Kāṇo kacchapo 3 texts and 19 matches in Suttanta Matching Mode Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
mn129 Bālapaṇḍitasutta The Foolish and the Astute kāṇo kacchapo 7 13 En Ru

Tatrāssa kāṇo kacchapo, so vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ ummujjeyya.
And there was a one-eyed turtle who popped up once every hundred years. vassasatassa → …pe… (bj); vassasatassa (sya-all, km, pts1ed)
api nu so kāṇo kacchapo amusmiṁ ekacchiggale yuge gīvaṁ paveseyyā”ti?
Would that one-eyed turtle still poke its neck through the hole in that yoke?”
“Khippataraṁ kho so, bhikkhave, kāṇo kacchapo amusmiṁ ekacchiggale yuge gīvaṁ paveseyya, ato dullabhatarāhaṁ, bhikkhave, manussattaṁ vadāmi sakiṁ vinipātagatena bālena.
“That one-eyed turtle would poke its neck through the hole in that yoke sooner than a fool who has fallen to the underworld would be reborn as a human being, I say.
So ca hoti dubbaṇṇo duddasiko okoṭimako bavhābādho kāṇo vā kuṇī vā khujjo vā pakkhahato vā na lābhī annassa pānassa vatthassa yānassa mālāgandhavilepanassa seyyāvasathapadīpeyyassa.
And they’d be ugly, unsightly, deformed, sickly—one-eyed, crippled, lame, or half-paralyzed. They don’t get to have food, drink, clothes, and vehicles; garlands, perfumes, and makeup; or bed, house, and lighting. bavhābādho → bahvābādho (sya-all, mr)

sn56.47 Paṭhamachiggaḷayugasutta Saccasaṁyuttaṁ A Yoke With a Hole (1st) kāṇo kacchapo kacchapo 6 1 En Ru

“Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahāsamudde ekacchiggaḷaṁ yugaṁ pakkhipeyya. Tatrāpissa kāṇo kacchapo. So vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjeyya.
“Mendicants, suppose a person was to throw a yoke with a single hole into the ocean. And there was a one-eyed turtle who popped up once every hundred years. ekacchiggaḷaṁ → ekacchiggalaṁ (bj)
api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyyā”ti?
Would that one-eyed turtle, popping up once every hundred years, still poke its neck through the hole in that yoke?”
“Khippataraṁ kho so, bhikkhave, kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyya, na tvevāhaṁ, bhikkhave, sakiṁ vinipātagatena bālena manussattaṁ vadāmi.
“That one-eyed turtle would poke its neck through the hole in that yoke sooner than a fool who has fallen to the underworld would be reborn as a human being, I say. vinipātagatena bālena → vinipātaṁ gatena bālena (bj); vinītagatena bahulena (mr) "

sn56.48 Dutiyachiggaḷayugasutta Saccasaṁyuttaṁ A Yoke With a Hole (2nd) kāṇo kacchapo kacchapo 6 1 En Ru

Tatrassa kāṇo kacchapo. So vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjeyya.
And there was a one-eyed turtle who popped up once every hundred years.
api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyyā”ti?
Would that one-eyed turtle, popping up once every hundred years, still poke its neck through the hole in that yoke?”
“Adhiccamidaṁ, bhante, yaṁ so kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyyā”ti.
“It’s unlikely, sir.”