Viññāṇaṭṭhi 7 текстов и 42 совпадений в 4 Nikaya + 6 KN books Pali

settings

Sutta Title Words Ct Mr Links Type Quote
an7.44sattaviññāṇaṭṭhitisutta viññāṇaṭṭhiti viññāṇaṭṭhitiyo viññāṇaṭṭhitiyo’ti11Pi En Ru dhamma

Sattaviññāṇaṭṭhitisutta  Сутта Месторасположения для сознания 
Planes of Consciousness 
Sattaviññāṇaṭṭhitisutta → viññaṇaṭṭhitisuttaṁ (bj) 
“Sattimā, bhikkhave, viññāṇaṭṭhitiyo. 
“Монахи, есть эти семь месторасположений для сознания. 
“Mendicants, there are these seven planes of consciousness. 
Ayaṁ paṭhamā viññāṇaṭṭhiti. 
Таково первое месторасположение для сознания. 
This is the first plane of consciousness. 
Ayaṁ dutiyā viññāṇaṭṭhiti. 
Таково второе месторасположение для сознания. 
This is the second plane of consciousness. 
Ayaṁ tatiyā viññāṇaṭṭhiti. 
Таково третье месторасположение для сознания. 
This is the third plane of consciousness. 
Ayaṁ catutthā viññāṇaṭṭhiti. 
Таково четвёртое месторасположение для сознания. 
This is the fourth plane of consciousness. 
Ayaṁ pañcamā viññāṇaṭṭhiti. 
Таково пятое месторасположение для сознания. 
This is the fifth plane of consciousness. 
Ayaṁ chaṭṭhā viññāṇaṭṭhiti. 
Таково шестое месторасположение для сознания. 
This is the sixth plane of consciousness. 
Ayaṁ sattamā viññāṇaṭṭhiti. 
Таково седьмое месторасположение для сознания. 
This is the seventh plane of consciousness. 
Imā kho, bhikkhave, satta viññāṇaṭṭhitiyo”ti. 
Монахи, таковы семь месторасположений для сознания”. 
These are the seven planes of consciousness.” 

an10.27viññāṇaṭṭhitīsu1Pi En Ru dhamma

Sattasu viññāṇaṭṭhitīsu—  Семью местами размещения сознания. 
The seven planes of consciousness. … 

dn15sattaviññāṇaṭṭhiti viññāṇaṭṭhiti viññāṇaṭṭhitiyo viññāṇaṭṭhitīnaṁ11Pi En Ru dhamma

5. Sattaviññāṇaṭṭhiti  5. Семь обителей сознания 
5. Planes of Consciousness 
Satta kho, ānanda, viññāṇaṭṭhitiyo, dve āyatanāni. 
Ананда, это семь обителей сознания и две сферы. 
Ānanda, there are seven planes of consciousness and two dimensions. 
Ayaṁ paṭhamā viññāṇaṭṭhiti. 
Такова первая обитель сознания. 
This is the first plane of consciousness. 
Ayaṁ dutiyā viññāṇaṭṭhiti. 
Такова вторая обитель сознания. 
This is the second plane of consciousness. 
Ayaṁ tatiyā viññāṇaṭṭhiti. 
Такова третья обитель сознания. 
This is the third plane of consciousness. 
Ayaṁ catutthī viññāṇaṭṭhiti. 
Такова четвёртая обитель сознания. 
This is the fourth plane of consciousness. 
Ayaṁ pañcamī viññāṇaṭṭhiti. 
Такова пятая обитель сознания. 
This is the fifth plane of consciousness. 
Ayaṁ chaṭṭhī viññāṇaṭṭhiti. 
Такова шестая обитель сознания. 
This is the sixth plane of consciousness. 
Ayaṁ sattamī viññāṇaṭṭhiti. 
Сказать о монахе, который освобождён непосредственным знанием этого. 
This is the seventh plane of consciousness. 
Tatrānanda, yāyaṁ paṭhamā viññāṇaṭṭhiti nānattakāyā nānattasaññino, seyyathāpi manussā, ekacce ca devā, ekacce ca vinipātikā. 
Там, Ананда, первая обитель сознания, состояние существ, различающихся телом и различающихся распознаванием, а именно люди, некоторые божества и некоторые существа в низших мирах. 
Now, regarding these seven planes of consciousness and two dimensions, 
“Yato kho, ānanda, bhikkhu imāsañca sattannaṁ viññāṇaṭṭhitīnaṁ imesañca dvinnaṁ āyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ viditvā anupādā vimutto hoti, ayaṁ vuccatānanda, bhikkhu paññāvimutto. 
“Ведь с тех пор, Ананда, как монах постиг в согласии с истиной и возникновение, и исчезновение, и сладость, и горечь, и преодоление этих семи состояний сознания и этих двух [его] областей, он освобождается, лишившись всякой зависимости; этот монах, Ананда, зовется „освободившийся постижением“. 
“When a mendicant, having truly understood the origin, ending, gratification, drawback, and escape regarding these seven planes of consciousness and these two dimensions, is freed by not grasping, they’re called a mendicant who is freed by wisdom. 

dn33viññāṇaṭṭhiti viññāṇaṭṭhitiyo9Pi En Ru dhamma

Catasso viññāṇaṭṭhitiyo.  Четыре состояния сознания. 
Four bases for consciousness to remain: 
Satta viññāṇaṭṭhitiyo. 
Семь состояний сознания. 
Seven planes of consciousness: 
Ayaṁ paṭhamā viññāṇaṭṭhiti. 
Это — первое состояние сознания. 
This is the first plane of consciousness. 
Ayaṁ dutiyā viññāṇaṭṭhiti. 
Это — второе состояние сознания. 
This is the second plane of consciousness. 
Ayaṁ tatiyā viññāṇaṭṭhiti. 
Это — третье состояние сознания. 
This is the third plane of consciousness. 
Ayaṁ catutthī viññāṇaṭṭhiti. 
Это — четвертое состояние сознания. 
This is the fourth plane of consciousness. 
Ayaṁ pañcamī viññāṇaṭṭhiti. 
Это — пятое состояние сознания. 
This is the fifth plane of consciousness. 
Ayaṁ chaṭṭhī viññāṇaṭṭhiti. 
Это — шестое состояние сознания. 
This is the sixth plane of consciousness. 
Ayaṁ sattamī viññāṇaṭṭhiti. 
Это — седьмое состояние сознания. 
This is the seventh plane of consciousness. 

dn34viññāṇaṭṭhiti viññāṇaṭṭhitiyo8Pi En Ru dhamma

Satta viññāṇaṭṭhitiyo—  Семь состояний сознания. 
Seven planes of consciousness. 
Ayaṁ paṭhamā viññāṇaṭṭhiti. 
Это — первое состояние сознания. 
This is the first plane of consciousness. 
Ayaṁ dutiyā viññāṇaṭṭhiti. 
Это — второе состояние сознания. 
This is the second plane of consciousness. 
Ayaṁ tatiyā viññāṇaṭṭhiti. 
Это — третье состояние сознания. 
This is the third plane of consciousness. 
Ayaṁ catutthī viññāṇaṭṭhiti. 
Это — четвертое состояние сознания. 
This is the fourth plane of consciousness. 
Ayaṁ pañcamī viññāṇaṭṭhiti. 
Это — пятое состояние сознания. 
This is the fifth plane of consciousness. 
Ayaṁ chaṭṭhī viññāṇaṭṭhiti. 
Это — шестое состояние сознания. 
This is the sixth plane of consciousness. 
Ayaṁ sattamī viññāṇaṭṭhiti. 
Это — седьмое состояние сознания. 
This is the seventh plane of consciousness. 

sn22.54viññāṇaṭṭhitiyo1Pi En Ru dhamma

“Seyyathāpi, bhikkhave, pathavīdhātu, evaṁ catasso viññāṇaṭṭhitiyo daṭṭhabbā.  “Монахи, эти четыре основания распознавания следует рассматривать так же, как элемент земли. 
“The four grounds of consciousness should be seen as like the earth element. 

snp5.15viññāṇaṭṭhitiyo1Pi En Ru khudakka

“Viññāṇaṭṭhitiyo sabbā,  “все уровни сознавания, 
“The Realized One directly knows,”