонливости. | ||
an7.96-614 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | восприятие вкусов
восприятие запахов | ||
an7.616 | восприятие | 7 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности;
восприятие бесстрастия; | ||
an7.617 | восприятие | 7 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности в страдательном;
восприятие не-восхищения целым миром; | ||
an8.2 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | (8) Он пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма; таково её происхождение; таково её исчезновение; таково чувство… восприятие… формации ума… сознание; таково его происхождение; таково его исчезновение». Таково восьмое условие и причина, которая ведёт к обретению мудрости, основополагающей для ведения святой жизни, когда она ещё не была обретена, а также к её возрастанию, созреванию и осуществлению посредством развития, когда она уже была обретена.
Они почитают его так: «По мере того, как этот достопочтенный живёт, завися от Учителя… услышав Дхамму… нравственный… много изучал… зародил усердие… он не пускается в беспорядочные и бессмысленные разговоры… пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма; таково её происхождение; таково её исчезновение; таково чувство… восприятие… формации ума… сознание; таково его происхождение; таково его исчезновение». Вне сомнений, этот достопочтенный знает и видит». Это качество также ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству. | ||
an8.66 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (4) С полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», практикующий входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Таково четвёртое освобождение. | ||
an8.70 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | (2) Далее, бывает так, что есть отшельник или жрец, обладающий сверхъестественной силой и достигший власти над умом, или же очень сильное и могущественное божество. Он развил ограниченное восприятие земли и безмерное восприятие воды. Он заставляет эту землю шататься, содрогаться, трепетать. Такова вторая причина и условие для мощного землетрясения. | ||
an8.120 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (4) С полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», практикующий входит и пребывает в сфере безграничного пространства. | ||
an9.1 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | (6) Восприятие непривлекательности должно быть развито, чтобы оставить жажду. (7) Доброжелательность должна быть развита, чтобы отбросить злобу. (8) Осознанность к дыханию должна быть развита, чтобы отсечь мысли. (9) Восприятие непостоянства должно быть развито, чтобы устранить самомнение «я». Когда человек воспринимает непостоянство, то в нём утверждается восприятие безличностности. Тот, кто воспринимает безличностность, тот искореняет самомнение «я», что и есть ниббана в этой самой жизни». | ||
an9.3 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | Утвердившись в этих пяти вещах, далее монаху следует развивать другие четыре вещи. Какие четыре? (6) Восприятие непривлекательности должно быть развито, чтобы оставить жажду. (7) Доброжелательность должна быть развита, чтобы отбросить злобу. (8) Осознанность к дыханию должна быть развита, чтобы отсечь мысли. (9) Восприятие непостоянства должно быть развито, чтобы устранить самомнение «я». Когда человек воспринимает непостоянство, то в нём утверждается восприятие безличностности. Тот, кто воспринимает безличностность, тот искореняет самомнение «я», что и есть ниббана в этой самой жизни». | ||
an9.16 | восприятие | 9 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности в страдательном;
восприятие бесстрастия; | ||
an9.31 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | У достигшего первой джханы прекратилось восприятие чувственности.
У достигшего прекращения восприятия и чувствования восприятие и чувствование прекратились. | ||
an9.32 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (5) С полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства. | ||
an9.33 | восприятие | 25 | Pi En Ru | dhamma | (5) О том состоянии, где прекращаются восприятия форм, и о тех, кто пребывает, тщательно завершив восприятия форм, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные—угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли это и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращаются восприятия форм? Кто они, те, кто пребывают, тщательно завершив восприятия форм? Я не знаю этого, я не вижу этого»—то ему следует ответить так: «Вот, друг, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Здесь прекращаются восприятия форм, и вот кто пребывает, тщательно завершив восприятия форм».
(6) О том состоянии, где прекращается восприятие сферы безграничного пространства, и о тех, кто пребывает, тщательно завершив восприятие сферы безграничного пространства, я говорю так: «Воистину, эти достопочтенные—угасшие и не имеющие потребности. Они пересекли это и вышли за пределы в этом самом отношении». Если кто-либо скажет: «Где прекращается восприятие сферы безграничного пространства? Кто они, те, кто пребывают, тщательно завершив восприятие сферы безграничного пространства? Я не знаю этого, я не вижу этого»—то ему следует ответить так: «Вот, друг, с полным преодолением сферы безграничного пространства, воспринимая: «сознание безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного сознания. Здесь прекращается восприятие сферы безграничного пространства, и вот кто пребывает, тщательно завершив восприятие сферы безграничного пространства». | ||
an9.34 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (5) Далее, бывает так, что монах с полным преодолением восприятий форм, с исчезновением восприятий сопротивляемости от органов чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Если по мере пребывания в ней ему досаждает внимание, направленное на воcприятие форм, то для него это болезненно. Подобно тому, как возникающая у здорового человека боль является болезненностью, то точно также досаждающее монаху внимание, направленное на воcприятие форм, является для него болезненным. А Благословенный сказал, что всё, что является болезненным—страдание. Путём подобных размышлений можно понять, почему ниббана приятна. | ||
an9.35 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (5) Затем следующая мысль приходит к нему: «С полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращая внимания на восприятие множественности, воспринимая: «пространство безгранично», мне следует войти и пребывать в сфере безграничного пространства». Не нанося вреда сфере безграничного пространства, с полным преодолением восприятий форм… он входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Он рассматривает этот объект, развивает и взращивает его, утверждается тщательно в нём. | ||
an9.36 | восприятие восприятием | 2 | Pi En Ru | dhamma | (5) Когда так было сказано: «Монахи, я говорю вам, что уничтожение пятен умственных загрязнений также происходит в зависимости от сферы безграничного пространства»—то почему так было сказано? Вот, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Он рассматривает любые существующие там феномены, относящиеся к чувству, восприятию, формациям, сознанию как непостоянное, страдание, болезнь, нарыв, отравленную стрелу, бедствие, недуг, чужое, распадающееся, пустое и безличностное. Он отводит ум от этих феноменов и направляет его к бессмертному элементу: «Это покой, это наивысшее: прекращение всех формаций, оставление всех обретений, уничтожение жажды, бесстрастие, прекращение, ниббана». Если он устойчив в этом, он достигает уничтожения пятен умственных загрязнений. Но если он не достигает уничтожения пятен умственных загрязнений, то из-за этой жажды к Дхамме, из-за этой восторженности в Дхамме, он с полным уничтожением пяти нижних оков становится тем, кто переродится спонтанно в мире Чистых Обителей и обретёт окончательную ниббану там, никогда более не возвращаясь из того мира обратно в этот.
Так, монахи, проникновение в окончательное знание имеет место до той степени, до которой доходят медитативные достижения, сопровождаемые восприятием. Но эти две сферы—(8) сфера ни восприятия, ни не-восприятия, а также (9) прекращение восприятия и чувствования—я говорю вам, должны объясняться медитирующими монахами, умелыми в достижениях, умелыми в выходе из достижений после того, как они вошли в них и вышли из них». | ||
an9.37 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (6) «Вот, друг, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Когда он воспринимает так, он не переживает эту сферу. | ||
an9.39 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (5) Когда с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства—то в этом случае он зовётся монахом, который ослепил Мару, всецело выколол глаза Мары и вышел за пределы взора Злого Мары. | ||
an9.41 | восприятие | 11 | Pi En Ru | dhamma | (5) Затем, Ананда, мысль пришла ко мне: «Что если с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «пространство безгранично», я войду и буду пребывать в сфере безграничного пространства?» И всё же мой ум не склонялся к сфере безграничного пространства… Я не увидел опасности в формах… И через некоторое время, увидев опасность в формах, я взрастил это прозрение…
И через некоторое время, Ананда, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний ума, я вошёл и пребывал в первой джхане. По мере того как я пребывал в этом состоянии, восприятие и внимание, сопровождаемые чувственностью, возникли во мне, и я ощутил это недугом. Подобно тому, как в человеке, переживающем приятное, возникшая боль только лишь беспокоила бы его—то точно также, когда восприятие и внимание, сопровождаемые чувственностью, возникли во мне, я ощутил это недугом. | ||
an9.42 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | (4) Далее, друг, с оставлением удовольствия и боли, равно как и с предыдущим угасанием радости и недовольства, монах входит и пребывает в четвёртой джхане, которая ни-приятна-ни-болезненна, характерна чистейшей осознанностью из-за невозмутимости. И до этой степени Благословенный говорил о достижении бреши среди ограничений в условном смысле. Ведь здесь также есть ограничение. И какое здесь ограничение? Любое восприятие формы, которое не прекратилось здесь, является в данном случае ограничением.
(5) Далее, друг, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства. И до этой степени Благословенный говорил о достижении бреши среди ограничений в условном смысле. Ведь здесь также есть ограничение. И какое здесь ограничение? Любое восприятие сферы безграничного пространства, которое не прекратилось здесь, является в данном случае ограничением. | ||
an9.66 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an9.93 | восприятие | 9 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности в страдательном,
восприятие бесстрастия. | ||
an10.7 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | «Одно восприятие возникло, а другое восприятие прекратилось во мне: «Прекращение существования—ниббана; прекращение существования—ниббана». Подобно тому, как когда горит хворост, одно пламя возникает, а другое пламя прекращается, то точно также одно восприятие возникло, а другое прекратилось во мне: «Прекращение существования—ниббана; прекращение существования—ниббана». В том случае, друг, я воспринимал: «Прекращение существования—ниббана». | ||
an10.15 | восприятием восприятием—среди | 4 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, (1) каких бы в мире ни было живых существ—безногих или двуногих, четвероногих, многоногих, обладающих формой или бесформенных, обладающих восприятием или не обладающих восприятием, или ни обладающих восприятием, ни не обладающих восприятием—среди них Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый, считается наивысшим. Точно также, все благие качества коренятся в прилежании, сливаются в прилежании, и прилежание считается наивысшим из них. | ||
an10.56 | восприятие | 11 | Pi En Ru | dhamma | 10.56. Восприятие (I)
восприятие безличностности в страдательном; | ||
an10.57 | восприятие | 11 | Pi En Ru | dhamma | 10.57. Восприятие (II)
восприятие безличностности; | ||
an10.59 | восприятием | 11 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Поэтому, монахи, вот как вам следует тренировать себя: «Наши умы будут укреплены в соответствии с духом нашего ухода в бездомную жизнь, и возникшие неблагие качества не будут овладевать нашими умами. (1) Наши умы будут укреплены восприятием непостоянства. (2) Наши умы будут укреплены восприятием безличностности. (3) Наши умы будут укреплены восприятием непривлекательности. (4) Наши умы будут укреплены восприятием опасности. (5) Мы будем знать ровные и ухабистые пути мира, и наши умы будут укреплены восприятием этого. (6) Мы будем знать проявление и уничтожение мира, и наши умы будут укреплены восприятием этого. (7) Мы будем знать происхождение и исчезновение мира, и наши умы будут укреплены восприятием этого. (8) Наши умы будут укреплены восприятием оставления. (9) Наши умы будут укреплены восприятием бесстрастия. (10) Наши умы будут укреплены восприятием прекращения». Вот так вам следует тренировать себя.
Когда ум монаха был укреплён в соответствии с духом его ухода в бездомную жизнь, и возникшие неблагие качества не овладевают его умом; когда его ум был укреплён восприятием непостоянства… …прекращения, то в его случае можно ожидать одного из двух плодов: либо окончательного знания в этой самой жизни, либо, если имеется остаток цепляния—состояния не-возвращения». | ||
an10.60 | восприятие восприятием | 19 | Pi En Ru | dhamma | (1) И что такое, Ананда, восприятие непостоянства? Вот, уйдя в лес, к подножью дерева, в пустое жилище, монах рассматривает так: «Форма непостоянна, чувство непостоянно, восприятие непостоянно, формации ума непостоянны, сознание непостоянно». Так он пребывает, созерцая непостоянство в этих пяти совокупностях, подверженных цеплянию. Это называется восприятием непостоянства.
(2) И что такое, Ананда, восприятие безличностности? Вот, уйдя в лес, к подножью дерева, в пустое жилище, монах рассматривает так: «Глаз безличностен, формы безличностны; ухо безличностно, звуки безличностны; нос безличностен, запахи безличностны; язык безличностен, вкусы безличностны; тело безличностно, тактильные ощущения безличностны; ум безличностен, ментальные феномены безличностны». Так он пребывает, созерцая безличностность в этих шести внутренних и внешних сферах чувств. Это называется восприятием безличностности. | ||
an10.72 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | (1) Наслаждение компанией является шипом для того, кто наслаждается затворничеством. (2) Стремление к привлекательным объектам является шипом для того, кто настроен на медитацию на характеристике непривлекательности. (3) Неуместное зрелище является шипом для того, кто охраняет двери органов чувств. (4) Общение с женщинами является шипом для ведения целомудренной жизни. (5) Шум является шипом для первой джханы. (6) Направление и удержание ума на объекте медитации является шипом для второй джханы. (7) Восторг является шипом для третьей джханы. (8) Вдох и выдох являются шипом для четвёртой джханы. (9) Восприятие и чувствование является шипом для достижения прекращения восприятия и чувствования. (10) Жажда—это шип, злоба—это шип, заблуждение—это шип. Пребывайте без шипов, монахи! У арахантов нет шипов. Араханты без шипов. У арахантов нет шипов и они без шипов». | ||
an10.237 | восприятие | 10 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности в страдательном;
восприятие бесстрастия; | ||
an10.238 | восприятие | 10 | Pi En Ru | dhamma | восприятие безличностности;
восприятие вздутого трупа. | ||
an11.7 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an11.9 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | «Сандха, у отличного безупречного человека исчезло восприятие земли в отношении земли, исчезло восприятие воды… огня… воздуха… сферы безграничного пространства… сферы безграничного сознания… сферы отсутствия всего… сферы ни восприятия, ни не-восприятия… этого мира… иного мира… исчезло восприятие в отношении всего видимого, слышимого, ощущаемого, познаваемого, достигаемого, измышляемого и изучаемого умом. | ||
an11.262-309 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | восприятие вкусов
восприятие запахов | ||
dn1 | восприятие | 13 | Pi En Ru | dhamma | И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты будущими временами, рассуждают о будущих временах и на сорока четырех основаниях выдвигают различные суждения о будущих временах, то причиной этого чувственное восприятие.
И вот, монахи, что касается тех отшельников и брахманов, которые заняты прежними временами, и заняты будущими временами, рассуждают о прежних и будущих временах и на шестидесяти двух основаниях выдвигают различные суждения о прежних и будущих временах, то причиной этого чувственное восприятие. | ||
dn14 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, монахи, в другое время Бодхисатта Випасси пребывал в созерцании происхождения и исчезновения пяти совокупностей цепляния: «Таково это тело, таково его появление, таково его исчезновение. Таково чувство… таково восприятие… таковы умственные формации… таково сознание, таково его появление, таково его исчезновение». И за счёт того, что он продолжал созерцание происхождения и исчезновения пяти совокупностей цепляния, вскоре его ум полностью освободился от загрязнений. | ||
dn15 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | С полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий столкновения, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», практикующий входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Таково четвёртое освобождение. | ||
dn21 | восприятие | 8 | Pi En Ru | dhamma | Если восприятие вкуса языком…
Если восприятие запаха носом… | ||
dn22 | восприятие | 12 | Pi En Ru | dhamma | Восприятие вкусов в мире кажется приятным и милым: здесь эта возникающая жажда возникает и здесь обитающая обитает.
Восприятие вкусов в мире кажется приятным и милым: здесь эта отбрасываемая жажда отбрасывается, и здесь прекращаемая прекращается. | ||
dn29 | восприятием | 4 | Pi En Ru | dhamma | Есть некоторые отшельники и брахманы, которые придерживаются такого взгляда: «Я сам, и обладаю, и не обладаю восприятием после смерти. Только это истина, все остальное – ложно!».
Есть некоторые отшельники и брахманы, которые придерживаются такого взгляда: «Я сам, не обладаю восприятием после смерти. Только это истина, все остальное – ложно!». | ||
iti90 | восприятием восприятием—татхагата | 3 | Pi En Ru | khudakka | Среди всевозможных существ—безногих, двуногих, четырёхногих, многоногих; c формой или бесформенных; с восприятием или без восприятия, с ни восприятием, ни не-восприятием—Татхагата, достойный и правильно самопробуждённый, считается наивысшим. Тот, у кого есть вера в Пробуждённого, имеет веру в то, что является наивысшим; тот, у кого есть вера в наивысшее, [того ждёт] наивысший результат. | ||
mn8 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | SC 7Nya 7Ms 9M_198Может статься, Чунда, что с полным выходом за пределы восприятия формы, успокоением восприятия ощущений, не обращая внимания на восприятие множественности, [с осознанием] «пространство безгранично», вступив в сферу безграничного пространства и в ней пребывая, некий монах подумает: «Я пребываю в аскезе». Однако в Дисциплине благородных не это именуется аскезой. В Дисциплине благородных это именуется «состоянием безмятежности».
Может быть так, что с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «пространство безгранично», некий монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства. | ||
mn9 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Чувство, восприятие, волевое намерение, контакт, внимание—это называется ментальностью. Четыре великих элемента, а также форма, выстроенная из четырёх великих элементов—это называется материей. Таким образом эта ментальность и эта форма—это то, что называется ментальностью-и-материей. | ||
mn10 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Вот монах понимает: «Такова материальная форма, таково её происхождение, таково её исчезновение. Таково чувство, таково его происхождение, таково его исчезновение. Таково восприятие, таково его происхождение, таково его исчезновение. Таковы формации [ума], таково их происхождение, таково их исчезновение. Таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение».
Так монахи, монах осознаёт: «Такова форма, таково её возникновение, таково её исчезновение; таково чувство, таково его возникновение, таково его исчезновение; таково восприятие, таково его возникновение, таково его исчезновение; таковы задатки, таково их возникновение, таково их исчезновение; таково сознание, таково его возникновение, таково его исчезновение; таковы объекты ума, таково их возникновение, таково их исчезновение; | ||
mn18 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | SC 11Nya 17Ms 9M_710Мыслимо, братья, замечая глаз, форму и сознание глаза, распознать контакт. Мыслимо, замечая контакт, распознать чувство. Мыслимо, замечая чувство, распознать восприятие. Мыслимо, замечая восприятие, распознать обдумывание. Мыслимо, замечая обдумывание, распознать внушение представлений и понятий, основанных на размножении идей.
SC 12Nya 18Ms 9M_711Немыслимо, братья, не замечая глаза, формы и сознания глаза, распознать контакт. Немыслимо, не замечая контакта, распознать чувство. Немыслимо, не замечая чувства, распознать восприятие. Немыслимо, не замечая восприятия, распознать обдумывание. Немыслимо, не замечая обдумывания, распознать внушение представлений и понятий, основанных на размножении идей. | ||
mn22 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | «Как вы думаете, монахи—восприятие постоянно или непостоянно?»
Любое восприятие… | ||
mn23 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | SC 13Ms 9M_849Черепаха есть название для пяти агрегатов цепляния, а именно агрегат цепляния за форму, агрегат цепляния за чувство, агрегат цепляния за восприятие, агрегат цепляния за задатки, агрегат цепляния за сознание. Выбрось черепаху - устрани пять агрегатов цепляния, мудрый, и продолжай копать с помощью ножа - таков смысл. | ||
mn25 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | SC 22Nya 16Ms 9M_926И более того, с полным выходом за пределы восприятия формы, успокоением восприятия ощущений, не обращая внимания на восприятие множественности, [с осознанием] «пространство безгранично», монах, вступив в сферу безграничного пространства, в ней пребывает. Об этом монахе можно сказать, что он лишил Мару зрения, глаза его поразив, незаметно прошёл для злодея.
Далее, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства… сфере безграничного сознания… сфере отсутствия всего… сфере ни восприятия, ни не-восприятия. Говорится, что этот монах ослепил Мару, стал невидим Злому, лишив глаз Мары своей возможности. | ||
mn26 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | SC 69Nya 38Ms 9M_1001И более того, о монахе, с полным выходом за пределы восприятия формы, успокоением восприятия ощущений, не обращая внимания на восприятие множественности, [с осознанием] «пространство безгранично» вступившем в сферу безграничного пространства и в ней пребывающем, можно сказать, что он лишил Мару зрения, глаза его поразив, незаметно прошёл для злодея.
Далее, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства… сфере безграничного сознания… сфере отсутствия всего… сфере ни восприятия, ни не-восприятия. Говорится, что этот монах ослепил Мару, стал невидим Злому, лишив глаз Мары своей возможности. | ||
mn28 | восприятие восприятие—совокупность | 5 | Pi En Ru | dhamma | И если другие люди оскорбляют, злословят, изводят, и изнуряют монаха, он распознаёт: «Болезненное [умственное] чувство, рождённое контактом уха, возникло во мне. И оно обусловлено, а не независимо. И обусловлено чем? Обусловлено контактом». И он видит, что контакт непостоянен, чувство непостоянно, восприятие непостоянно, сознание непостоянно. Его ум, имея своей опорой элемент, вырывается, становится невозмутимым, устойчивым, освобождённым.
И что такое благородная истина о страдании? Рождение—это страдание; старение—страдание; смерть—страдание; печаль, стенание, боль, горе и отчаяние—это страдание; неполучение желаемого—страдание. В общем, пять совокупностей цепляния—это страдание. И каковы пять совокупностей цепляния? Форма—совокупность цепляния; чувство—совокупность цепляния; восприятие—совокупность цепляния; формации [ума]—совокупность цепляния; сознание—совокупность цепляния. | ||
mn30 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | SC 16Nya 17Ms 9M_1110И опять же, с полным выходом за пределы восприятия формы, успокоением восприятия ощущений, не обращая внимания на восприятие множественности, [с осознанием] «пространство безгранично» монах вступает в сферу безграничного пространства и в ней пребывает. Это есть более возвышенное состояние, превосходящие знание и ви́дение. | ||
mn31 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращая внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «пространство безгранично», входим и пребываем в сфере безграничного пространства… в сфере бесконечного сознания… в сфере отсутствия всего… в сфере ни восприятия ни не-восприятия. Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло». | ||
mn35 | восприятие восприятие—это | 12 | Pi En Ru | dhamma | «Аггивессана, не утверждаешь ли ты так: «Материальная форма—это моё «я», чувство—это моё «я», восприятие—это моё «я», формации [ума]—это моё «я», сознание—это моё «я»?
«Вот как Благословенный дисциплинирует своих учеников, и вот как обычно излагается наставление отшельника Готамы его ученикам: «Монахи, материальная форма непостоянна, чувство непостоянно, восприятие непостоянно, формации [ума] непостоянны, сознание непостоянно. Монахи, материальная форма безличностна, чувство безличностно, восприятие безличностно, формации безличностны, сознание безличностно. Все формации непостоянны. Все вещи безличностны». Вот как Благословенный дисциплинирует своих учеников, и вот как обычно излагается наставление отшельника Готамы его ученикам». | ||
mn43 | восприятие восприятие»—так | 8 | Pi En Ru | dhamma | Восприятие
«Восприятие, восприятие»—так говорят. В каком смысле, друг, говорится, что это «восприятие»? | ||
mn44 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | «Вдох и выдох, друг Висакха—это телесная формация. Направление и удержание ума [на объекте]—это словесная формация. Восприятие и чувство—это умственная формация».
восприятие как совокупность, подверженная цеплянию, | ||
mn52 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Далее, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «пространство безгранично», некий монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства… входит и пребывает в сфере безграничного сознания… входит и пребывает в сфере отсутствия всего. Он рассматривает это и понимает это так: «Эта сфера отсутствия всего является обусловленной, она порождена волевым намерением. Но всё, что обусловлено и порождено волевым намерением, является непостоянным, подвержено прекращению». Если он устойчив в этом, он достигает уничтожения пятен [умственных загрязнений]. Но если он не достигает уничтожения пятен, то из-за этого желания к Дхамме, из-за этой восторженности в Дхамме, с уничтожением пяти нижних оков он становится тем, кто возникнет спонтанно [в мире Чистых Обителей] и там достигнет окончательной ниббаны, никогда более не возвращаясь из того мира [обратно в этот]. | ||
mn59 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И какое же, Ананда, другое удовольствие, более возвышенное и утончённое нежели это? Вот монах с полным преодолением восприятий форм, с исчезновением восприятий сопротивляемости [от органов чувств], не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «безграничное пространство», входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Это другое удовольствие, более возвышенное и утончённое, нежели то. И хотя кто-то может сказать: «Это высочайшее удовольствие, которое [только могут] переживать существа», я не соглашусь с ним в этом. Почему? Потому что есть другое удовольствие, более возвышенное и утончённое, нежели это. | ||
mn62 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Материальную форма, Рахула, а также чувство, восприятие, формации [ума], и сознание». | ||
mn64 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | Затем, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства. И какими бы здесь ни существовали чувство, восприятие, формации, сознание—он видит все эти состояния непостоянными, видит их как страдание, как недуг… направляет его к бессмертному элементу… Таков путь, дорога к отбрасыванию пяти нижних оков.
Затем, с полным преодолением сферы безграничного пространства, [воспринимая]: «сознание безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного сознания. И какими бы здесь ни существовали чувство, восприятие, формации, сознание—он видит все эти состояния непостоянными, видит их как страдание, как недуг… направляет его к бессмертному элементу… Таков путь, дорога к отбрасыванию пяти нижних оков. | ||
mn66 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Вот, Удайи, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «пространство безгранично», монах входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Вот что преодолевает это. Но, я говорю тебе, этого также недостаточно. Отбрось это, я говорю тебе. Преодолей это, я говорю тебе. И что преодолевает это? | ||
mn72 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Ваччха, спекулятивное воззрение—это нечто, что Татхагата устранил. Ведь, Ваччха, Татхагата увидел: «Такова материальная форма, таково её происхождение, таково её исчезновение. Таково чувство, таково его происхождение, таково его исчезновение. Таково восприятие, таково его происхождение, таково его исчезновение. Таковы формации [ума], таково их происхождение, таково их исчезновение. Таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». Поэтому, я говорю тебе, с уничтожением, с угасанием, прекращением, покиданием, оставлением всех измышлений, всех домыслов, всех сотворений «я» и сотворений «моего», а также скрытой склонности к самомнению, Татхагата освободился посредством не-цепляния».
Татхагата отбросил то чувство… восприятие… формации… сознание, посредством которого тот, кто описывал бы Татхагату, мог бы описать его. Он срезал его под корень… Татхагата освобождён от обозначения в рамках сознания, Ваччха. Он глубок, неизмерим, его также трудно измерить, как и океан. [Фраза] «он перерождается» тут неуместна. [Фраза] «он не перерождается» тут неуместна. [Фраза] «он и перерождается и не перерождается» тут неуместна. [Фраза] «он ни перерождается, ни не перерождается» тут неуместна». | ||
mn76 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | Существует четырнадцать сотен тысяч основных видов рождения и [ещё] шесть тысяч и [ещё] шестьсот. Существует пятьсот видов каммы, пять видов каммы и три вида каммы, есть полная камма и половинчатая камма. Есть шестьдесят два пути, шестьдесят два цикла существования мира, шесть классов, восемь этапов жизни человека, сорок девять способов зарабатывать на жизнь, сорок девять сотен видов странников, сорок девять сотен видов жилищ нагов, двадцать сотен качеств, тридцать сотен адов, тридцать шесть элементов пыли, семь видов существ с восприятием, семь видов существ без восприятия, семь видов тех, кто не имеет оболочки, семь видов богов, семь видов человеческих существ, семь видов демонов, семь озёр, семь узлов, семь пропастей, семь сотен [ещё других] видов пропастей, семь видов сновидений, семь сотен [ещё других] видов сновидений, восемьдесят четыре сотни тысяч великих циклов существования мира, через которые странствуют глупцы и мудрые, и после которых они одинаково положат конец страданиям. | ||
mn77 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Далее, Удайин, я провозгласил своим ученикам путь развития восьми освобождений. Вот [практикующий], обладая формой, видит формы. Таково первое освобождение. Вот [практикующий], не воспринимая формы внутренне, видит формы внешне. Таково второе освобождение. Вот [практикующий] настроен только на «красивое». Таково третье освобождение. С полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «безграничное пространство», [практикующий] входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Таково четвёртое освобождение. С полным преодолением сферы безграничного пространства, [воспринимая]: «сознание безгранично», [практикующий] входит и пребывает в сфере безграничного сознания. Таково пятое освобождение. С полным преодолением сферы безграничного сознания, воспринимая: «здесь ничего нет», [практикующий] входит и пребывает в сфере отсутствия всего. Таково шестое освобождение. С полным преодолением сферы отсутствия всего, [практикующий] входит и пребывает в сфере ни восприятия, ни не-восприятия. Таково седьмое освобождение. С полным преодолением сферы ни восприятия, ни не-восприятия, [практикующий] входит и пребывает в прекращении восприятия и чувствования. Таково восьмое освобождение. | ||
mn78 | восприятие | 8 | Pi En Ru | dhamma | И откуда возникают эти благие устремления? Об их источнике говорится: следует сказать, что они возникают из восприятия. Какого восприятия? Хотя восприятие неоднородно, различно, имеет разные аспекты, есть восприятие, [основанное на] отречении, восприятие, [основанное на] не-недоброжелательности, восприятие, [основанное на] не-жестокости. Благие устремления возникают вот из этого.
И откуда возникают эти неблагие устремления? Об их источнике говорится: следует сказать, что они возникают из восприятия. Какого восприятия? Хотя восприятие неоднородно, различно, имеет разные аспекты, есть восприятие, [основанное на] чувственном желании, восприятие, [основанное на] недоброжелательности, восприятие, [основанное на] жестокости. Неблагие устремления возникают вот из этого. | ||
mn102 | восприятие восприятием восприятие—это | 14 | Pi En Ru | dhamma | Восприятие
В этом отношении, монахи, эти критикуют тех жрецов и отшельников, которые описывают «я» как воспринимающее и неповреждённое после смерти. И почему? Потому что они говорят: «Восприятие—это болезнь, восприятие—это опухоль, восприятие—это [отравленный] дротик. А это умиротворённое, это возвышенное, то есть, не-восприятие». | ||
mn109 | восприятие восприятие—это | 6 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?…
И тогда Благословенный, познав своим умом мысль в уме того монаха, обратился к монахам так: «Бывает так, монахи, что некий пустоголовый, тупой, невежественный человек, с умом, охваченным жаждой, может думать, будто способен обойти Учение Учителя так: «Так выходит, материальная форма—это не «я», чувство—это не «я», восприятие—это не «я», формации—это не «я», сознание—это не «я». Так на какое «я» будут оказывать влияние действия, созданные «не-я?» | ||
mn111 | восприятие | 11 | Pi En Ru | dhamma | Далее, монахи, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «пространство безгранично», Сарипутта вошёл и пребывал в сфере безграничного пространства.
И те состояния во второй джхане—внутренняя уверенность, восторг, счастье, единение ума; контакт, чувство, восприятие, намерение, и ум; рвение, решимость, усердие, осознанность, невозмутимость, и внимание—эти состояния были определены им одно за другим по мере того, как они происходили. Он знал, как эти состояния возникли, знал, как они наличествовали, знал, как они исчезли. Он понял так: «Воистину, этих состояний не было, и они возникли. Побыв, они исчезли». В отношении этих состояний он пребывал невовлечённым, без отторжения, независимым, отсоединённым, освобождённым, отделённым, с умом, лишённым преград. Он понял: «Есть спасение за пределами [этого]», и с развитием этого [медитативного достижения] он подтвердил [для себя] то, что оно есть. | ||
mn112 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Друзья, познав чувство… восприятие… формации… сознание хилым, угасающим, некомфортным—с уничтожением, угасанием, прекращением, оставлением, и отбрасыванием влечения и цепляния по отношению к сознанию, [а также] умственных позиций, приверженностей, скрытых склонностей по отношению к сознанию, я понял, что мой ум освобождён. | ||
mn114 | восприятием | 6 | Pi En Ru | dhamma | Вот некий человек алчен и пребывает с восприятием, насыщенным алчностью. Он недоброжелателен и пребывает с восприятием, насыщенным недоброжелательностью. Он жесток и пребывает с восприятием, насыщенным жестокостью.
Вот некий человек не алчен и пребывает с восприятием, отделённым от алчности. Он не имеет недоброжелательности и пребывает с восприятием, отделённым от недоброжелательности. Он не жесток и пребывает с восприятием, отделённым от жестокости. | ||
mn121 | восприятие | 25 | Pi En Ru | dhamma | «Вне сомнений, Ананда, ты услышал это правильно… запомнил это правильно. Как прежде, Ананда, так и сейчас я часто пребываю в пустотности. Ананда, подобно тому, как этот дворец матери Мигары пуст от слонов, рогатого скота, коней и кобыл, пуст от золота и серебра, пуст от собраний мужчин и женщин, и здесь наличествует только эта не-пустотность, то есть, единственность, зависящая от Сангхи монахов, то точно также, монах—не обращая внимания на восприятие деревни, не обращая внимание на восприятие людей—обращает внимание на единственность, зависящую от восприятия леса. Его ум входит в это восприятие леса и обретает уверенность, устойчивость, решительность. Он понимает так: «Любые возмущения, которые могли бы зависеть от восприятия деревни, не присутствуют здесь. Любые возмущения, которые могли бы зависеть от восприятия людей, не присутствуют здесь. Здесь наличествует только вот такое-то количество возмущения, то есть, единственность, зависящая от восприятия леса». Он понимает: «Это поле восприятия пусто от восприятия деревни. Это поле восприятия пусто от восприятия людей. Здесь наличествует только эта не-пустотность, то есть, единственность, зависящая от восприятия леса». Так он считает это пустым от того, чего здесь нет, а что касается того, что остаётся, он понимает, что это наличествует: «Это наличествует». Ананда, это его подлинное, неискажённое, чистое погружение в пустотность.
Далее, Ананда, монах—не обращая внимания на восприятие земли, не обращая внимания на восприятие сферы безграничного пространства—обращает внимание на единственность, зависящую от восприятия сферы безграничного сознания. Его ум входит в это восприятие сферы безграничного сознания и обретает уверенность, устойчивость, решительность. Он понимает так: «Любые возмущения, которые могли бы зависеть от восприятия земли, не присутствуют здесь. Любые возмущения, которые могли бы зависеть от восприятия сферы безграничного пространства, не присутствуют здесь. Здесь наличествует только вот такое-то количество возмущения, то есть, единственность, зависящая от восприятия сферы безграничного сознания». Он понимает: «Это поле восприятия пусто от восприятия земли. Это поле восприятия пусто от восприятия сферы безграничного пространства. Здесь наличествует только эта не-пустотность, то есть, единственность, зависящая от восприятия сферы безграничного сознания». Так он считает это пустым от того, чего здесь нет, а что касается того, что остаётся, он понимает, что это наличествует: «Это наличествует». Ананда, это также его подлинное, неискажённое, чистое погружение в пустотность. | ||
mn122 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Ананда, есть эти пять совокупностей, подверженные цеплянию, в отношении которых монах может пребывать, созерцая происхождение и исчезновение так: «Такова материальная форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… таково восприятие… таковы формации… таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». | ||
mn128 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | 10) По мере того, Ануруддха, как я пребывал прилежным, старательным, решительным, я воспринимал свет и видение форм. Но вскоре свет и видение форм исчезали. Я подумал: «В чём причина и условие, что свет и видение форм исчезли?» Тогда я подумал: «Восприятие множественности возникло во мне, и из-за восприятия множественности моё сосредоточение ослабло. Когда моё сосредоточение ослабло, свет и видение форм исчезли. Мне нужно действовать так, чтобы ни сомнение, ни невнимательность, ни лень и апатия, ни страх, ни эйфория, ни инертность, ни чрезмерное усердие, ни слишком слабое усердие, ни сильное стремление, ни восприятие множественности более не возникали во мне вновь».
11) По мере того, Ануруддха, как я пребывал прилежным, старательным, решительным, я воспринимал свет и видение форм. Но вскоре свет и видение форм исчезали. Я подумал: «В чём причина и условие, что свет и видение форм исчезли?» Тогда я подумал: «Чрезмерная медитация на формах возникла во мне, и из-за чрезмерной медитации на формах моё сосредоточение ослабло. Когда моё сосредоточение ослабло, свет и видение форм исчезли. Мне нужно действовать так, чтобы ни сомнение, ни невнимательность, ни лень и апатия, ни страх, ни эйфория, ни бездействие, ни чрезмерное усердие, ни слишком слабое усердие, ни сильное стремление, ни восприятие множественности, ни чрезмерная медитация на формах более не возникали во мне вновь». | ||
mn131 | восприятие | 9 | Pi En Ru | dhamma | SC 10Nya 8PTS vp Pali 3.189Ms 11M_773Msdiv _275Как, монахи, пленяются нынешними состояниями? Так, монахи, необученный, заурядный человек, не знающий благородных, несведущий и неопытный в их Дхамме, не знающий достойных людей, несведущий и неопытный в их Дхамме, воспринимает форму как Я, или Я как обладающее формой, или форму у Я, или Я у формы; воспринимает чувство... восприятие... задатки... сознание как Я, или Я как обладающее сознанием, или сознание у Я, или Я у сознания. Вот как, монахи, пленяются нынешними состояниями.
SC 11Nya 9Ms 11M_774А как, монахи, не пленяются нынешними состояниями? Так, монахи, наставленный ученик благородных, знающий благородных, сведущий и опытный в их Дхамме, знающий достойных людей, сведущий и опытный в их Дхамме, не воспринимает форму как Я, или Я как обладающее формой, или форму у Я, или Я у формы; не воспринимает чувство... восприятие... задатки... сознание как Я, или Я как обладающее сознанием, или сознание у Я, или Я у сознания. Вот как, монахи, не пленяются нынешними состояниями. | ||
mn132 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | SC 10Nya 6Ms 11M_791Брат, как томятся будущим? Ищут отрады в мысли «была бы в будущем форма такой», ищут отрады в мысли «было бы в будущем чувство... восприятие... задатки... сознание таким». Брат, вот как томятся будущим.
SC 11Nya 7Ms 11M_792А как, брат, не томятся будущим? В мысли «была бы в будущем форма такой» отрады не ищут, в мысли «было бы в будущем чувство... восприятие... задатки... сознание таким» отрады не ищут. Брат, вот как не томятся будущим. | ||
mn137 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | 4) С полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая «пространство безгранично», он входит и пребывает в сфере безграничного пространства—таково четвёртое направление. | ||
mn138 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | Или когда наставленный ученик благородных… не воспринимает восприятие как Я…
Или когда необученный, заурядный человек…воспринимает восприятие как Я... | ||
mn140 | восприятием восприятием»—это | 3 | Pi En Ru | dhamma | Монах, «Я есть»—это измышление. «Я—это»—это измышление. «Я буду»—это измышление. «Меня не будет»—это измышление. «Я буду обладать формой»—это измышление. «Я буду бесформенным»—это измышление. «Я буду с восприятием»—это измышление. «Я буду без восприятия»—это измышление. «Я буду с ни восприятием, ни не-восприятием»—это измышление. | ||
mn143 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Домохозяин, вот как тебе следует тренироваться: «Я не буду цепляться за материальную форму… чувство… восприятие… формации [ума]… сознание, и моё сознание не будет зависимым от сознания». Вот как тебе следует тренироваться. | ||
mn147 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | «Видя так, Рахула, хорошо обученный ученик Благородных испытывает разочарование [по отношению] к глазу, формам, сознанию глаза, контакту глаза, и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации, сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт глаза. Он испытывает разочарование [по отношению] к уху… носу… языку… телу… уму, умственным объектам, сознанию ума, контакту ума, и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации, сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт ума.
«Что-либо, что входит в чувство, восприятие, формации [ума], или сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт глаза, постоянно или непостоянно?» | ||
sn2.26 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | «И всё же, друг, я также утверждаю, что, не дойдя до края мира, нельзя положить конец страданиям. Друг, именно в этом самом теле, длиной почти что в сажень, наделённом восприятием и сознанием, я провозглашаю мир, источник мира, прекращение мира и путь, ведущий к прекращению мира». И далее Благословенный добавил: | ||
sn4.16 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn7.6 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn8.4 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn12.2 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И что такое, монахи, имя-и-форма? Чувство, восприятие, намерение, контакт, внимание—это называется именем. Четыре великих элемента и форма, выстроенная из четырёх великих элементов—это называется формой. Таким образом, это имя и эта форма вместе называются именем-и-формой. | ||
sn12.21 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, обладая десятью силами и четырьмя опорами уверенности в себе, Татхагата занимает место быка-вожака стада, рычит львиным рыком на собраниях и приводит в движение колесо Брахмы: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение. Таково чувство… восприятие… формации ума… сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение. Таким образом, когда это существует—возникает и то. С возникновением этого, возникает то. Когда этого не существует, то не возникает и того. С прекращением этого, прекращается то. То есть, с невежеством как условием, волевые формирователи возникают… …Таково происхождение всей этой груды страданий. Но с безостаточным угасанием и прекращением невежества происходит прекращение волевых формирователей… …Таково прекращение всей этой груды страданий». | ||
sn12.22 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, обладая десятью силами и четырьмя опорами уверенности в себе, Татхагата занимает место быка-вожака стада, рычит львиным рыком на собраниях и приводит в движение колесо Брахмы: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение. Таково чувство… восприятие… формации ума… сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение. Таким образом, когда это существует—возникает и то. С возникновением этого, возникает то. Когда этого не существует, то не возникает и того. С прекращением этого, прекращается то. То есть, с невежеством как условием, волевые формирователи возникают… …Таково происхождение всей этой груды страданий. Но с безостаточным угасанием и прекращением невежества происходит прекращение волевых формирователей… …Таково прекращение всей этой груды страданий». | ||
sn12.23 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, я говорю вам, что уничтожение пятен загрязнений ума возможно только у того, кто знает и видит, а не у того, кто не знает и не видит. И что же он знает, что же он видит, благодаря чему происходит уничтожение пятен? «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… таково восприятие… таковы формации… таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение»—у того, кто знает так, у того, кто видит так, происходит уничтожение пятен. | ||
sn12.27 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И что такое, монахи, имя-и-форма? Чувство, восприятие, намерение, контакт, внимание—это называется именем. Четыре великих элемента и форма, выстроенная из четырёх великих элементов—это называется формой. Таким образом, это имя и эта форма вместе называются именем-и-формой. | ||
sn12.70 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?» | ||
sn14.7 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | В зависимости от элемента ментального феномена возникает восприятие ментального феномена. В зависимости от восприятия ментального феномена возникает намерение по отношению к ментальному феномену. В зависимости от намерения по отношению к ментальному феномену возникает желание к ментальному феномену. В зависимости от желания к ментальному феномену возникает страсть к ментальному феномену. В зависимости от страсти к ментальному феномену возникает поиск ментального феномена.
В зависимости от элемента формы возникает восприятие формы. В зависимости от восприятия формы возникает намерение по отношению к форме. В зависимости от намерения по отношению к форме возникает желание к форме. В зависимости от желания к форме возникает страсть к форме. В зависимости от страсти к форме возникает поиск формы. | ||
sn14.8 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | В зависимости от элемента ментального феномена возникает восприятие ментального феномена. В зависимости от восприятия ментального феномена возникает намерение по отношению к ментальному феномену. В зависимости от намерения по отношению к ментальному феномену возникает желание к ментальному феномену. В зависимости от желания к ментальному феномену возникает страсть к ментальному феномену. В зависимости от страсти к ментальному феномену возникает поиск ментального феномена.
В зависимости от элемента формы возникает восприятие формы. В зависимости от восприятия формы возникает намерение по отношению к форме. В зависимости от намерения по отношению к форме возникает желание к форме. В зависимости от желания к форме возникает страсть к форме. В зависимости от страсти к форме возникает поиск формы. | ||
sn14.9 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | В зависимости от элемента ментального феномена возникает восприятие ментального феномена. В зависимости от восприятия ментального феномена возникает намерение по отношению к ментальному феномену. В зависимости от намерения к ментальному феномену возникает контакт с ментальным феноменом. В зависимости от контакта с ментальным феноменом возникает чувство, рождённое контактом с ментальным феноменом. В зависимости от чувства, рождённого контактом с ментальным феноменом, возникает желание к ментальному феномену. В зависимости от желания к ментальному феномену возникает страсть к ментальному феномену. В зависимости от страсти к ментальному феномену возникает поиск ментального феномена. В зависимости от поиска ментального феномена возникает обретение ментального феномена.
В зависимости от элемента формы возникает восприятие формы. В зависимости от восприятия формы возникает намерение по отношению к форме. В зависимости от намерения к форме возникает контакт с формой. В зависимости от контакта с формой возникает чувство, рождённое контактом с формой. В зависимости от чувства, рождённого контактом с формой, возникает желание к форме. В зависимости от желания к форме возникает страсть к форме. В зависимости от страсти к форме возникает поиск формы. В зависимости от поиска формы возникает обретение формы. | ||
sn14.10 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | В зависимости от элемента ментального феномена возникает восприятие ментального феномена. В зависимости от восприятия ментального феномена возникает намерение по отношению к ментальному феномену. В зависимости от намерения к ментальному феномену возникает контакт с ментальным феноменом. В зависимости от контакта с ментальным феноменом возникает чувство, рождённое контактом с ментальным феноменом. В зависимости от чувства, рождённого контактом с ментальным феноменом, возникает желание к ментальному феномену. В зависимости от желания к ментальному феномену возникает страсть к ментальному феномену. В зависимости от страсти к ментальному феномену возникает поиск ментального феномена. В зависимости от поиска ментального феномена возникает обретение ментального феномена.
В зависимости от элемента формы возникает восприятие формы. В зависимости от восприятия формы возникает намерение по отношению к форме. В зависимости от намерения к форме возникает контакт с формой. В зависимости от контакта с формой возникает чувство, рождённое контактом с формой. В зависимости от чувства, рождённого контактом с формой, возникает желание к форме. В зависимости от желания к форме возникает страсть к форме. В зависимости от страсти к форме возникает поиск формы. В зависимости от поиска формы возникает обретение формы. | ||
sn14.11 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Элемент света, элемент красоты, элемент сферы безграничного пространства, элемент сферы безграничного сознания, элемент сферы отсутствия всего: эти элементы обретаются как медитативные достижения с восприятием. Элемент сферы ни восприятия, ни не-восприятия: этот элемент обретается как медитативное достижение с остаточными формациями. Элемент прекращения восприятия и чувствования: этот элемент обретается как достижение прекращения формаций». | ||
sn14.12 | восприятие | 6 | Pi En Ru | dhamma | В зависимости от элемента безвредности возникает восприятие безвредности. В зависимости от восприятия безвредности возникает устремление безвредности. В зависимости от устремления безвредности возникает желание безвредности. В зависимости от желания безвредности возникает страсть к безвредности. В зависимости от страсти к безвредности возникает поиск безвредности. Вовлечённый в поиск безвредности, обученный ученик Благородных ведёт себя правильно тремя способами: телом, речью, умом.
В зависимости от элемента недоброжелательности возникает восприятие недоброжелательности. В зависимости от восприятия недоброжелательности возникает недоброжелательное устремление. В зависимости от недоброжелательного устремления возникает недоброжелательное желание. В зависимости от недоброжелательного желания возникает страсть недоброжелательности. В зависимости от страсти недоброжелательности возникает недоброжелательный поиск. Вовлечённый в недоброжелательный поиск, необученный заурядный человек ведёт себя неправильно тремя способами: телом, речью, умом. | ||
sn14.13 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | В зависимости от высшего элемента, Каччаяна, возникает высшее восприятие, высшее воззрение, высшая мысль, высшее намерение, высшее хотение, высшее пожелание, высшая личность, высшая речь. Он объясняет, обучает, провозглашает, утверждает, раскрывает, анализирует, истолковывает высшее. Его перерождение, я говорю, является высшим».
В зависимости от среднего элемента, Каччаяна, возникает среднее восприятие, среднее воззрение, средняя мысль, среднее намерение, среднее хотение, среднее пожелание, средняя личность, средняя речь. Он объясняет, обучает, провозглашает, утверждает, раскрывает, анализирует, истолковывает среднее. Его перерождение, я говорю, является средним. | ||
sn16.9 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Монахи, до той степени, до которой я пожелаю, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращая внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», я вхожу и пребываю в сфере безграничного пространства. Кассапа тоже, до той степени, до которой он пожелает, входит и пребывает в сфере безграничного пространства. | ||
sn18.6 | восприятие | 7 | Pi En Ru | dhamma | 18.6. Восприятие
восприятие вкусов | ||
sn18.10 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn21.1 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, с угасанием направления и удержания я вошёл и пребывал во второй джхане… По мере того как я пребывал в ней, восприятие и внимание, сопровождаемые направлением, охватили меня. | ||
sn22.1 | восприятие восприятием восприятие—это | 12 | Pi En Ru | dhamma | восприятие находится внутри «я»; или что
восприятие—это «я»; или что | ||
sn22.3 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | И как, домохозяин, человек имеет ожидания? Вот, домохозяин, человек думает: «Пусть у меня будет такая-то форма в будущем! Пусть у меня будет такое-то чувство в будущем! Пусть у меня будет такое-то восприятие в будущем! Пусть у меня будут такие-то формации ума в будущем! Пусть у меня будет такое-то сознание в будущем!». Вот как человек имеет ожидания.
И как, домохозяин, человек не имеет ожиданий? Вот, домохозяин, человек не думает: «Пусть у меня будет такая-то форма… чувство… восприятие… формации… сознание в будущем!». Вот как человек не имеет ожиданий. | ||
sn22.7 | восприятие восприятие—это | 2 | Pi En Ru | dhamma | Он не считает, что чувство… восприятие… формации… сознание—это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Это его сознание претерпевает изменение и перемены. С изменением и переменой сознания его ум не становится озабоченым изменением сознания. У него нет волнения и образования умственных состояний, рождённых озабоченностью изменением сознания, что охватывали бы его ум. Поскольку его ум не охвачен, он не напуган, не обеспокоен, не встревожен и из-за отсутствия цепляния он не становится взволнованным.
Он считает, что восприятие—это «я»… | ||
sn22.9 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.12 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Так я слышал. В Саваттхи. Там Благословенный сказал так: «Монахи, форма непостоянна, чувство непостоянно, восприятие непостоянно, формации непостоянны, сознание непостоянно. Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в форме, разочарование в чувстве, разочарование в восприятии, разочарование в формациях, разочарование в сознании. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Посредством беспристрастия его ум освобождается. Когда он освободился, то возникает знание: «Он освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования». | ||
sn22.15 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.16 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.17 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.18 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.19 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.20 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.21 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.22 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.23 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Восприятие, монахи, это вещь, которую следует полностью понять. | ||
sn22.24 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Если не знать напрямую и не полностью понимать чувство… восприятие… формации ума… сознание, если не становиться беспристрастным по отношению к нему и если не отбрасывать его, то нет возможности уничтожить страдание.
Монахи, напрямую зная и полностью понимая форму, становясь беспристрастным по отношению к ней, отбрасывая её, есть возможность уничтожить страдание. Напрямую зная и полностью понимая чувство… восприятие… формации… сознание, становясь беспристрастным по отношению к нему, отбрасывая его, есть возможность уничтожить страдание». | ||
sn22.31 | восприятие—это | 1 | Pi En Ru | dhamma | И что такое, монахи, мучение? Форма—это мучение. Чувство—это мучение. Восприятие—это мучение. Формации ума—это мучение. Сознание—это мучение. Это называется мучением. | ||
sn22.32 | восприятие—это | 1 | Pi En Ru | dhamma | И что такое, монахи, хрупкое, и что такое нехрупкое? Форма—это хрупкое. Её прекращение, затихание, угасание—это нехрупкое. Чувство—это хрупкое… восприятие—это хрупкое… формации ума—это хрупкое… сознание—это хрупкое. Его прекращение, затихание, угасание—это нехрупкое». | ||
sn22.33 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, то, что не является вашим—отпустите это. Это отпускание станет причиной вашего счастья и благополучия. И что не является вашим? Форма не является вашей—отпустите её. Это отпускание станет причиной вашего длительного счастья и благополучия. Чувство не является вашим… Восприятие не является вашим… Формации не являются вашими… Сознание не является вашим—отпустите его. Это отпускание станет причиной вашего длительного счастья и благополучия.
«Точно также, монахи, всё, что не является вашим—отпустите это. Это отпускание станет причиной вашего длительного счастья и благополучия. И что не является вашим? Форма не является вашей… Чувство не является вашим… Восприятие не является вашим… Формации не являются вашими… Сознание не является вашим—отпустите его. Это отпускание станет причиной вашего счастья и благополучия». | ||
sn22.37 | восприятием | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Учитель, если бы меня так спросили, я бы ответил: «Друзья, с формой можно различить возникновение, различить исчезновение, различить изменение того, что устойчиво. С чувством… с восприятием… с формациями ума… с сознанием можно различить возникновение, различить исчезновение, различить изменение того, что устойчиво. Таковы, друзья, вещи, в отношении которых можно различить возникновение, можно различить исчезновение, можно различить изменение того, что устойчиво».
«Хорошо, хорошо, Ананда! С формой, Ананда, можно различить возникновение, можно различить исчезновение, можно различить изменение того, что устойчиво. С чувством… с восприятием… с формациями… с сознанием… можно различить изменение того, что устойчиво. Таковы, Ананда, эти вещи, в отношении которых можно различить исчезновение… изменение того, что устойчиво. Будучи спрошенным так, Ананда, именно так тебе и следует ответить». | ||
sn22.38 | восприятием | 3 | Pi En Ru | dhamma | Друзья, с формой, которая ещё не родилась, не проявилась, можно будет различить возникновение, можно будет различить исчезновение, можно будет различить изменение того, что устойчиво. С чувством… с восприятием… с формациями… с сознанием, которое ещё не родилось, не проявилось, можно будет различить возникновение, можно будет различить исчезновение, можно будет различить изменение того, что устойчиво. В отношении этих вещей, друзья, можно будет различить возникновение… изменение того, что устойчиво.
Друзья, с формой, которая родилась, проявилась, можно различить возникновение, можно различить исчезновение, можно различить изменение того, что устойчиво. С чувством… с восприятием… с формациями… с сознанием, которое родилось, проявилось, можно различить возникновение, можно различить исчезновение, можно различить изменение того, что устойчиво. В отношении этих вещей, друзья, можно различить возникновение… изменение того, что устойчиво». | ||
sn22.39 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, когда монах практикует в соответствии с Дхаммой, то вот что согласуется с Дхаммой: он должен пребывать, будучи поглощённым в разочаровании по отношению к форме, чувству, восприятию, формациям ума, сознанию. Тот, кто пребывает, будучи поглощённым в разочаровании по отношению к форме, чувству, восприятию, формациям, сознанию—полностью понимает форму, чувство, восприятие, формации, сознание. Тот, кто полностью понимает форму, чувство, восприятие, формации, сознание—тот свободен от формы, чувства, восприятия, формаций, сознания. Он освобождён от рождения, старения, смерти. Освобождён от печали, стенания, боли, неудовольствия и отчаяния. Он освобождён от страдания, я говорю вам». | ||
sn22.43 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Он считает, что чувство… восприятие… формации ума… сознание—это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Это его сознание претерпевает изменение и перемены. С изменением и переменой сознания в нём возникает печаль, стенание, боль, горе и отчаяние. | ||
sn22.44 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | И каков, монахи, путь, ведущий к прекращению самоопределения? Вот, монахи, обученный ученик Благородных—навещающий Благородных, обученный в их дисциплине и их Дхамме; навещающий чистых умом людей, обученный в их дисциплине и их Дхамме—не считает, что форма—это «я»; или что «я» владеет формой; или что форма находится внутри «я»; или что «я» находится в форме. Он не считает, что чувство… восприятие… формации… сознание—это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании.
Он считает, что чувство… восприятие… формации ума… сознание—это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. | ||
sn22.45 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Чувство непостоянно… восприятие непостоянно… формации ума непостоянны… сознание непостоянно. То, что непостоянно—страдательно. То, что страдательно—то безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью посредством правильной мудрости: «Это не моё, я не таков, это не моё «я». Когда человек видит в соответствии с действительностью посредством правильной мудрости, ум становится беспристрастным и освобождённым от пятен загрязнений ума из-за отсутствия цепляния. | ||
sn22.46 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, форма непостоянна… чувство непостоянно… восприятие непостоянно… формации ума непостоянны… сознание непостоянно. То, что непостоянно—страдательно. То, что страдательно—то безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью посредством правильной мудрости: «Это не моё, я не таков, это не моё «я». | ||
sn22.47 | восприятие восприятие».2 | 4 | Pi En Ru | dhamma | Он считает чувство… восприятие… формации ума… сознание—это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании.
Пять качеств органов чувств остаются, монахи, но в отношении них обученный ученик Благородных отбрасывает невежество и пробуждает истинное знание. С угасанием невежества и возникновением истинного знания в нём не возникает идеи «Я есть», «Я есть это»… «Я ни буду, ни не буду иметь восприятие». Всё это не возникает в нём». | ||
sn22.49 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.50 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Но, Сона, те жрецы и отшельники, которые понимают форму, её происхождение, её исчезновение, и путь, ведущий к её исчезновению; понимают чувство… восприятие… формации… сознание, его происхождение, его исчезновение, и путь, ведущий к его исчезновению—тех я считаю жрецами среди жрецов и отшельниками среди отшельников, и эти почтенные, познав это для себя самостоятельно посредством прямого знания в этой самой жизни, входят и пребывают в цели отшельничества или в цели жречества». | ||
sn22.51 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Монах, который видит непостоянным чувство… восприятие… формации… сознание, которое действительно непостоянно: это его правильное воззрение. Видя правильно, он ощущает разочарование. С уничтожением наслаждения наступает уничтожение жажды. С уничтожением жажды наступает уничтожение наслаждения. С уничтожением наслаждения и жажды ум освобождён и говорится, что он хорошо освобождён». | ||
sn22.52 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Монахи, внимательно рассматривайте чувство… восприятие… формации… сознание… С уничтожением наслаждения и жажды ум освобождён и говорится, что он хорошо освобождён». | ||
sn22.53 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, тот, кто вовлечён, тот не освобождён. Тот, кто не вовлечён, тот освобождён. Сознание, монахи, основываясь, может основываться, будучи вовлечённым формой. Опираясь на форму, утверждаясь на форме, окроплённое наслаждением, оно может прийти к возрастанию, увеличению, расширению. Или же, сознание, основываясь, может основываться, будучи вовлечённым чувством… восприятием… формациями ума. Опираясь на формации, утверждаясь на формациях, окроплённое наслаждением, оно может прийти к возрастанию, увеличению, расширению. | ||
sn22.54 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | Сознание, монахи, основываясь, может основываться, будучи вовлечённым формой. Опираясь на форму, утверждаясь на форме, окроплённое наслаждением, оно может прийти к возрастанию, увеличению, расширению. Или же, сознание, основываясь, может основываться, будучи вовлечённым чувством… восприятием… формациями ума. Опираясь на формации, утверждаясь на формациях, окроплённое наслаждением, оно может прийти к возрастанию, увеличению, расширению. | ||
sn22.55 | восприятие восприятием | 15 | Pi En Ru | dhamma | Он не понимает в соответствии с действительностью безличностную форму как «безличностную форму»… безличностное чувство… безличностное восприятие… безличностные формации… безличностное сознание как «безличностное сознание».
Он не понимает в соответствии с действительностью болезненную форму как «болезненную форму»… болезненное чувство… болезненное восприятие… болезненные формации… болезненное сознание как «болезненное сознание». | ||
sn22.56 | восприятие восприятием | 14 | Pi En Ru | dhamma | восприятие вкусов
восприятие запахов | ||
sn22.57 | восприятие восприятием | 11 | Pi En Ru | dhamma | Восприятие
И что такое восприятие? Есть шесть видов восприятия: восприятие формы, восприятие звука, восприятие запаха, восприятие вкуса, восприятие тактильного ощущения, восприятие ментальных феноменов. Это называется восприятием. С возникновением контакта происходит происхождение восприятия. С прекращением контакта происходит прекращение восприятия. И именно этот самый Благородный Восьмеричный Путь является путём практики, ведущим к прекращению восприятия… Тот факт, что в зависимости от восприятия появляются удовольствие и счастье—является привлекательностью восприятия. Тот факт, что восприятие непостоянно, неудовлетворительно, подвержено изменению—является изъяном восприятия. Ослабление желания и страсти к восприятию, оставление желания и страсти к восприятию—является избавлением от восприятия… | ||
sn22.59 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?» …
Чувство безличностно… восприятие безличностно… формации безличностны… сознание безличностно. Если бы, монахи, сознание было бы «я», то сознание не приводило бы к недугу, и была бы возможность повелевать сознанием: «Пусть моё сознание будет таким. Пусть оно не будет таким». Но поскольку сознание безличностно, сознание приводит к недугу, и нет возможности повелевать сознанием: «Пусть моё сознание будет таким. Пусть оно не будет таким». | ||
sn22.60 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Если, Махали, эта форма была бы всецело приятной… …чувство… восприятие… формации… Если бы это сознание было бы всецело приятным, погружённым в удовольствие, пропитанным удовольствием, и если бы оно не было также пропитано страданием, то существа не испытывали бы разочарования в нём. Но поскольку сознание также страдательно, погружено в страдание, пропитано страданием и не пропитано только лишь удовольствием, то существа испытывают разочарование в нём. Испытывая разочарование, они становятся беспристрастными. Посредством беспристрастия они очищаются. В этом также, Махали, заключается причина и условие для очищения существ. Именно так существа очищаются благодаря причине и условию».
Если, Махали, это чувство… это восприятие… эти формации ума… это сознание было бы всецело страдательным, погружённым в страдание, пропитанным страданием, и если бы оно не было также пропитано удовольствием, то существа не очаровывались бы им. Но поскольку сознание также приятно, погружено в удовольствие, пропитано удовольствием и не пропитано только лишь страданием, то существа очаровываются им. Будучи очарованными им, они захвачены им. Будучи захваченными им, они загрязняются. В этом также, Махали, заключается причина и условие для загрязнения существ. Именно так существа загрязняются благодаря причине и условию». | ||
sn22.61 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, форма горит, чувство горит, восприятие горит, формации горят, сознание горит. Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в форме, разочарование в чувстве, разочарование в формациях, разочарование в сознании. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Посредством беспристрастия его ум освобождён. Когда он освобождён, возникает знание: «Освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования». | ||
sn22.62 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | Любое чувство… любое восприятие… любые формации… любое сознание, которое не родилось, не проявилось: термин, ярлык, обозначение «будет» применимо к нему, но не термин «есть» и не термин «было».
Любое чувство… любое восприятие… любые формации… любое сознание, которое прошло, прекратилось, изменилось: термин, ярлык, обозначение «было» применимо к нему, но не термин «есть» и не термин «будет». | ||
sn22.66 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Учитель, форма непостоянна. Мне следует оставить желание к ней. Чувство непостоянно… восприятие непостоянно… формации непостоянны… сознание непостоянно. Мне следует оставить желание к нему. Вот так, Учитель, я понял в подробностях значение того, что было сказано Благословенным вкратце».
«Хорошо, хорошо, монах! Хорошо, что ты так понял в подробностях значение того, что было сказано мной вкратце. Форма… чувство… восприятие… формации… сознание непостоянно. Тебе следует оставить желание к нему. Вот как следует понимать в подробностях значение того, что было сказано мной вкратце». | ||
sn22.76 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.78 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Точно также, монахи, когда Татхагата появляется в мире, Арахант, Полностью Просветлённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный—он обучает Дхамме так: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение. Таково чувство… таково восприятие… таковы формации ума… таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». | ||
sn22.79 | восприятие восприятием | 18 | Pi En Ru | dhamma | Восприятие
«… восприятие постоянно или непостоянно?» | ||
sn22.80 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Как вы думаете, монахи, форма постоянна или непостоянна?… …Чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?» | ||
sn22.81 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Он может не считать форму своим «я»… или что «я» находится внутри формы, но он может считать чувство… восприятие… формации… сознание своим «я»… или что «я» находится внутри сознания. Такое отношение, монахи, является формацией… …незамедлительное уничтожение пятен. | ||
sn22.82 | восприятие | 8 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?…
И тогда Благословенный, напрямую познав это раздумье в уме того монаха, обратился к монахам так: «Бывает так, монахи, когда некий никчёмный человек, тупой и невежественный, с умом, охваченным жаждой, может посчитать, что способен превзойти Учение Учителя вот таким образом: «Так выходит, что форма безличностна, чувство безличностно, восприятие безличностно, формации безличностны, сознание безличностно. Так на какое же «я» окажут влияние те поступки, что совершены тем, что безличностно?» Монахи, вы обучались мной посредством различных расспросов в отношении разносторонних учений. | ||
sn22.83 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.84 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.85 | восприятие восприятие-формации-сознание | 14 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?…
«Если бы меня так спросили, друг, я бы ответил: «Друзья, форма непостоянна. То, что непостоянно—является страданием. То, что является страданием, прекратилось и исчезло. Чувство непостоянно… восприятие непостоянно… формации непостоянны… сознание непостоянно. То, что непостоянно—является страданием. То, что является страданием, прекратилось и исчезло». Будучи спрошенным так, друг, я бы ответил таким образом». | ||
sn22.87 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?…
«Ну что же, друзья, поклонитесь Благословенному в ноги от моего имени и скажите: «Господин, монах Ваккали нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. Он выражает почтение Благословенному, кланяясь ему в ноги». Затем скажите так: «Форма непостоянна. У меня нет спутанности в отношении этого, Учитель. У меня нет сомнений в том, что всё, что непостоянно—то страдательно. У меня нет сомнений в том, что у меня нет более желания, жажды или влечения в отношении того, что непостоянно, страдательно и подвержено изменению. Чувство непостоянно… восприятие непостоянно… формации непостоянны… сознание непостоянно. У меня нет спутанности в отношении этого, Учитель. У меня нет сомнений в том, что всё, что непостоянно—то страдательно. У меня нет сомнений в том, что у меня нет более желания, жажды или влечения в отношении того, что непостоянно, страдательно и подвержено изменению». | ||
sn22.88 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.89 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | восприятие, как совокупность, подверженная цеплянию,
Друзья, хоть даже ученик Благородных и отбросил пять нижних оков, тем не менее, в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию, в нём сохраняется остаточное самомнение «Я есть», желание «Я есть», скрытая склонность «Я есть», которая ещё не была искоренена. Через какое-то время он пребывает в созерцании происхождения и исчезновения пяти совокупностей, подверженных цеплянию: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение. Таково чувство… восприятие… формации… сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». По мере того как он пребывает в созерцании происхождения и исчезновения пяти совокупностей, подверженных цеплянию, остаточное самомнение «Я есть», желание «Я есть», скрытая склонность «Я есть», которая ещё не была искоренена—всё это искореняется. | ||
sn22.90 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | Когда так было сказано, старшие монахи сказали Достопочтенному Чханне: «Друг Чханна, форма непостоянна, чувство непостоянно, восприятие непостоянно, формации непостоянны, сознание непостоянно. Форма безличностна, чувство безличностно, восприятие безличностно, формации безличностны, сознание безличностно. Все формации непостоянны. Все феномены безличностны».
Тогда Достопочтенный Чханна подумал: «Я тоже так думаю: «Форма непостоянна, чувство… восприятие… формации… сознание непостоянно. Форма безличностна, чувство… восприятие… формации… сознание безличностно. Все формации непостоянны. Все феномены безличностны». Но мой ум никак не разразится успокоением всех формаций, оставлением всех обретений, уничтожением жажды, бесстрастием, прекращением, ниббаной. И он не обретает уверенности, не успокаивается, не настраивается на это. Вместо этого возникает возбуждение и цепляние, и ум отвращается, думая: «Так кто же такой это моё «я»? Но такое не происходит с тем, кто видит Дхамму. Так кто бы научил меня Дхамме так, чтобы я смог увидеть Дхамму?» | ||
sn22.93 | восприятие восприятие—это | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?…
Он считает, что восприятие—это «я»… | ||
sn22.94 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | И что же это, монахи, что мудрец в этом мире счёл бы несуществующим, и о чём я бы тоже сказал как о несуществующем? Форму, которая постоянна, устойчива, вечна, не подвержена изменениям, мудрец в этом мире счёл бы несуществующей, и я тоже говорю, что таковой не существует. Чувство… восприятие… формации… сознание, которое постоянно, устойчиво, вечно, не подвержено изменениям, мудрец в этом мире счёл бы несуществующим, и я тоже говорю, что такового не существует. Это, монахи, то, что мудрец в этом мире счёл бы несуществующим, и о чём я бы тоже сказал как о несуществующем.
И что же это, монахи, что мудрец в этом мире счёл бы существующим, и о чём я бы тоже сказал как о существующем? Форму, которая непостоянна, страдательна, подвержена изменениям, мудрец в этом мире счёл бы существующей, и я тоже говорю, что таковая существует. Чувство… восприятие… формации… сознание, которое непостоянно, страдательно, подвержено изменениям, мудрец в этом мире счёл бы существующим, и я тоже говорю, что таковое существует. Это, монахи, то, что мудрец в этом мире счёл бы существующим, и о чём я бы тоже сказал как о существующем. | ||
sn22.95 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.96 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. И тогда один монах отправился к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. И сидя рядом, тот монах сказал Благословенному: «Учитель, есть ли какая-либо форма, которая постоянна, устойчива, вечна, не подвержена изменениям и будет пребывать такой вечно? Учитель, есть ли какое-либо чувство… восприятие… формации ума… сознание, которое постоянно, устойчиво, вечно, не подвержено изменениям и будет пребывать таким вечно?» | ||
sn22.97 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?…
В Саваттхи. Сидя рядом, монах сказал Благословенному: «Учитель, есть ли какая-либо форма, которая постоянна, устойчива, вечна, не подвержена изменениям и будет пребывать такой вечно? Учитель, есть ли какое-либо чувство… восприятие… формации ума… сознание, которое постоянно, устойчиво, вечно, не подвержено изменениям и будет пребывать таким вечно?» | ||
sn22.98 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. Сидя рядом, монах сказал Благословенному: «Учитель, есть ли какая-либо форма, которая постоянна, устойчива, вечна, не подвержена изменениям и будет пребывать такой вечно? Учитель, есть ли какое-либо чувство… восприятие… формации ума… сознание, которое постоянно, устойчиво, вечно, не подвержено изменениям и будет пребывать таким вечно?» | ||
sn22.99 | восприятие восприятие—это | 2 | Pi En Ru | dhamma | Он не считает, что чувство… восприятие… формации ума… сознание—это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании.
Он считает, что восприятие—это «я»… | ||
sn22.100 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?…
Представьте, монахи, как художник, используя краску, или лак, или куркуму, или индиго, или кармазин, нарисовал бы фигуру мужчины или женщины, законченную во всех её чертах, на тщательно отполированной доске, или стене, или холсте. Точно также, когда необученный заурядный человек что-либо создаёт, то он создаёт лишь только форму, он создаёт лишь только чувство, он создаёт лишь только восприятие, он создаёт лишь только формации, он создаёт лишь только сознание. | ||
sn22.101 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, я говорю, что уничтожение пятен загрязнений ума возможно только у того, кто знает и видит, а не у того, кто не знает и не видит. И что же он знает, что же он видит, благодаря чему происходит уничтожение пятен? «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… таково восприятие… таковы формации… таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение»—у того, кто знает так, у того, кто видит так, происходит уничтожение пятен. | ||
sn22.102 | восприятие | 15 | Pi En Ru | dhamma | 22.102. Восприятие непостоянства
В Саваттхи. «Монахи, когда восприятие непостоянства развито и взращено, оно уничтожает всякую чувственную жажду, оно уничтожает всякую жажду существования, оно уничтожает всякое невежество, оно вырывает с корнем всякое самомнение «Я есть». | ||
sn22.103 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И что такое, монахи, доля самоопределения? На это следует ответить так: пять совокупностей, подверженных цеплянию. Какие пять? Форма как совокупность, подверженная цеплянию, чувство… восприятие… формации… сознание как совокупность, подверженная цеплянию. Это называется долей самоопределения. | ||
sn22.104 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И что такое, монахи, страдание? На это следует ответить так: пять совокупностей, подверженные цеплянию. Какие пять? Форма как совокупность, подверженная цеплянию, чувство… восприятие… формации… сознание как совокупность, подверженная цеплянию. Это называется страданием. | ||
sn22.106 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «И что же это за вещи, монахи, которые следует полностью понять? Форма, монахи—это то, что следует полностью понять. Чувство… восприятие… формации… сознание, монахи—это то, что следует полностью понять. Это называется вещами, которые следует полностью понять. | ||
sn22.107 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, есть эти пять совокупностей, подверженных цеплянию. Какие пять? Форма как совокупность, подверженная цеплянию, чувство… восприятие… формации… сознание как совокупность, подверженная цеплянию. | ||
sn22.109 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, есть эти пять совокупностей, подверженных цеплянию. Какие пять? Форма как совокупность, подверженная цеплянию, чувство… восприятие… формации… сознание как совокупность, подверженная цеплянию. | ||
sn22.110 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, есть эти пять совокупностей, подверженных цеплянию. Какие пять? Форма как совокупность, подверженная цеплянию, чувство… восприятие… формации… сознание как совокупность, подверженная цеплянию. | ||
sn22.114 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Монах, вот обученный ученик Благородных понимает форму, её происхождение, её исчезновение и путь, ведущий к её исчезновению. Он понимает чувство… восприятие… формации ума… сознание, его происхождение, его исчезновение и путь, ведущий к его исчезновению. Это называется истинным знанием, и таким образом человек пришёл к истинному знанию». | ||
sn22.117 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Он не считает, что чувство… восприятие… формации… сознание—это «я», или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Такой, монахи, зовётся обученным учеником Благородных, который не привязан оковами к сознанию, который не привязан внутренними и внешними оковами, который видит ближний берег и берег дальний. Он свободен от страданий, я говорю вам».
Он считает, что чувство—это «я»… восприятие… формации… сознание—это «я», или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Такой, монахи, зовётся необученным заурядным человеком, который привязан оковами к сознанию… который переходит в оковах из этого мира в другой мир. | ||
sn22.118 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.119 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn22.120 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «И что такое, монахи, является тем, что сковывает, и что такое оковы? Форма, монахи, является тем, что сковывает. Желание и жажда к ней—это оковы. Чувство… Восприятие… Формации… Сознание, монахи, является тем, что сковывает. Желание и жажда к нему—это оковы. | ||
sn22.121 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «И что, монахи, является тем, к чему можно прицепиться, и что такое цепляние? Форма, монахи, является тем, к чему можно прицепиться. Желание и жажда к ней—это цепляние. Чувство… Восприятие… Формации… Сознание, монахи, является тем, к чему можно прицепиться. Желание и жажда к нему—это цепляние. | ||
sn22.122 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Друг Коттхита, нравственный монах должен тщательно рассматривать пять совокупностей, подверженных цеплянию, как непостоянное, как страдание, как болезнь, как опухоль, как отравленный дротик, как невзгоду, как бедствие, как чужое, как распадающееся, как пустое, как безличностное. Какие пять? Форму как совокупность, подверженную цеплянию, чувство… восприятие… формации… сознание как совокупность, подверженную цеплянию. Нравственный монах должен тщательно рассматривать пять совокупностей, подверженных цеплянию, как непостоянное… безличностное. Когда, друг, нравственный монах тщательно рассматривает эти пять совокупностей, подверженные цеплянию, то может статься, что он достигнет плода вступления в поток». | ||
sn22.135 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Друг, вот обученный ученик Благородных понимает в соответствии с действительностью форму, её происхождение, её исчезновение, и путь, ведущий к её исчезновению. Он понимает чувство… восприятие… формации… сознание, его происхождение, его исчезновение, и путь, ведущий к его исчезновению. Это, друг, называется истинным знанием, и таким образом человек пришёл к истинному знанию». | ||
sn22.136 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, форма—это раскалённые угли, чувство… восприятие… формации… сознание—это раскалённые угли. | ||
sn22.137 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, вам следует отбросить желание ко всему, что непостоянно. И что непостоянно? Форма непостоянна. Вам следует отбросить желание к ней. Чувство… восприятие… формации ума… сознание непостоянно. Вам следует отбросить желание к нему. Монахи, вам следует отбросить желание ко всему, что непостоянно». | ||
sn22.146 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, для молодого человека, который отправился жить бездомной жизнью благодаря своему качеству веры, вот что будет соответствовать Дхамме: ему следует пребывать поглощённым в разочаровании в отношении формы, чувства, восприятия, формаций ума, сознания. Тот, кто пребывает поглощённым в разочаровании в отношении формы, чувства, восприятия, формаций ума, сознания—полностью понимает форму, чувство, восприятие, формации, сознание. Тот, кто полностью понимает форму… сознание—тот освобождён от формы, чувства, восприятия, формаций, сознания. Он освобождён от рождения, старения и смерти. Освобождён от печали, стенания, боли, горя и отчаяния. Он освобождён от страданий, я говорю вам». | ||
sn22.150 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Когда есть форма, монахи, когда есть цепляние к форме, то тогда внутренне возникают удовольствие и боль. Когда есть чувство… восприятие… формации… сознание, когда есть цепляние к сознанию, то тогда внутренне возникают удовольствие и боль.
«Чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?» | ||
sn22.151 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Когда есть форма, монахи, когда есть цепляние к форме, прилипая к форме, человек считает вещи таковыми: «Это моё, я таков, это моё «я». Когда есть чувство… восприятие… формации… сознание, когда есть цепляние к сознанию, прилипая к сознанию, человек считает вещи таковыми: «Это моё, я таков, это моё «я».
«Чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?» | ||
sn22.152 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Когда есть форма, монахи, когда есть цепляние к форме, когда есть прилипание к форме, возникает такое воззрение: «Этот мир—это я. После смерти я буду постоянным, устойчивым, вечным, неподверженным изменениям». Когда есть чувство… восприятие… формации… сознание, когда есть цепляние к сознанию, когда есть прилипание к сознанию, возникает такое воззрение: «Этот мир—это я. После смерти я буду постоянным, устойчивым, вечным, неподверженным изменениям».
«Чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?» | ||
sn22.159 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?» | ||
sn23.1 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Когда есть чувство… Когда есть восприятие… Когда есть формации ума… Когда есть сознание, Радха, то здесь может возникнуть Мара, или убийца, или убитый. Таким образом, Радха, смотри на сознание как на Мару, смотри на него как на убийцу, смотри на него как на убитого. Смотри на него как на болезнь, опухоль, отравленный дротик, страдание, подлинное страдание. Тот, кто видит сознание таковым—видит правильно». | ||
sn23.2 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Точно также, Радха, рассей форму, сотри её с лица земли, разрушь её, выбрось её из игры. Практикуй ради уничтожения жажды. Рассей чувство… восприятие… формации… сознание, сотри его с лица земли, разрушь его, выбрось его из игры. Практикуй ради уничтожения жажды. Уничтожение жажды, Радха, это ниббана». | ||
sn23.11 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Форма, Радха—это Мара. Чувство… Восприятие… Формации… Сознание—это Мара. Видя так, обученный ученик Благородных испытывает разочарование по отношению к форме… чувству… восприятию… формациям… сознанию. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Через беспристрастие его ум освобождается. Когда он освобождён, приходит знание: «Он освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования». | ||
sn23.23-33 | восприятие—это | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Радха, тебе следует отбросить желание, тебе следует отбросить жажду, тебе следует отбросить желание и жажду ко всему, что является Марой. И что является Марой, Радха? Форма—это Мара. Чувство—это Мара. Восприятие—это Мара. Формации—это Мара. Сознание—это Мара. | ||
sn24.1 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»
«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации ума… сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». | ||
sn24.8 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | Существует четырнадцать сотен тысяч основных видов рождения и ещё шесть тысяч и ещё шестьсот. Существует пятьсот видов каммы, пять видов каммы и три вида каммы, есть полная камма и половинчатая камма. Есть шестьдесят два пути, шестьдесят два цикла существования мира, шесть классов, восемь этапов жизни человека, сорок девять сотен видов адживиков, сорок девять сотен видов странников, сорок девять сотен видов жилищ нагов, двадцать сотен качеств, тридцать сотен адов, тридцать шесть царств пыли, семь сфер существ с восприятием, семь сфер существ без восприятия, семь сфер тех, кто не имеет узлов, семь видов дэвов, семь видов человеческих существ, семь видов демонов, семь великих озёр, семь видов узлов, семь сотен ещё других видов узлов, семь пропастей, семь сотен ещё других видов пропастей, семь видов сновидений, семь сотен ещё других видов сновидений, восемьдесят четыре сотни тысяч великих циклов существования мира, через которые странствуют глупцы и мудрецы, и после которых они одинаково положат конец страданиям. | ||
sn24.19 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»
«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации ума… сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». | ||
sn24.45 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»
«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации ума… сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». | ||
sn24.71 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»
«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации ума… сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». | ||
sn25.6 | восприятие | 7 | Pi En Ru | dhamma | 25.6. Восприятие
Восприятие вкусов непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям. | ||
sn25.10 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn26.6 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn27.6 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn28.5 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «…с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», я вошёл и пребывал в сфере безграничного пространства. И всё же, друг, у меня не возникло таких мыслей… | ||
sn33.21-25 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn35.94 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn35.117 | восприятие | 7 | Pi En Ru | dhamma | «Друзья, когда Благословенный поднялся со своего сиденья и ушёл в своё жилище, продекламировав краткое утверждение, но не дав детального разъяснения, то есть: «Поэтому, монахи, следует постичь эту сферу, где прекращается глаз и угасает восприятие форм… »—то я понимаю подробное значение этого утверждения так: это было сказано Благословенным, друзья, в отношении прекращения шести сфер чувств.
Поэтому, монахи, следует постичь эту сферу, где прекращается глаз и угасает восприятие форм. Следует постичь эту сферу, где прекращается ухо и угасает восприятие звуков. Следует постичь эту сферу, где прекращается нос и угасает восприятие запахов. Следует постичь эту сферу, где прекращается язык и угасает восприятие вкусов. Следует постичь эту сферу, где прекращается тело и угасает восприятие тактильных ощущений. Следует постичь эту сферу, где прекращается ум и угасает восприятие ментальных феноменов. Следует постичь эту сферу». | ||
sn35.121 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | «Видя так, Рахула, обученный ученик Благородных испытывает разочарование по отношению к глазу, формам, сознанию глаза, контакту глаза и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации и сознание и возникает, имея в качестве причины контакт глаза. Он испытывает разочарование по отношению к уху… носу… языку… телу… уму, ментальным феноменам, сознанию ума, контакту ума и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации и сознание и возникает, имея в качестве причины контакт ума.
«Что-либо, что входит в чувство, восприятие, формации ума или сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт глаза, постоянно или непостоянно?» | ||
sn35.238 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn35.244 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И как, монахи, монах понимает в соответствии с действительностью происхождение и исчезновение каких бы то ни было состояний, которые приводят к страданию? «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… таково восприятие… таковы формации ума… таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение»: вот так этот монах понимает в соответствии с действительностью происхождение и исчезновение каких бы то ни было состояний, которые приводят к страданию. | ||
sn35.246 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | По мере того как он исследует форму до той степени… чувство… восприятие… формации ума… сознание до той степени, до которой может распространяться сознание, любые идеи о «я» или «моём» или «я есть», которые прежде возникали у него, более не возникают в нём».
Точно также, монахи, монах исследует форму до той степени, до которой может распространяться форма, он исследует чувство до той степени, до которой может распространяться чувство, он исследует восприятие до той степени, до которой может распространяться восприятие, он исследует формации ума до той степени, до которой могут распространяться формации ума, он исследует сознание до той степени, до которой может распространяться сознание. | ||
sn35.248 | восприятие»—это восприятием»—это | 6 | Pi En Ru | dhamma | Монахи, «Я»—это вовлечённость с самомнением… «Я и буду и не буду иметь восприятие»—это вовлечённость с самомнением. Вовлечённость с самомнением—это болезнь, вовлечённость с самомнением—это опухоль, вовлечённость с самомнением—это отравленный дротик. Поэтому, монахи, вот как вам следует тренировать себя: «Мы будем пребывать с умом, лишённым вовлечённости с самомнением». Так вам следует тренировать себя».
Монахи, «Я»—это возмущение… «Я и буду и не буду иметь восприятие»—это возмущение. Возмущение—это болезнь, возмущение—это опухоль, возмущение—это отравленный дротик. Поэтому, монахи, вот как вам следует тренировать себя: «Мы будем пребывать с умом, лишённым возмущения». | ||
sn36.11 | восприятие | 5 | Pi En Ru | dhamma | Есть вот эти шесть затиханий. Когда достигается первая джхана, то затихает внутренняя речь. Когда достигается вторая джхана, то затихают направление ума и удержание ума. Когда достигается третья джхана, то затихает восторг. Когда достигается четвёртая джхана, то затихают вдох и выдох. Когда достигается прекращение восприятия и чувствования, то восприятие и чувствование затихают. Когда закончились загрязнения в уме монаха, жажда затихла, злоба затихла, заблуждение затихло».
Затем, монах, я также учил пошаговому успокоению формаций. Когда достигается первая джхана, то успокаивается внутренняя речь. Когда достигается вторая джхана, то успокаивается направление ума и удержание ума. Когда достигается третья джхана, то успокаивается восторг. Когда достигается четвёртая джхана, то успокаиваются вдох и выдох. Когда достигается сфера безграничного пространства, то успокаивается восприятие форм. Когда достигается сфера безграничного сознания, то успокаивается сфера безграничного пространства. Когда достигается сфера отсутствия всего, то успокаивается сфера безграничного сознания. Когда достигается сфера ни восприятия, ни не-восприятия, то успокаивается сфера отсутствия всего. Когда достигается прекращение восприятия и чувствования, то восприятие и чувствование успокаиваются. Когда закончились загрязнения в уме монаха, жажда успокоена, злоба успокоена, заблуждение успокоено. | ||
sn36.19 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И какое же, Ананда, это другое удовольствие, более возвышенное и утончённое нежели это? Вот монах с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Это другое удовольствие, более возвышенное и утончённое, нежели это. И хотя кто-то может сказать: «Это высочайшее удовольствие, которое только могут переживать существа», я не соглашусь с ним в этом. Почему? Потому что есть другое удовольствие, более возвышенное и утончённое, нежели это. | ||
sn38.15 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn40.1 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, отбросив чувственные удовольствия, отбросив неблагие состояния, я вошёл и пребывал в первой джхане… По мере того как я пребывал в ней, восприятие и внимание, сопровождаемые чувственностью, охватили меня. | ||
sn40.2 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, с угасанием направления и удержания я вошёл и пребывал во второй джхане… По мере того как я пребывал в ней, восприятие и внимание, сопровождаемые направлением и удержанием, охватили меня. | ||
sn40.3 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, с угасанием восторга… я вошёл и пребывал в третьей джхане… По мере того как я пребывал в ней, восприятие и внимание, сопровождаемые восторгом, охватили меня. | ||
sn40.4 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, с оставлением удовольствия и боли… я вошёл и пребывал в четвёртой джхане… По мере того как я пребывал в ней, восприятие и внимание, сопровождаемые счастьем, охватили меня. | ||
sn40.5 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, с полным преодолением восприятий форм… я вошёл и пребывал в сфере безграничного пространства. По мере того как я пребывал там, восприятие и внимание, сопровождаемые формами, охватили меня. | ||
sn40.6 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, с полным преодолением сферы безграничного пространства, осознавая «сознание безгранично», я вошёл и пребывал в сфере безграничного сознания. По мере того как я пребывал там, восприятие и внимание, сопровождаемые сферой безграничного пространства, охватили меня. | ||
sn40.7 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, с полным преодолением сферы безграничного сознания, осознавая «здесь ничего нет», я вошёл и пребывал в сфере отсутствия всего. По мере того как я пребывал там, восприятие и внимание, сопровождаемые сферой безграничного сознания, охватили меня. | ||
sn40.8 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Затем, друзья, с полным преодолением сферы отсутствия всего, я вошёл и пребывал в сфере ни восприятия, ни не-восприятия. По мере того как я пребывал там, восприятие и внимание, сопровождаемые сферой отсутствия всего, охватили меня. | ||
sn41.3 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Вот, домохозяин, обученный ученик Благородных—навещающий Благородных, обученный в их дисциплине и их Дхамме; навещающий чистых умом людей, обученный в их дисциплине и их Дхамме—не считает, что форма—это «я»; или что «я» владеет формой; или что форма находится внутри «я»; или что «я» находится в форме. Он не считает, что чувство… восприятие… формации ума… сознание—это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Вот так не возникает воззрения о «я».
Он считает, что чувство… восприятие… формации ума… сознание—это «я»; или что «я» владеет сознанием; или что сознание находится внутри «я»; или что «я» находится в сознании. Вот как возникает воззрение о «я». | ||
sn44.1 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn44.2 | восприятие восприятие-формации-сознание | 3 | Pi En Ru | dhamma | «Восприятие постоянно или непостоянно?»
«Каково твоё мнение, Анурадха: Считаешь ли ты, что Татхагата—это форма-чувство-восприятие-формации-сознание?» | ||
sn44.3 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Татхагата существует после смерти»—это, друг, вовлечённость в восприятие… | ||
sn44.4 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | Но, друг, тот, кто знает и видит форму… чувство… восприятие… формации ума… сознание в соответствии с действительностью; кто знает и видит его происхождение, его исчезновение, и путь, ведущий к его исчезновению, тот не думает так: «Татхагата существует после смерти» … «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти». Вот в чём, друг, причина и условие, почему Благословенный не утверждал, что это так».
Только тот, кто не знает и не видит восприятие… | ||
sn44.6 | восприятием | 2 | Pi En Ru | dhamma | Только тот, кто наслаждается чувством… восприятием… формациями ума… сознанием, ищет наслаждения в сознании, радуется сознанию и не знает и не видит в соответствии с действительностью прекращение сознания, думает так: «Татхагата существует после смерти» … «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти».
Тот, кто не наслаждается восприятием… | ||
sn44.8 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Ваччха, странники-приверженцы иных учений считают, что «форма—это «я», или что «я» владеет формой, или что «форма находится внутри «я», или что «я» находится внутри формы». Они считают, что чувство… восприятие… формации… сознание—это «я», или что «я» владеет сознанием, или что «сознание находится внутри «я», или что «я» находится в сознании». Вот почему, когда странникам-приверженцам иных учений задают такие вопросы, они дают такие ответы как: «Мир вечен» … «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти». Но, Ваччха, Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый не считает, что «форма—это «я»… …когда Татхагате задают такие вопросы, он не даёт таких ответов». | ||
sn44.11 | восприятие | 2 | Pi En Ru | dhamma | «Ваччха, что касается условия и причины, по которой можно было бы описать его как «состоящего из формы» или «бесформенного» или как «имеющего восприятие» или «не имеющего восприятия» или как «ни имеющего, ни не имеющего восприятия»—если бы эти условие и причина полностью бы прекратились без остатка, то каким бы образом кто-либо мог бы описать его как «состоящего из формы» или «бесформенного» или как «имеющего восприятие» или «не имеющего восприятия» или как «ни имеющего, ни не имеющего восприятия»? | ||
sn45.11 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | Затем, по истечении половины месяца, Благословенный вышел из затворничества и обратился к монахам: «Монахи, я пребывал в той части пребывания, в которой пребывал сразу после того, как стал полностью просветлённым. Я понял так: «Существует чувство, имеющее своей причиной неправильное воззрение, а также чувство, имеющее своей причиной правильное воззрение. Существует чувство, имеющее своей причиной неправильное устремление… речь… действия… средства к жизни… усилие… осознанность… неправильное сосредоточение, а также чувство, имеющее своей причиной правильное сосредоточение. Есть чувство, имеющее своей причиной желание, а также чувство, имеющее своей причиной мысль, а также чувство, имеющее своей причиной восприятие.
Когда желание не угасло, и мысль не угасла, и восприятие не угасло—наличествует чувство, имеющее таковую причину. Когда желание угасло, но мысли не угасли и восприятия не угасли—наличествует чувство, имеющее таковую причину. Когда желание угасло и мысли угасли, но восприятия не угасли—наличествует чувство, имеющее таковую причину. Когда желание угасло, и мысль угасла, и восприятие угасло—то есть и чувство с таковой причиной. Существует старание к достижению ещё-не-достигнутого. Когда этот этап достигнут—то есть и чувство с таковой причиной». | ||
sn45.12 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | Есть чувство, имеющее своей причиной желание, а также чувство, имеющее своей причиной угасание желания. Есть чувство, имеющее своей причиной мысль, а также чувство, имеющее своей причиной угасание мысли. Есть чувство, имеющее своей причиной восприятие, а также чувство, имеющее своей причиной угасание восприятия.
Когда желание не угасло, и мысль не угасла, и восприятие не угасло—наличествует чувство, имеющее таковую причину. Когда желание угасло, но мысли не угасли и восприятия не угасли—наличествует чувство, имеющее таковую причину. Когда желание угасло и мысли угасли, но восприятия не угасли—наличествует чувство, имеющее таковую причину. Когда желание угасло, и мысль угасла, и восприятие угасло—то есть и чувство с таковой причиной. Существует старание к достижению ещё-не-достигнутого. Когда этот этап достигнут—то есть и чувство с таковой причиной». | ||
sn45.139 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, среди каких бы то ни было существ—безногих, двуногих, четвероногих, многоногих, состоящих из форм или бесформенных, с восприятием, без восприятия, ни-с-восприятияем-ни-без-восприятия—Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый считается наивысшим из них. Точно также, любые благие качества коренятся в усердии, сливаются в усердии, и усердие считается наивысшим из них. Когда монах усерден, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит Благородный Восьмеричный Путь. | ||
sn45.178 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.30 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Как удивительно, Учитель! Как поразительно, Учитель, насколько полезной была моя преданность и почтение к Благословенному, а также и моё чувство стыда и боязни совершить проступок. В прошлом, Учитель, когда я всё ещё был домохозяином, меня не особо заботила Дхамма или Сангха. Но когда я обдумал свою преданность и почтение к Благословенному, как и чувство стыда и боязни совершить проступок, я оставил жизнь домохозяина и ушёл жить жизнью бездомной. Благословенный обучил меня Дхамме так: «Такова форма, таково её происхождение, таково её исчезновение; таково чувство… таково восприятие… таковы формации ума… таково сознание, таково его происхождение, таково его исчезновение». | ||
sn46.54 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Или же с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», он входит и пребывает в сфере безграничного пространства. Монахи, я говорю вам, освобождение ума состраданием имеет сферу безграничного пространства своей кульминацией для мудрого монаха, который не достиг более высокого освобождения. | ||
sn46.57 | восприятие восприятием | 22 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, когда восприятие скелета развито и взращено, это приносит великий плод и благо. И как, монахи, восприятие скелета развито и взращено, что это приносит великий плод и благо? Вот, монахи, монах развивает осознанность как фактор просветления, сопровождаемый восприятием скелета, основанный на отречении, бесстрастии, прекращении, созревающий в освобождении. Он развивает исследование феноменов… усердие… восторг… безмятежность… сосредоточение… невозмутимость как фактор просветления, сопровождаемый восприятием скелета, основанный на отречении, бесстрастии, прекращении, созревающий в освобождении. Вот так восприятие скелета, будучи развитым и взращенным, приносит великий плод и благо.
Монахи, когда восприятие скелета развито и взращено, оно ведёт к великой благости. И как, монахи, восприятие скелета развито и взращено, что оно ведёт к великой благости? Вот, монахи, монах развивает осознанность… …созревающий в освобождении. Вот так восприятие скелета, будучи развитым и взращенным, ведёт к великой благости. | ||
sn46.58 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.59 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.60 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.61 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.67 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.68 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.69 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.70 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Монахи, когда восприятие разочарования во всём мире развито…» | ||
sn46.71 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.72 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Монахи, когда восприятие страдательности в непостоянном развито…» | ||
sn46.73 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Монахи, когда восприятие безличностности в непостоянном развито…» | ||
sn46.74 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.75 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.76 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn46.89-98 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, среди каких бы то ни было существ — безногих, двуногих, четвероногих, многоногих, состоящих из форм или бесформенных, с восприятием, без восприятия, ни-с-восприятияем-ни-без-восприятия — Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый считается наивысшим из них. Точно также, любые благие качества коренятся в усердии, сливаются в усердии, и усердие считается наивысшим из них. Когда монах усерден, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит семь факторов просветления. | ||
sn46.121-129 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn47.63-72 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, среди каких бы то ни было существ—безногих, двуногих, четвероногих, многоногих, состоящих из форм или бесформенных, с восприятием, без восприятия, ни-с-восприятияем-ни-без-восприятия—Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый считается наивысшим из них. Точно также, любые благие качества коренятся в усердии, сливаются в усердии, и усердие считается наивысшим из них. Когда монах усерден, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит четыре основы осознанности… Монахи, и как усердный монах развивает и взращивает четыре основы осознанности? | ||
sn47.95-104 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn48.83-92 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, среди каких бы то ни было существ—безногих, двуногих, четвероногих, многоногих, состоящих из форм или бесформенных, с восприятием, без восприятия, ни-с-восприятияем-ни-без-восприятия—Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый считается наивысшим из них. Точно также, любые благие качества коренятся в усердии, сливаются в усердии, и усердие считается наивысшим из них. Когда монах усерден, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит пять качеств. | ||
sn48.115-124 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn49.13-22 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, среди каких бы то ни было существ—безногих, двуногих, четвероногих, многоногих, состоящих из форм или бесформенных, с восприятием, без восприятия, ни-с-восприятияем-ни-без-восприятия—Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый считается наивысшим из них. Точно также, любые благие качества коренятся в усердии, сливаются в усердии, и усердие считается наивысшим из них. Когда монах усерден, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит четыре правильных усилия. | ||
sn49.45-54 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn50.13-22 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | В Саваттхи. «Монахи, среди каких бы то ни было существ—безногих, двуногих, четвероногих, многоногих, состоящих из форм или бесформенных, с восприятием, без восприятия, ни-с-восприятияем-ни-без-восприятия—Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый считается наивысшим из них. Точно также, любые благие качества коренятся в усердии, сливаются в усердии, и усердие считается наивысшим из них. Когда монах усерден, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит пять сил. | ||
sn50.45-54 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn51.20 | восприятие | 3 | Pi En Ru | dhamma | И как, монахи, монах пребывает, воспринимая после и прежде: «Как прежде, так и после; как после, так и прежде»? Вот, монахи, восприятие «после» и «прежде» хорошо ухвачено монахом, хорошо рассмотрено, хорошо проанализировано, хорошо постигнуто мудростью. Вот так, монахи, этот монах пребывает, воспринимая после и прежде: «Как прежде, так и после; как после, так и прежде».
И как, монахи, монах с открытым и незавёрнутым умом развивает ум, насыщенный сиянием? Вот, монахи, восприятие света тщательно ухвачено монахом. Он хорошо настроен на восприятие дня. Вот так, монахи, этот монах с открытым и незавёрнутым умом развивает ум, насыщенный сиянием. | ||
sn51.22 | восприятие | 4 | Pi En Ru | dhamma | Ананда, подобно тому, как пучок хлопка или капока, будучи лёгким, поддерживается ветром и без всяких трудностей взмывает с земли к небу, то точно также, когда Татхагата погружает своё тело в разум, а разум в тело, и когда он пребывает, войдя в блаженное и плавучее восприятие по отношению к этому телу, то в этом случае тело Татхагаты без труда взмывает c земли в воздух. Кроме того, он овладевает различными видами сверхъестественных сил: будучи одним… достигает даже миров Брахмы».
Когда, Ананда, Татхагата погружает своё тело в разум, а разум в тело, и когда он пребывает, войдя в блаженное и плавучее восприятие по отношению к этому телу, то в этом случае тело Татхагаты без труда взмывает c земли в воздух. Кроме того, он овладевает различными видами сверхъестественных сил: будучи одним, он становится многими; будучи многими, он становится одним. Он появляется. Он исчезает. Он беспрепятственно проходит сквозь стены, бастионы, горы, как если бы шёл сквозь пустое пространство. Он ныряет и выныривает из земли, как если бы она была водой. Он ходит по воде и не тонет, как если бы вода была сушей. Сидя со скрещенными ногами, он летит по воздуху, как крылатая птица. Своей рукой он касается и ударяет даже солнце и луну, настолько он силён и могущественен. Он так влияет на тело, что достигает даже миров Брахмы. | ||
sn51.45-54 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, среди каких бы то ни было существ—безногих, двуногих, четвероногих, многоногих, состоящих из форм или бесформенных, с восприятием, без восприятия, ни-с-восприятияем-ни-без-восприятия—Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый считается наивысшим из них. Точно также, любые благие качества коренятся в усердии, сливаются в усердии, и усердие считается наивысшим из них. Когда монах усерден, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит четыре основы сверхъестественной силы. | ||
sn51.77-86 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn53.13-22 | восприятием | 1 | Pi En Ru | dhamma | Благословенный сказал: «Монахи, среди каких бы то ни было существ—безногих, двуногих, четвероногих, многоногих, состоящих из формы или бесформенных, с восприятием, без восприятия, ни-с-восприятияем-ни-без-восприятия—Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый считается наивысшим из них. Точно также, любые благие качества коренятся в усердии, сливаются в усердии, и усердие считается наивысшим из них. Когда монах усерден, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит четыре джханы. | ||
sn53.45-54 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn54.8 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | Поэтому, монахи, если монах желает: «Пусть я с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращающий внимания на восприятие множественности, воспринимая: «безграничное пространство», войду и буду пребывать в сфере безграничного пространства»—то ему следует тщательно практиковать это самое сосредоточение осознанности к дыханию. | ||
sn56.13 | восприятие | 1 | Pi En Ru | dhamma | И что такое, монахи, Благородная Истина о страдании? На это следует ответить так: пять совокупностей, подверженных цеплянию, то есть форма как совокупность, подверженная цеплянию… чувство… восприятие… формации… сознание как совокупность, подверженная цеплянию. Это называется Благородной Истиной о страдании. | ||
snp4.11 | восприятием | 2 | Pi En Ru | khudakka | «Если не будет человек: ни с обычным восприятием,
Ни без восприятия, ни с исчезнувшим восприятием,— | ||
thag1.18 | восприятием | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
ud4.1 | восприятие | 4 | Pi En Ru | khudakka | восприятие непостоянства должно быть развито, для полного выкорчевывания самомнения «я есть».
восприятие непостоянства следует развивать для преодоления иллюзий о существовании постоянного «Я». | ||
ud8.9 | восприятие | 2 | Pi En Ru | khudakka |