Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an4.35 | всех | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an5.36 | всех | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
an5.48 | всех | 4 | Pi En Ru | dhamma | Далее, у обученного ученика Благородных то, что подвержено болезни, заболевает… то, что подвержено смерти, умирает… что подвержено разрушению, разрушается… что подвержено утрате, теряется. Когда это происходит, он рассматривает это так: «Не только у меня то, что подвержено утрате, теряется. У всех существ, которые приходят и уходят, умирают и перерождаются, всё, что подвержено утрате, теряется. Если бы я печалился, горевал и плакал, рыдал, бил бы себя в груди, становился обезумевшим, когда то, что подвержено утрате, теряется—то я бы потерял аппетит, и мои черты лица стали бы уродливыми. Я бы не смог выполнять свою работу, мои враги были бы рады, а друзья были бы опечалены».
Когда это происходит, он не рассматривает это так: «Не только у меня то, что подвержено утрате, теряется. У всех существ, которые приходят и уходят, умирают и перерождаются, всё, что подвержено утрате, теряется. Если бы я печалился, горевал и плакал, рыдал, бил бы себя в груди, становился обезумевшим, когда то, что подвержено старости, стареет—то я бы потерял аппетит, и мои черты лица стали бы уродливыми. Я бы не смог выполнять свою работу, мои враги были бы рады, а друзья были бы опечалены». | ||
dn16 | всех | 1 | Pi En Ru | dhamma | Лучшего среди всех существ, ни вражде, ни борьбе, ни ссорам. | ||
kp9 | всех | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
sn1.33 | всех | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn4.6 | всех | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
sn11.8 | всех | 2 | Pi En Ru | dhamma | |||
snp1.3 | всех | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
snp1.8 | всех | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
snp3.9 | всех | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
snp3.11 | всех | 2 | Pi En Ru | khudakka | «Бодхисатта, чудная жемчужина, несравненный, родился на благо и счастье людей в городе Шакьев в местности Лумбини! Вот отчего мы ликуем и радуемся! Прекраснейший среди всех существ, первый из людей, телец среди них, великолепнейший из всех творений,—он повернёт Колесо [Дхаммы], и в лесах соберёт мудрых он, подобный ревущему льву, суровому царю животных».
Пусть будет он бесстрастен, безвреден для всех существ, |