anupubba
an,sn,mn,dn
anupubba
an8.19 | | anupubbakiriyā anupubbaninno anupubbapabbhāro anupubbapaṭipadā anupubbapoṇo anupubbasikkhā | 15 | | Pi En Ru | dhamma | Mahāsamuddo, bhante, anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto.
The ocean gradually slants, slopes, and inclines, with no abrupt precipice.
Yampi, bhante, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto;
Seyyathāpi, pahārāda, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto;
The ocean gradually slants, slopes, and inclines, with no abrupt precipice.
evamevaṁ kho, pahārāda, imasmiṁ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho.
In the same way in this teaching and training the penetration to enlightenment comes from gradual training, progress, and practice, not abruptly.
Yampi, pahārāda, imasmiṁ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho;
|
an8.20 | | anupubbakiriyā anupubbaninno anupubbapabbhāro anupubbapaṭipadā anupubbapoṇo anupubbasikkhā | 15 | | Pi En Ru | dhamma | Mahāsamuddo, bhikkhave, anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto.
The ocean gradually slants, slopes, and inclines, with no abrupt precipice.
Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto;
Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto;
The ocean gradually slants, slopes, and inclines, with no abrupt precipice.
evamevaṁ kho, bhikkhave, imasmiṁ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho.
In the same way in this teaching and training the penetration to enlightenment comes from gradual training, progress, and practice, not abruptly.
Yampi, bhikkhave, imasmiṁ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho;
|
an9.31 | | anupubbanirodhasutta anupubbanirodhena anupubbanirodhā anupubbanirodhā’ti | 4 | | Pi En Ru | dhamma | Anupubbanirodhasutta
Progressive Cessations
“Navayime, bhikkhave, anupubbanirodhā.
“Mendicants, there are these nine progressive cessations.
Ime kho, bhikkhave, nava anupubbanirodhā”ti.
These are the nine progressive cessations.”
Anupubbanirodhena cāti.
|
an9.32 | | anupubbavihārasutta anupubbavihārā anupubbavihārā’ti | 3 | | Pi En Ru | dhamma | Anupubbavihārasutta
Progressive Meditations
“Navayime, bhikkhave, anupubbavihārā.
“Mendicants, there are these nine progressive meditations.
ime kho, bhikkhave, nava anupubbavihārā”ti.
These are the nine progressive meditations.”
|
an9.33 | | anupubbavihārasamāpattisutta anupubbavihārasamāpattiyo anupubbavihārasamāpattiyo’ti | 4 | | Pi En Ru | dhamma | Anupubbavihārasamāpattisutta
The Nine Progressive Meditative Attainments
“Navayimā, bhikkhave, anupubbavihārasamāpattiyo desessāmi, taṁ suṇātha …pe…
“Mendicants, I will teach you the nine progressive meditative attainments …
katamā ca, bhikkhave, nava anupubbavihārasamāpattiyo?
And what are the nine progressive meditative attainments?
Imā kho, bhikkhave, nava anupubbavihārasamāpattiyo”ti.
These are the nine progressive meditative attainments.”
|
an9.41 | | anupubbavihārasamāpattiyo | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Yāvakīvañcāhaṁ, ānanda, imā nava anupubbavihārasamāpattiyo na evaṁ anulomapaṭilomaṁ samāpajjimpi vuṭṭhahimpi, neva tāvāhaṁ, ānanda, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
As long as I hadn’t entered into and withdrawn from these nine progressive meditative attainments in both forward and reverse order, I didn’t announce my supreme perfect awakening in this world with its gods, Māras, and Brahmās, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans.
Yato ca kho ahaṁ, ānanda, imā nava anupubbavihārasamāpattiyo evaṁ anulomapaṭilomaṁ samāpajjimpi vuṭṭhahimpi, athāhaṁ, ānanda, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
But when I had entered into and withdrawn from these nine progressive meditative attainments in both forward and reverse order, I announced my supreme perfect awakening in this world with its gods, Māras, and Brahmās, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans.
|
an9.59 | | anupubbapassaddhi anupubbapassaddhisutta anupubbapassaddhī’ti | 3 | | Pi En Ru | dhamma | Anupubbapassaddhisutta
Progressive Tranquility
“‘Anupubbapassaddhi, anupubbapassaddhī’ti, āvuso, vuccati ….
“Reverend, they speak of ‘progressive tranquility’. …”
|
an9.61 | | anupubbanirodhasutta anupubbanirodho anupubbanirodho’ti | 6 | | Pi En Ru | dhamma | Anupubbanirodhasutta
Progressive Cessation
“‘Anupubbanirodho, anupubbanirodho’ti, āvuso, vuccati.
“Reverend, they speak of ‘progressive cessation’.
Kittāvatā nu kho, āvuso, anupubbanirodho vutto bhagavatā”ti?
What is the progressive cessation that the Buddha spoke of?”
Ettāvatāpi kho, āvuso, anupubbanirodho vutto bhagavatā pariyāyena …pe….
To this extent the Buddha spoke of progressive cessation in a qualified sense. …
Ettāvatāpi kho, āvuso, anupubbanirodho vutto bhagavatā nippariyāyenā”ti.
To this extent the Buddha spoke of progressive cessation in a definitive sense.”
|
dn20 | | anupubbaso | 1 | | Pi En Ru | dhamma | girāhi anupubbaso’.
with lyrics in proper order.
|
dn30 | | anupubbamuggatā | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Vaṭṭā sujātā anupubbamuggatā,
Well-formed in graceful spirals,
|
dn33 | | anupubbanirodhā anupubbavihārā | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Nava anupubbavihārā.
Nine progressive meditations:
Nava anupubbanirodhā.
Nine progressive cessations:
|
dn34 | | anupubbanirodhā anupubbavihārā | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Nava anupubbavihārā—
Nine progressive meditations.
Nava anupubbanirodhā—
Nine progressive cessations.
|
mn50 | | anupubbaṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | anupubbaṁ yathātathaṁ;
truthfully admitted his progress:
|
mn65 | | anupubbakāraṇā | 6 | | Pi En Ru | dhamma | So abhiṇhakāraṇā anupubbakāraṇā tasmiṁ ṭhāne parinibbāyati.
But with regular and gradual practice it quells that bad habit.
Yato kho, bhaddāli, bhadro assājānīyo abhiṇhakāraṇā anupubbakāraṇā tasmiṁ ṭhāne parinibbuto hoti, tamenaṁ assadamako uttari kāraṇaṁ kāreti yugādhāne.
When it has done this, the horse trainer next makes it get used to wearing the harness.
So abhiṇhakāraṇā anupubbakāraṇā tasmiṁ ṭhāne parinibbāyati.
But with regular and gradual practice it quells that bad habit.
Yato kho, bhaddāli, bhadro assājānīyo abhiṇhakāraṇā anupubbakāraṇā tasmiṁ ṭhāne parinibbuto hoti, tamenaṁ assadamako uttari kāraṇaṁ kāreti anukkame maṇḍale khurakāse dhāve davatte rājaguṇe rājavaṁse uttame jave uttame haye uttame sākhalye.
When it has done this, the horse trainer next makes it get used to walking in procession, circling, prancing, galloping, charging, the protocols and traditions of court, and in the very best speed, fleetness, and friendliness.
So abhiṇhakāraṇā anupubbakāraṇā tasmiṁ ṭhāne parinibbāyati.
But with regular and gradual practice it quells that bad habit.
Yato kho, bhaddāli, bhadro assājānīyo abhiṇhakāraṇā anupubbakāraṇā tasmiṁ ṭhāne parinibbuto hoti, tamenaṁ assadamako uttari vaṇṇiyañca pāṇiyañca anuppavecchati.
When it has done this, the horse trainer next rewards it with a grooming and a rub down.
|
mn70 | | anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā anupubbasikkhā | 6 | | Pi En Ru | dhamma | api ca, bhikkhave, anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā aññārādhanā hoti.
Rather, enlightenment is achieved by gradual training, progress, and practice.
Kathañca, bhikkhave, anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā aññārādhanā hoti?
And how is enlightenment achieved by gradual training, progress, and practice?
|
mn98 | | anupubbaṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | Anupubbaṁ yathātathaṁ;
“accurately and in sequence,
|
mn107 | | anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā anupubbasikkhā | 18 | | Pi En Ru | dhamma | “Seyyathāpi, bho gotama, imassa migāramātupāsādassa dissati anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā yadidaṁ—
“Master Gotama, in this stilt longhouse we can see gradual progress
imesampi hi, bho gotama, brāhmaṇānaṁ dissati anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā yadidaṁ—
Among the brahmins we can see gradual progress
imesampi hi, bho gotama, issāsānaṁ dissati anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā yadidaṁ—
Among archers we can see gradual progress
Amhākampi hi, bho gotama, gaṇakānaṁ gaṇanājīvānaṁ dissati anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā yadidaṁ—
Among us accountants, who earn a living by accounting, we can see gradual progress
Sakkā nu kho, bho gotama, imasmimpi dhammavinaye evameva anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā paññapetun”ti?
Is it possible to similarly describe a gradual training, gradual progress, and gradual practice in this teaching and training?”
“Sakkā, brāhmaṇa, imasmimpi dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā paññapetuṁ.
“It is possible, brahmin.
|
sn1.4 | | anupubbaṁ | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
the stages of life leave us one by one.
Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
the stages of life leave us one by one.
|
sn2.27 | | anupubbaṁ | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
the stages of life leave us one by one.
Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
the stages of life leave us one by one.
|
sn16.10 | | anupubbavihārasamāpattīnaṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | (Navannaṁ anupubbavihārasamāpattīnaṁ pañcannañca abhiññānaṁ evaṁ vitthāro veditabbo.)
(The nine progressive meditations and the five insights should be told in full.)
|
sn16.11 | | anupubbavihārasamāpattīnaṁ | 1 | | Pi En Ru | dhamma | (navannaṁ anupubbavihārasamāpattīnaṁ pañcannañca abhiññānaṁ evaṁ vitthāro veditabbo.)
(The nine progressive meditations and the five insights should be told in full.)
|
sn36.11 | | anupubbasaṅkhārānaṁ | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Atha kho pana, bhikkhu, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ nirodho akkhāto.
But I have also explained the progressive cessation of conditions.
Atha kho, bhikkhu, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ vūpasamo akkhāto.
And I have also explained the progressive stilling of conditions.
|
sn36.15 | | anupubbasaṅkhārānaṁ | 3 | | Pi En Ru | dhamma | Atha kho panānanda, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ nirodho akkhāto.
But I have also explained the progressive cessation of conditions.
Atha kho panānanda, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ vūpasamo akkhāto.
And I have also explained the progressive stilling of conditions.
Atha kho panānanda, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ paṭippassaddhi akkhātā.
And I have also explained the progressive tranquilizing of conditions.
|
sn36.17 | | anupubbasaṅkhārānaṁ | 2 | | Pi En Ru | dhamma | Atha kho pana, bhikkhave, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ nirodho akkhāto.
But I have also explained the progressive cessation of conditions. …
Atha kho pana, bhikkhave, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ vūpasamo akkhāto.
|