Sutta | Title | Words | Ct | Mr | Links | Type | Quote |
---|---|---|---|---|---|---|---|
mn7 | sinānenā’’ti | 1 | Pi En Ru | dhamma | тем, кто искупался внутренним купанием”.
a mendicant who is bathed with the inner bathing.” | ||
mn81 | 5 | Pi En Ru | “Тогда, дорогой Джотипала, возьмём люфу и банный порошок, и пойдём к реке искупаться”. ;;;‘Well then, dear Jotipāla, let’s take some bathing cleanser and go to the river to bathe.’ ;;;И так они и поступили. ;;;So that’s what they did. ;;; | ||||
mn93 | 3 | Pi En Ru | Только брахман способен взять люфу и банный порошок, пойти к реке, смыть пыль и грязь, а не знатный, или торговец, или рабочий?” ;;;Is only a brahmin capable of taking some bathing cleanser, going to the river, and washing off dust and dirt, and not an aristocrat, peasant, or menial?” ;;; ;;; ;;;Будь то человек из [варны] знати, или брахман, или торговец, или рабочий – каждый из этих четырёх варн способен взять люфу и банный порошок, пойти к реке, смыть пыль и грязь”. ;;;All four classes are capable of doing this.” ;;; | ||||
mn96 | 3 | Pi En Ru | Только брахман способен взять люфу и банный порошок, пойти к реке, смыть пыль и грязь, а не знатный, или торговец, или рабочий?” ;;;Is only a brahmin capable of taking some bathing cleanser, going to the river, and washing off dust and dirt, and not an aristocrat, peasant, or menial?” ;;; ;;; ;;;Будь то человек из [варны] знати, или брахман, или торговец, или рабочий – каждый из этих четырёх варн способен взять люфу и банный порошок, пойти к реке, смыть пыль и грязь”. ;;;All four classes are capable of doing this.” ;;; | ||||
sn1.58 | 2 | Pi En Ru | Что — омовение без воды?” ;;;What’s the waterless bath?” ;;;Это омовение без воды”. ;;;are the waterless bath.” ;;; | ||||
sn1.76 | 2 | Pi En Ru | И что это за ванна, нет воды в которой? ;;;What’s the waterless bath? ;;;То это и аскеза, и святая жизнь”. ;;;are the waterless bath. ;;; | ||||
sn35.132 | 1 | Pi En Ru | И соблюдение поста, сон [без кровати] на земле, ;;;bathing at dawn, the three Vedas, ;;; | ||||
sn45.170 | 2 | Pi En Ru | Для этих, монахи, трёх залипаний познания, полного понимания, полного исчерпания, покидания… ;;;For the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts … ;;;Для этих, монахи, трёх залипаний познания, полного понимания, полного исчерпания, покидания этот Благородный Восьмеричный Путь должен быть развит”. ;;;The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these three thirsts.” ;;; |