“Anujānāmi, bhikkhave, pattamaṇḍalan”ti. “I allow a circular bowl-rest.” Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū uccāvacāni pattamaṇḍalāni dhārenti sovaṇṇamayaṁ rūpiyamayaṁ. Soon afterwards the monks from the group of six used luxurious bowl-rests made with gold and silver. “Na, bhikkhave, uccāvacāni pattamaṇḍalāni dhāretabbāni. “You shouldn’t use luxurious bowl-rests. Anujānāmi, bhikkhave, dve pattamaṇḍalāni— I allow two kinds of bowl-rests: Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū citrāni pattamaṇḍalāni dhārenti rūpakākiṇṇāni bhittikammakatāni. Soon the monks from the group of six used colorful bowl-rests, decorated like walls. “Na, bhikkhave, citrāni pattamaṇḍalāni dhāretabbāni rūpakākiṇṇāni bhittikammakatāni. “You shouldn’t use colorful bowl-rests, decorated like a wall.