Не ради развлечения 7 texts and 8 matches in Suttanta Russian


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
an4.37 Aparihāniyasutta. Не-упадок не ради развлечения 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
(3) И каким образом монах соблюдает умеренность в еде? Вот, тщательно это обдумывая, он принимает пищу не ради развлечения, не ради опьянения, не ради физической красоты и привлекательности, но только для того, чтобы выжить и поддержать это тело, для того, чтобы устранить дискомфорт, ради ведения святой жизни, думая так: «Я устраню возникшие чувства голода и не создам новых чувств от переедания. Так я поддержу своё здоровье, не вызову порицаний, буду жить в благополучии». Вот каким образом монах соблюдает умеренность в еде.
an4.159 Bhikkhunīsutta. Монахиня не ради развлечения 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
(1) Когда так было сказано: «Сестра, это тело произошло из питания, зависит от питания, и питание следует отбросить»—то почему так было сказано? Вот, сестра, тщательно это обдумывая, монах принимает пищу не ради развлечения, не ради опьянения, не ради физической красоты и привлекательности, но только для того, чтобы выжить и поддержать это тело, для того, чтобы устранить дискомфорт, ради ведения святой жизни, думая так: «Я устраню возникшие чувства голода и не создам новых чувств от переедания. Так я поддержу своё здоровье, не вызову порицаний, буду жить в благополучии». И спустя какое-то время, в зависимости от питания он отбрасывает питание. Когда так было сказано: «Сестра, это тело произошло из питания, зависит от питания, и питание следует отбросить»—то вот почему так было сказано.
an8.9 Nandasutta. Нанда не ради развлечения 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
И вот как Нанда соблюдает умеренность в еде: тщательно это обдумывая, Нанда принимает пищу не ради развлечения, не ради опьянения, не ради физической красоты и привлекательности, но только для того, чтобы выжить и поддержать это тело, для того, чтобы устранить дискомфорт, ради ведения святой жизни, думая так: «Я устраню возникшие чувства голода и не создам новых чувств от переедания. Так я поддержу своё здоровье, не вызову порицаний, буду жить в благополучии». Вот как Нанда соблюдает умеренность в еде.
mn53 Sekhasutta. Ученик не ради развлечения 1 1 Eng  ไทย  සිං  Рус
И как ученик Благородных знает умеренность в еде? Вот ученик Благородных, размышляя должным образом, принимает пищу не ради развлечения, не ради опьянения, не ради набирания массы тела, не ради того, чтобы сделать тело привлекательным, а просто для того, чтобы выжить и поддержать это тело, для того, чтобы устранить его недуги, ради ведения святой жизни, думая так: «Я устраню возникшие чувства [голода] и не создам новых чувств [от переедания]. Так я поддержу себя, не вызову порицаний, буду жить в утешении». Вот так ученик Благородных знает умеренность в еде.
mn91 Brahmāyusutta. Брахман Брахмайю не ради развлечения 1 2 Eng  ไทย  සිං  Рус
Когда он принимает пищу, он ощущает вкус, но не испытывает жажды к вкусу. Его приём пищи восьмеричен: он принимает пищу не ради развлечения, не ради опьянения, не ради физической красоты и привлекательности, а просто для того, чтобы выжить и поддержать это тело, для того, чтобы устранить его недуги, ради поддержания святой жизни. Он думает так: «Я устраню возникшие чувства [голода] и не создам новых чувств [от переедания]. Я буду здоров, не вызову порицаний, буду жить в успокоении».
sn35.120 Sāriputtasaddhivihārikasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ. Сарипутта не ради развлечения 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
И как, друг, кто-либо умерен в еде? Вот монах, тщательно это обдумывая, принимает пищу не ради развлечения, не ради опьянения, не ради физической красоты и привлекательности, но только для того, чтобы выжить и поддержать это тело, для того, чтобы устранить дискомфорт, ради ведения святой жизни, думая так: «Я устраню возникшие чувства голода и не создам новых чувств от переедания. Так я поддержу своё здоровье, не вызову порицаний, буду жить в благополучии». Вот так ученик Благородных знает умеренность в еде.
sn35.239 Rathopamasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ. Пример с колесницей не ради развлечения не ради развлечения 2 3 Eng  ไทย  සිං  Рус
И как, монахи, монах умерен в еде? Вот монах, тщательно это обдумывая, принимает пищу не ради развлечения, не ради опьянения, не ради физической красоты и привлекательности, но только для того, чтобы выжить и поддержать это тело, для того, чтобы устранить дискомфорт, ради ведения святой жизни, думая так: «Я устраню возникшие чувства голода и не создам новых чувств от переедания. Так я поддержу своё здоровье, не вызову порицаний, буду жить в благополучии».

Подобно тому, как человек смазывает рану только лишь для того, чтобы позволить ей зажить, или подобно тому, как человек смазывает ось повозки только лишь для того, чтобы перевести груз, точно также монах, тщательно это обдумывая, принимает пищу не ради развлечения… ради ведения святой жизни. Вот так, монахи, этот монах знает умеренность в еде.