Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an10.2 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | (9) Тому, кто знает и видит вещи в соответствии с действительностью, нет необходимости прилагать усилие воли: «Пусть я буду разочарован и бесстрастен!». Тот, кто знает и видит вещи в соответствии с действительностью, естественным образом становится разочарованным и бесстрастным. | ||
an11.2 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | (9) Тому, кто знает и видит вещи в соответствии с действительностью, нет необходимости прилагать усилие воли: «Пусть я буду разочарован!». Тот, кто знает и видит вещи в соответствии с действительностью, естественным образом становится разочарованным. | ||
iti102 | тот, | 7 | Pi En Ru | khudakka | «Только тот, кто знает и видит, я говорю вам, может уничтожить загрязнения, а не тот, кто не знает и не видит. И каким образом тот, кто знает и видит, может уничтожить загрязнения? Тот, кто знает и видит: «Это—страдание», может уничтожить загрязнения. Тот, кто знает и видит: «Это—источник страдания», может уничтожить загрязнения. Тот, кто знает и видит: «Это—прекращение страдания», может уничтожить загрязнения. Тот, кто знает и видит: «Таков путь практики, что ведёт к прекращению страдания», может уничтожить загрязнения. Тот, кто знает и видит таким образом, может уничтожить загрязнения». И в отношении этого было сказано: | ||
mn82 | тот, | 14 | Pi En Ru | dhamma | «Великий царь, есть четыре сводки Дхаммы, которым научил Благословенный—тот, кто знает и видит, совершенный и полностью просветлённый. Зная и видя их, я оставил жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной. Какие четыре?
«Великий царь, именно по этой причине Благословенный—тот, кто знает и видит, совершенный и полностью просветлённый—сказал: «В этом мире нет ничего своего. Нужно всё оставить и идти дальше». Когда я узнал и увидел и услышал это, я оставил жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной». | ||
sn25.1 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.2 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.3 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.4 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.5 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.6 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.7 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.8 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.9 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn25.10 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Тот, кто знает и видит эти учения так, зовётся «вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в нижних мирах, направляется к просветлению». | ||
sn44.4 | тот, | 1 | Pi En Ru | dhamma | Но, друг, тот, кто знает и видит форму… чувство… восприятие… формации ума… сознание в соответствии с действительностью; кто знает и видит его происхождение, его исчезновение, и путь, ведущий к его исчезновению, тот не думает так: «Татхагата существует после смерти» … «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти». Вот в чём, друг, причина и условие, почему Благословенный не утверждал, что это так». |