Sutta | St | Title | Words | Ct | Mr | Links | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an3.70 | Uposathasutta. Упосатха | упосатха упосатха | 15 | 7 | Eng ไทย සිං Рус |
Упосатха сутта
3.70. Упосатха «Висакха, есть три вида Упосатхи. Какие три? Пастушья Упосатха. Упосатха Нигантхов. Упосатха Благородных. (1) И как, Висакха, соблюдается пастушья Упосатха? Представь, Висакха, как вечером пастух возвращает коров своим владельцам. Он рассуждает так: «Сегодня коровы кормились в таком-то и таком-то месте, и пили воду в таком-то и таком-то месте. Завтра коровы будут кормиться в таком-то и таком-то месте, и пить воду в таком-то и таком-то месте». Точно также, бывает так, когда некий человек, соблюдая Упосатху, рассуждает так: «Сегодня я ем ту и эту еду. Сегодня я ем ту и эту пищу. Завтра я буду есть ту и эту еду. Завтра я буду есть ту и эту пищу». Таким образом он проводит день с жаждой и влечением в своём уме. Вот каким образом соблюдается пастушья Упосатха. Подобным образом соблюдаемая пастушья Упосатха не приносит большого плода и результата, как и не является неимоверно сверкающей и всепроникающей. (2) И как, Висакха, соблюдается Упосатха Нигантхов? Висакха, есть отшельники, которые зовутся Нигантхами. Они предписывают своим последователям следующее: «Ну же, почтенный, отбрось дубину по отношению к живым существам, проживающим на расстоянии более сотни йоджан в восточной части света. Отбрось дубину по отношению к живым существам, проживающим на расстоянии более сотни йоджан в западной… северной… южной части света». Так они предписывают им быть благожелательными и сострадательными к некоторым живым существам, но не к другим. На день Упосатхи они предписывают своим последователям следующее: «Ну же, почтенный, отложив все вещи, декламируй: «Я нигде не являюсь принадлежностью кого-либо, как и нет ничего где-либо в любом месте, которое моё». Однако, его родители знают: «Это наш сын». И он знает: «Это мои родители». Его жена и дети знают: «Это тот, кто нас содержит». И он знает: «Это моя жена и дети». Его рабы, рабочие и слуги знают: «Это наш хозяин». И он знает: «Это мои рабы, рабочие и слуги». Таким образом, в том случае, когда им следует предписывать соблюдение правдивости, Нигантхи предписывают им говорить ложь. Это, я говорю тебе, является лживой речью. Когда прошла ночь, он пользуется имуществом, которое ему не было дано. Это, я говорю тебе, является взятием того, что не было дано. Вот каким образом соблюдается Упосатха Нигантхов. Подобным образом соблюдаемая Упосатха Нигантхов не приносит большого плода и результата, как и не является неимоверно сверкающей и всепроникающей. (3) И как, Висакха, соблюдается Упосатха Благородных? Восьмифакторная Упосатха Вот каким образом, Висакха, соблюдается Упосатха Благородных. Когда кто-либо соблюдал Упосатху так, как это делают Благородные, то это приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. Вот какова, как говорят, Упосатха восьми— |
|
an4.190 | Uposathasutta. Упосатха | упосатха | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Упосатха сутта
4.190. Упосатха |
|
an8.20 | Uposathasutta. Упосатха | упосатха | 2 | 2 | Eng ไทย සිං Рус |
Упосатха сутта
8.20. Упосатха |
|
an8.41 | Saṅkhittūposathasutta. Об Упосатхе кратко | санкхиттупосатха упосатха | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Санкхиттупосатха сутта
«Монахи, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая… |
|
an8.42 | Vitthatūposathasutta. Об Упосатхе подробно | виттхатупосатха упосатха | 3 | 1 | Eng ไทย සිං Рус |
Виттхатупосатха сутта
«Монахи, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая… Вот какова, как говорят, Упосатха восьми— |
|
an8.43 | Visākhāsutta. Висакха | упосатха | 2 | 1 | Eng ไทย සිං Рус |
Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в Особняке Мигараматы в Восточном Парке. И тогда Висакха Мигарамата подошла к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Затем Благословенный сказал ей: «Висакха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. И каким образом Упосатха соблюдается в полных восьми факторах, так что приносит великий плод и пользу, так что она неимоверно сверкающая и всепроникающая?… |
|
an8.44 | Vāseṭṭhasutta. Васеттха | упосатха | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
«Васеттха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая. И каким образом Упосатха соблюдается в полных восьми факторах, так что приносит великий плод и пользу, неимоверно сверкающая и всепроникающая? |
|
an8.45 | Bojjhasutta. Бодджха | упосатха | 1 | 1 | Eng ไทย සිං Рус |
«Бодджха, соблюдаемая в полных восьми факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая…. |
|
an9.18 | Navaṅguposathasutta. Доброжелательность | упосатха | 4 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
Благословенный сказал: «Монахи, соблюдаемая в полных девяти факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она истинно сверкающая и всепроникающая. И каким образом Упосатха соблюдается в полных девяти факторах, так что приносит великий плод и пользу, и что она неимоверно сверкающая и всепроникающая? (1) Вот, монахи, ученик Благородных рассуждает так: «Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от уничтожения жизни. Они пребывают в сострадании ко всем живым существам, отбросив дубину и оружие, добросовестные и милосердные. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от уничтожения жизни. Я также буду пребывать в сострадании ко всем живым существам, отбросив дубину и оружие, добросовестным и милосердным. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху». Таков первый фактор, которым она, эта Упосатха, обладает. Вот каким образом, монахи, соблюдаемая в полных девяти факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, она неимоверно сверкающая и всепроникающая». |
|
mn129 | Bālapaṇḍitasutta. Глупцы и мудрецы | упосатха» | 1 | 13 | Eng ไทย සිං Рус |
Далее, слон-сокровище предстаёт царю-миродержцу—весь белый, с семичастной позой, со сверхъестественными силами, летающий по воздуху—царь слонов по имени «Упосатха». Увидев его, царь-миродержец обретает к нему доверие в уме: «Было бы чудесно поездить на слоне, если бы он прошёл укрощение!» И тогда слон-сокровище проходит укрощение, точно превосходный чистокровный слон, которого обучали долгое время. И случается так, что царь-миродержец, обкатывая слона-сокровище, взбирается на него утром и, облетев всю землю до краёв океана, возвращается в царскую столицу к утреннему приёму пищи. Таков слон-сокровище, который предстаёт царю-миродержцу. |
|
sn22.96 | Gomayapiṇḍasutta Khandhasaṁyuttaṁ. Комок навоза | упосатха | 2 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
У меня было восемьдесят четыре тысячи крупных слонов с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главным из которых был царский слон Упосатха. У меня было восемьдесят четыре тысячи коней с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главным из которых был царский конь Валахака. У меня было восемьдесят четыре тысячи колесниц с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытых сетями из золотых нитей, главной из которых была Веджаянта. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч слонов был только один слон, на котором я ездил в то время—царский слон Упосатха. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч коней был только один конь, на котором я ездил в то время—царский конь Валахака. Из тех восьмидесяти четырёх тысяч колесниц была только одна колесница, на которой я ездил в то время—колесница Веджаянта. |
|
sn29.3 | Uposathasutta Nāgasaṁyuttaṁ. Упосатха (I) | упосатха | 1 | 0 | Eng ไทย සිං Рус |
29.3. Упосатха (I)
|
|
ud5.5 | Uposathasutta. Высказывание о признании | упосатха | 1 | 8 | Eng ไทย සිං Рус |
Затем Благословенный обратился к монахам: «Отныне, монахи, я не буду вести церемонию Упосатха и декламировать Патимоккху. Теперь, монахи, вы сами должны проводить церемонию упосатхи и декламировать Патимоккху. Это невозможно, монахи, это немыслимо, чтобы Татхагата проводил церемонию Упосатхи и декламировал Патимоккху в собрании, которое не является полностью чистым. |