Sinān 8 текстов и 19 совпадений в 4 Nikaya + 6 KN books Pali

settings

Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
mn7sinānenā’’ti1Pi En Ru dhamma

тем, кто искупался внутренним купанием”.  a mendicant who is bathed with the inner bathing.” 

mn815Pi En Ru “Тогда, дорогой Джотипала, возьмём люфу и банный порошок, и пойдём к реке искупаться”. 
;;;‘Well then, dear Jotipāla, let’s take some bathing cleanser and go to the river to bathe.’ 
;;;И так они и поступили. 
;;;So that’s what they did. 
;;;

mn933Pi En Ru Только брахман способен взять люфу и банный порошок, пойти к реке, смыть пыль и грязь, а не знатный, или торговец, или рабочий?” 
;;;Is only a brahmin capable of taking some bathing cleanser, going to the river, and washing off dust and dirt, and not an aristocrat, peasant, or menial?” 
;;; 
;;; 
;;;Будь то человек из [варны] знати, или брахман, или торговец, или рабочий – каждый из этих четырёх варн способен взять люфу и банный порошок, пойти к реке, смыть пыль и грязь”. 
;;;All four classes are capable of doing this.” 
;;;

mn963Pi En Ru Только брахман способен взять люфу и банный порошок, пойти к реке, смыть пыль и грязь, а не знатный, или торговец, или рабочий?” 
;;;Is only a brahmin capable of taking some bathing cleanser, going to the river, and washing off dust and dirt, and not an aristocrat, peasant, or menial?” 
;;; 
;;; 
;;;Будь то человек из [варны] знати, или брахман, или торговец, или рабочий – каждый из этих четырёх варн способен взять люфу и банный порошок, пойти к реке, смыть пыль и грязь”. 
;;;All four classes are capable of doing this.” 
;;;

sn1.582Pi En Ru Что — омовение без воды?” 
;;;What’s the waterless bath?” 
;;;Это омовение без воды”. 
;;;are the waterless bath.” 
;;;

sn1.762Pi En Ru И что это за ванна, нет воды в которой? 
;;;What’s the waterless bath? 
;;;То это и аскеза, и святая жизнь”. 
;;;are the waterless bath. 
;;;

sn35.1321Pi En Ru И соблюдение поста, сон [без кровати] на земле, 
;;;bathing at dawn, the three Vedas, 
;;;

sn45.1702Pi En Ru Для этих, монахи, трёх залипаний познания, полного понимания, полного исчерпания, покидания… 
;;;For the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts … 
;;;Для этих, монахи, трёх залипаний познания, полного понимания, полного исчерпания, покидания этот Благородный Восьмеричный Путь должен быть развит”. 
;;;The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts.” 
;;;