Щедрость 21 texts and 48 matches in Suttanta Russian


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
an2.141-150 2.141–150 щедрость 3 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
Благословенный сказал: «Монахи, есть эти два вида щедрости. Какие два? Щедрость материальными благами и щедрость Дхаммой. Таковы два вида щедрости. Из этих двух видов щедрости щедрость Дхаммой является высочайшей».
an2.151-162 2.151–162 щедрость 3 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
Благословенный сказал: «Монахи, есть эти два вида необычайной щедрости. Какие два? Необычайная щедрость материальными благами и необычайная щедрость Дхаммой. Таковы два вида необычайной щедрости. Из этих двух видов необычайной щедрости необычайная щедрость Дхаммой является высочайшей».
an3.48 Pabbatarājasutta. Горы щедрость 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус Щедрость его, как и различные дела благие,
an4.55 Paṭhamasamajīvīsutta. Одинаковые в житии (I) щедростью 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
«Домохозяева, если и муж и жена желают видеть друг друга не только в этой самой жизни, но также и в будущих жизнях, то они должны обладать (1) одинаковой верой, (2) одинаковой нравственностью, (3) одинаковой щедростью, (4) и одинаковой мудростью. Тогда они увидят друг друга не только в этой самой жизни, но также и в будущих жизнях». И далее он добавил:
an5.31 Sumanasutta. Сумана щедростью 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус Щедростью он своей затмит
an5.40 Mahāsālaputtasutta. Саловые деревья щедрость 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус Щедрость его, как и различные дела благие,
an6.45 Iṇasutta. Долг щедрость 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус Чрез щедрость заслуга пребудет.
an8.36 Puññakiriyavatthusutta. Области действий, создающих заслуги щедрость щедрость 15 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
Благословенный сказал: «Монахи, есть три области действий, создающих заслуги. Какие три? Есть щедрость как область действий, создающих заслуги; нравственность как область действий, создающих заслуги; медитативное развитие ума как область действий, создающих заслуги.

(1) Бывает так, монахи, когда некий человек до незначительной степени практиковал щедрость как область действий, создающих заслуги. Он до незначительной степени практиковал нравственность как область действий, создающих заслуги. Но он не осуществлял медитативного развития как области действий, создающей заслуги. С распадом тела, после смерти, он перерождается человеком, но в неблагоприятных условиях.

(2) Далее, бывает так, когда некий человек до определённой степени практиковал щедрость… до определённой степени практиковал нравственность… Но он не осуществлял медитативного развития… С распадом тела, после смерти, он перерождается человеком в благоприятных условиях.

(3) Далее, бывает так, когда некий человек до высшей степени практиковал щедрость… до высшей степени практиковал нравственность… Но он не осуществлял медитативного развития… С распадом тела, после смерти, он перерождается среди дэвов, управляемых четырьмя великими божественными царями. Там, четыре великих царя, которые до самой высшей степени практиковали щедрость как область действий, создающих заслуги, нравственность как область действий, создающих заслуги, в десяти отношениях превосходят других дэвов, которыми управляют четыре великих царя: в небесном сроке жизни, небесной красоте, небесном счастье, небесной славе, небесном владычестве; а также в небесных формах, звуках, запахах, вкусах, тактильных ощущениях.

(4) Далее, бывает так, когда некий человек до высшей степени практиковал щедрость… до высшей степени практиковал нравственность… Но он не осуществлял медитативного развития… С распадом тела, после смерти, он перерождается среди дэвов Таватимсы. Там Сакка, царь дэвов, который до самой высшей степени практиковал щедрость как область действий, создающих заслуги, нравственность как область действий, создающих заслуги, в десяти отношениях превосходит других дэвов Таватимсы: в небесном сроке жизни… тактильных ощущениях.

(5) Далее, бывает так, когда некий человек до высшей степени практиковал щедрость… до высшей степени практиковал нравственность… Но он не осуществлял медитативного развития… С распадом тела, после смерти, он перерождается среди дэвов Ямы. Там молодой дэва Суяма, который до самой высшей степени практиковал щедрость как область действий, создающих заслуги, нравственность как область действий, создающих заслуги, в десяти отношениях превосходит других дэвов Ямы: в небесном сроке жизни… тактильных ощущениях.

(6) Далее, бывает так, когда некий человек до высшей степени практиковал щедрость… до высшей степени практиковал нравственность… Но он не осуществлял медитативного развития… С распадом тела, после смерти, он перерождается среди дэвов Туситы. Там молодой дэва Сантусита, который до самой высшей степени практиковал щедрость… нравственность… в десяти отношениях превосходит других дэвов Туситы: в небесном сроке жизни… тактильных ощущениях.

(7) Далее, бывает так, когда некий человек до высшей степени практиковал щедрость… до высшей степени практиковал нравственность… Но он не осуществлял медитативного развития… С распадом тела, после смерти, он перерождается среди дэвов, наслаждающихся творениями. Там молодой дэва Суниммита, который до самой высшей степени практиковал щедрость… нравственность… в десяти отношениях превосходит других дэвов, наслаждающихся творениями: в небесном сроке жизни… тактильных ощущениях.

(8) Далее, бывает так, когда некий человек до высшей степени практиковал щедрость… до высшей степени практиковал нравственность… Но он не осуществлял медитативного развития… С распадом тела, после смерти, он перерождается среди дэвов, управляющих творениями других. Там молодой дэва Васаватти, который до самой высшей степени практиковал щедрость… нравственность… в десяти отношениях превосходит других дэвов, управляющих творениями других: в небесном сроке жизни, небесной красоте, небесном счастье, небесной славе, небесном владычестве; а также в небесных формах, звуках, запахах, вкусах, тактильных ощущениях.
an8.54 Dīghajāṇusutta. Дигхаджану щедрость 1 3 Eng  ไทย  සිං  Рус Их щедрость и заслуги постоянно возрастают».
an8.75 Paṭhamasampadāsutta. Совершенства (I) щедрость 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус Их щедрость и заслуги постоянно возрастают».
an8.76 Dutiyasampadāsutta. Совершенства (II) щедрость 1 1 Eng  ไทย  සිං  Рус Их щедрость и заслуги постоянно возрастают».
an11.13 Nandiyasutta. Нандия щедрость 1 3 Eng  ไทย  සිං  Рус
(10) Далее, Нандия, тебе следует памятовать о своей щедрости: «Воистину, велика моя удача и благо, что среди людей, охваченных загрязнением скупости, я пребываю дома с умом, лишённым скупости, щедрым, открытым, радуюсь оставлению, предан благотворительности, радуюсь дарению и разделению». Вот как тебе следует утвердить осознанность внутренне, опираясь на щедрость.
dn31 Siṅgālasutta. Беседа с Сигалой щедростью 1 1 Eng  ไทย  සිං  Рус щедростью,
mn96 Esukārīsutta. К Есукари щедрость 1 3 Eng  ไทย  සිං  Рус
Я не утверждаю, брахман, что прислуживать нужно всякому, но и не говорю, что никому не нужно прислуживать. Ведь если когда кто-либо прислуживает кому-либо, и его вера, нравственность, учёность, щедрость, и мудрость возрастают в нём, то тогда, я утверждаю, ему следует ему прислуживать».
mn99 Subhasutta. К Субхе щедрость щедрость. щедрость» 6 12 Eng  ไทย  සිං  Рус
«Мастер Готама, истина—это первая вещь, которую предписывают брахманы для совершения заслуг, для исполнения благого. Аскеза—это вторая… Целомудрие—это третья… Изучение—это четвёртая… Щедрость—это пятая вещь, которую предписывают брахманы для совершения заслуг, для исполнения благого. Таковы пять вещей, которые брахманы предписывают для совершения заслуг, для исполнения благого. Что Мастер Готама скажет на это?»

«Из этих пяти вещей, Мастер Готама, которые предписывают брахманы… они предписывают щедрость как наиболее плодотворную…».

«Что касается этих пяти вещей, которые брахманы предписывают для совершения заслуг, для исполнения благого—то я чаще их вижу среди тех, кто ушёл в бездомную жизнь, и реже среди домохозяев. Ведь у домохозяина бурная активность, бурная деятельность, множество вовлечений, множество осуществлений. Не так оно, что он постоянно и неизменно говорит [только] правду, практикует аскезу, соблюдает целомудрие, занимается изучением, задействует щедрость. Но у того, кто ушёл в бездомную жизнь—у него слабая активность, слабая деятельность, мало вовлечений, мало осуществлений. Он постоянно и неизменно говорит [только] правду, практикует аскезу, соблюдает целомудрие, занимается изучением, задействует щедрость. Что касается этих пяти вещей… я чаще их вижу среди тех, кто ушёл в бездомную жизнь, и реже среди домохозяев».

«Эти пять вещей, ученик, которые брахманы предписывают для совершения заслуг, для исполнения благого—их я называю оснащением ума для развития ума, который не имеет враждебности и недоброжелательности. Ученик, вот монах говорит правду. Думая: «Я говорю правду», он обретает вдохновение в значении, обретает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой. Именно эту радость, связанную с благим, я называю оснащением ума. Ученик, вот монах является аскетом… тем, кто соблюдает целомудрие… тем, кто изучает… тем, кто задействует щедрость. Думая: «Я тот, кто задействует щедрость», он обретает вдохновение в значении, обретает вдохновение в Дхамме, обретает радость, связанную с Дхаммой. Именно эту радость, связанную с благим, я называю оснащением ума. Поэтому эти пять вещей, которые брахманы предписывают для совершения заслуг, для исполнения благого—их я называю оснащением ума для развития ума, который не имеет враждебности и недоброжелательности».
mn120 Saṅkhārupapattisutta. Перерождение посредством стремления щедростью 2 4 Eng  ไทย  සිං  Рус
«Монахи, вот монах обладает верой, нравственностью, учёностью, щедростью, мудростью. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди зажиточной знати!» И он утверждает свой ум на этом, настраивается на это, развивает это [стремление]. Такое его стремление и пребывание, будучи так развитым и взращенным, ведёт к его перерождению там. Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Далее, монах обладает верой, нравственностью, учёностью, щедростью, мудростью. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел] здесь и сейчас, реализовав это для себя посредством прямого знания, с уничтожением пятен [загрязнений ума] войти и пребывать в незапятнанном освобождении ума и освобождении мудростью!»
sn1.49 Maccharisutta Devatāsaṁyuttaṁ. Скупой щедростью 2 0 Eng  ไทย  සිං  Рус Любезным стал, щедростью наделён,
Любезным стал, щедростью наделён,
sn10.12 Āḷavakasutta Yakkhasaṁyuttaṁ. Алавака щедростью 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус Дхаммой, настойчивостью, щедростью и правдой—
sn11.14 Daliddasutta Sakkasaṁyuttaṁ. Нищий щедрость 2 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
«Монахи, однажды в прошлом в этой самой Раджагахе жил нищий, бедняк, неимущий. Он практиковал веру, нравственность, изучение, щедрость и мудрость в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой. Сделав так, после распада тела, после смерти, он переродился в благом уделе, в небесном мире среди дэвов Таватимсы, и там он превосходил других богов в красоте и славе.

И тогда, монахи, Сакка, царь дэвов, обратился к богам Таватимсы так: «Многоуважаемые, не придирайтесь к этому молодому дэве. Прежде, когда этот молодой дэва был человеком, он практиковал веру, нравственность, изучение, щедрость и мудрость в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой. Сделав так, после распада тела, после смерти, он переродился в благом уделе, в небесном мире среди дэвов Таватимсы, где превосходит других богов в красоте и славе».
sn42.9 Kulasutta Gāmaṇisaṁyuttaṁ. О семьях щедрость 1 0 Eng  ไทย  සිං  Рус
Я, староста, вспоминаю прошедшие девяносто одну кальпу и не нахожу семьи, которые бы пострадали от подаяния приготовленной пищи в качестве милостыни. Как раз те семьи, которые [обладают] большим богатством, большим состоянием, изобилием золота [и] серебра, изобилием имущества [и] средств к существованию, изобилием денег [и] ценностей, все они стали такими взращивая щедрость и взращивая праведность и взращивая сдержанность.
ud5.3 Suppabuddhakuṭṭhisutta. Высказывание о прокаженном Суппабуддхе щедрость 2 2 Eng  ไทย  සිං  Рус
Но он встретил Дхаммавинаю, которой учит Татхагата, обрел веру, обрел нравственность, обрел понимание, обрел щедрость, обрел мудрость. Придя к Дхаммавинае, которой учит Татхагата, и обретя веру, нравственность, понимание, щедрость и мудрость, при распаде тела, после смерти, он возник в счастливом, небесном мире, среди дэвов Таватимсы. И там он, затмевает других дэвов, своей красотой и славой».