Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
an6.54 | вырвал | 4 | Pi En Ru | dhamma | И тогда царь богов Сакка совершил чудо сверхъестественными силами, так что наступил яростный шторм, скрутил и вырвал с корнями царское баньяновое дерево.
«Но, божество, следовало ли ты за обязанностью дерева, когда наступил яростный шторм, скрутил и вырвал с корнями твоё жилище?» | ||
an7.72 | вырвало | 1 | Pi En Ru | dhamma | Так сказал Благословенный. И по мере того как произносилось это наставление, шестьдесят монахов вырвало горячей кровью. Шестьдесят монахов оставили монашескую тренировку и вернулись к низшей жизни домохозяина, сказав: «Слишком трудно осуществить это, Благословенный, очень сложно осуществить». А умы ещё шестидесяти монахов были освобождены от загрязнений посредством не-цепляния. | ||
dn21 | вырвались | 1 | Pi En Ru | dhamma | |||
mn49 | вырвал | 1 | Pi En Ru | dhamma | И тогда Брахма, свита Брахмы, члены свиты Брахмы были поражены и изумлены, и говорили: «Удивительно, почтенные, как поразительно, почтенные! Какая великая сила и могущество у отшельника Готамы! Прежде мы никогда не видели и не слышали о каком-либо жреце или отшельнике, который обладал бы такой великой силой и могуществом, как этот отшельник Готама, который ушёл в бездомную жизнь из клана Сакьев. Почтенные, хотя он живёт в поколении, которое наслаждается существованием, получает наслаждение от существования, радуется существованию, он вырвал с корнем существование». | ||
mn83 | вырвал | 1 | Pi En Ru | dhamma | «Да, ваше величество»—ответил он, тщательно вырвал пинцетом эти седые волосы и положил их на ладонь царя. Тогда царь Макхадэва в качестве вознаграждения подарил своему цирюльнику [целую] деревню, позвал принца, своего старшего сына, и сказал: «Дорогой принц, появились небесные посланники. Седые волосы растут на моей голове. Я наслаждался человеческими чувственными удовольствиями, а теперь пришла пора искать божественные чувственные удовольствия. Ну же, дорогой принц, принимай царствование. Я обрею волосы и бороду, надену жёлтые одежды, и оставлю жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной. А когда, дорогой принц, ты также увидишь, что седые волосы растут на твоей голове, то тогда, в качестве вознаграждения подарив своему цирюльнику [целую] деревню, дав принцу, твоему старшему сыну, тщательные наставления по царствованию, обрей волосы и бороду, надень жёлтые одежды, и оставь жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной. Продолжи эту благую практику, установленную мной, не будь последним. Дорогой принц, когда живут два человека, тот, при ком происходит нарушение этой благой практики, и является последним из них. Поэтому, дорогой принц, я говорю тебе: «Продолжи эту благую практику, установленную мной, не будь последним». | ||
mn105 | вырвал вырвало | 4 | Pi En Ru | dhamma | Далее, бывает так, что некоторый монах думает: «Отшельник [Готама] сказал, что жажда—это стрела. Яд невежества распространяет свою отраву посредством желания, страсти, недоброжелательности. Я вырвал стрелу. Я выдворил яд невежества. Я правильно стремлюсь к ниббане». Поскольку он правильно стремится к ниббане, он не станет стремиться к тем вещам, которые являются неуместными для того, кто правильно стремится к ниббане. Он не станет стремиться к неуместным формам… к неуместным мыслям посредством ума. Когда он не стремится к неуместным формам… к неуместным мыслям посредством ума, то жажда не наводняет его ум. С умом, не наводнённым жаждой, он не навлекает на себя смерть или смертельные мучения.
Подобно тому, как пальма с обрубленной верхушкой не может дальше расти, то точно также, когда человек правильно стремится к ниббане, он уничтожил оковы сферы ни-восприятия, ни не-восприятия, вырвал их с корнем, сделал подобными обрубку пальмы, лишил всяческих условий для развития и будущего возникновения. Вот каким образом можно знать следующее: «Этот человек отделён от оков сферы ни-восприятия, ни не-восприятия и правильно стремится к ниббане». | ||
snp1.1 | вырвал | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
snp1.12 | вырвал | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
snp2.12 | вырвал | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
snp2.13 | вырвал | 1 | Pi En Ru | khudakka | Кто угасил в себе всякую страсть, кто с корнем вырвал все греховные влечения, | ||
snp3.4 | вырвал | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
snp3.5 | вырвался | 1 | Pi En Ru | khudakka | |||
snp3.6 | вырвался | 1 | Pi En Ru | khudakka | Кто вырвался из тины похотей и не вовлечётся вновь в поток времени, | ||
snp3.9 | вырвался | 1 | Pi En Ru | khudakka |