Āyūh 4 texts and 10 matches in Suttanta Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
dn21 Sakkapañhasutta Саккапаньха Сутта āyūhittha 1 2 En Ru

‘kutomukhā nāma tumhe, mārisā, tassa bhagavato dhammaṁ assuttha—
„Где же вы были, досточтимые, что не услышали истины этого Благостного? assuttha → assutthā (bj); āyūhittha (sya-all, km); assutvā (pts1ed)

snp1.12 Munisutta nāyūhatī 1 0 En Ru

Nāyūhatī pāragato hi hoti.
need not strive, for they have reached the far shore.

sn1.1 Oghataraṇasutta Devatāsaṁyuttaṁ Пересечение наводнения anāyūhaṁ āyūhāmi 5 0 En Ru

“Appatiṭṭhaṁ khvāhaṁ, āvuso, anāyūhaṁ oghamatarin”ti.
“«Не останавливаясь, друг, но и не напрягаясь, я пересёк наводнение».”
“Yathākathaṁ pana tvaṁ, mārisa, appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ oghamatarī”ti?
“Но каким образом, Господин, не останавливаясь и не напрягаясь, вы пересекли наводнение?”
yadāsvāhaṁ, āvuso, āyūhāmi tadāssu nibbuyhāmi.
А когда я боролся, то меня сносило. nibbuyhāmi → nivuyhāmi (sya-all, km, mr) "
Evaṁ khvāhaṁ, āvuso, appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ oghamatarin”ti.
Вот так, друг, не останавливаясь, но и не напрягаясь, я пересёк наводнение”
Appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ,
Не останавливаясь и не напрягаясь,

sn2.5 Dāmalisutta Devaputtasaṁyuttaṁ With Dāmali āyūhati nāyūhatī 3 0 En Ru

Āyūhati sabbagattebhi jantu;
they strive with every limb.
Nāyūhatī pāragato hi sova.
need not strive, for they have reached the far shore. sova → soti (bj, pts1ed, pts2ed, mr); hoti (sya-all, km); so (?)
Nāyūhatī pāragato hi so”ti. "
they need not strive, for they have reached the far shore.” " hi so”ti → hotīti (sya-all, km) "