Bhikkhu 169 texts and 4513 matches in Definition Vinaya Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
pli-tv-bi-pm Bhikkhunīpātimokkhapāḷi bhikkhunīpātimokkhapāḷi bhikkhunigaṇanā bhikkhubhikkhunisaṅghassa bhikkhuniyā bhikkhuniṁ bhikkhubhikkhunīhi bhikkhu bhikkhuniyo bhikkhuniyo’ti bhikkhuniyopi bhikkhunisaṅgho bhikkhunisammutiyā bhikkhunīnaṁ bhikkhuniparisāya bhikkhuni bhikkhussa bhikkhuniyā sabhikkhukaṁ bhikkhuakkosanasikkhāpadaṁ abhikkhukāvāsasikkhāpadaṁ abhikkhuke bhikkhusaṅghato bhikkhuniummaddāpanasikkhāpadaṁ bhikkhunipesuññe bhikkhunipātimokkhaṁ 448 0 En

Yā pana bhikkhubhikkhuniṁ duṭṭhā dosā appatītā amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṁseyya: “appeva nāma naṁ imamhā brahmacariyā cāveyya”nti, tato aparena samayena samanuggāhīyamānā vā asa manuggāhīyamānā vā amūlakañceva taṁ adhikaraṇaṁ hoti, bhikkhunī ca dosaṁ patiṭṭhāti, ayampi bhikkhunī paṭhamāpattikaṁ dhammaṁ āpannā nissāraṇīyaṁ saṅghādisesaṁ. Saṅghādisesa 9. Aññabhāgiyasikkhāpadaṁ Yā pana bhikkhubhikkhuniṁ duṭṭhā dosā appatītā aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñcidesaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁseyya, “appeva nāma naṁ imamhā brahmacariyā cāveyya”nti,
If a nun who is angry and displeased groundlessly charges a nun with an offense entailing expulsion, aiming to make her leave the monastic life, and then after some time, whether she is questioned or not, it is clear that the legal issue is groundless, and she admits to her ill will, she commits an offense entailing suspension. Suspension 9: Making an Accusation Out of Anger on an Irrelevant Pretext If a nun who is angry and displeased, uses an unrelated legal issue as a pretext to charge a nun with an offense entailing expulsion, aiming to make her leave the monastic life,
Yā pana bhikkhubhikkhuniṁ duṭṭhā dosā appatītā aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñcidesaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁseyya, “appeva nāma naṁ imamhā brahmacariyā cāveyya”nti, tato aparena samayena samanuggāhīyamānā vā asamanuggāhīyamānā vā aññabhāgiyañceva taṁ adhikaraṇaṁ hoti. Kocideso lesamatto upādinno, bhikkhunī ca dosaṁ patiṭṭhāti, ayampi bhikkhunī paṭhamāpattikaṁ dhammaṁ āpannā nissāraṇīyaṁ saṅghādisesaṁ. Saṅghādisesa 10. Sikkhaṁpaccācikkhaṇasikkhāpadaṁ Yā pana bhikkhunī kupitā anattamanā evaṁ vadeyya:
If a nun who is angry and displeased, uses an unrelated legal issue as a pretext to charge a nun with an offense entailing expulsion, aiming to make her leave the monastic life, and then after some time, whether she is questioned or not, it is clear that the legal issue is unrelated and was used as pretext, and she admits to her ill will, she commits an offense entailing suspension. Suspension 10: Renouncing the Training If a nun says in anger,
Niṭṭhitacīvarasmiṁ bhikkhuniyā ubbhatasmiṁ kathine ekarattampi ce bhikkhunī ticīvarena vippavaseyya, aññatra bhikkhunisammutiyā nissaggiyaṁ pācittiyaṁ. Nissaggiya pācittiya 15. Akālacīvarasikkhāpadaṁ Niṭṭhitacīvarasmiṁ bhikkhuniyā ubbhatasmiṁ kathine bhikkhuniyā paneva akālacīvaraṁ uppajjeyya, ākaṅkhamānāya bhikkhuniyā paṭiggahetabbaṁ, paṭiggahetvā khippameva kāretabbaṁ,
When her robe is finished and the robe season has ended, if a nun stays apart from her three robes even for a single day, except if the nuns have agreed, she commits an offense entailing relinquishment and confession. Relinquishment With Confession 15: Out-of-Season Robe Cloth When her robe is finished and the robe season has ended, if out-of-season robe-cloth is given to a nun, she may receive it if she wishes. If she receives it, she should quickly make a robe.
Yā pana bhikkhunī tiroraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikā cārikaṁ careyya, pācittiyaṁ. Pācittiya 39. Antovassasikkhāpadaṁ Yā pana bhikkhunī antovassaṁ cārikaṁ careyya, pācittiyaṁ. Pācittiya 40. Cārikanapakkamanasikkhāpadaṁ
If a nun goes wandering without a group of travelers where it is considered risky and dangerous outside her own country, she commits an offense entailing confession. Confession 39: During the Rainy Season If a nun goes wandering during the rainy season, she commits an offense entailing confession. Confession 40: Going Wandering
Yā pana bhikkhunī tiracchānavijjaṁ pariyāpuṇeyya, pācittiyaṁ. Pācittiya 50. Tiracchānavijjāvācanasikkhāpadaṁ Yā pana bhikkhunī tiracchānavijjaṁ vāceyya, pācittiyaṁ. Cittāgāravaggo pañcamo.
If a nun studies worldly subjects, she commits an offense entailing confession. Confession 50: Teaching worldly subjects If a nun teaches worldly subjects, she commits an offense entailing confession. The fifth sub-chapter on pleasure houses is finished
Yā pana bhikkhunī tiracchānavijjaṁ vāceyya, pācittiyaṁ. Cittāgāravaggo pañcamo. Ārāmavaggo Pācittiya 51. Ārāmapavisanasikkhāpadaṁ
If a nun teaches worldly subjects, she commits an offense entailing confession. The fifth sub-chapter on pleasure houses is finished Confession 51: Entering Monasteries If a nun, knowing that there are monks in a monastery, enters it without asking permission, she commits an offense entailing confession.
Navaṁ pana bhikkhuniyā cīvaralābhāya tiṇṇaṁ dubbaṇṇakaraṇānaṁ aññataraṁ dubbaṇṇakaraṇaṁ ādātabbaṁ nīlaṁ vā kaddamaṁ vā kāḷasāmaṁ vā. Anādā ce bhikkhunī tiṇṇaṁ dubbaṇṇakaraṇānaṁ aññataraṁ dubbaṇṇakaraṇaṁ navaṁ cīvaraṁ paribhuñjeyya, pācittiyaṁ. Pācittiya 140. Vikappanasikkhāpadaṁ Yā pana bhikkhubhikkhussa vā bhikkhuniyā vā sikkhamānāya vā sāmaṇerassa vā sāmaṇeriyā vā sāmaṁ cīvaraṁ vikappetvā apaccuddhāraṇaṁ paribhuñjeyya, pācittiyaṁ. Pācittiya 141. Apanidhāpanasikkhāpadaṁ
When a nun gets a new robe, she should apply one of three kinds of stains: blue-green, mud-color, or dark brown. If a nun uses a new robe without applying any of the three kinds of stains, she commits an offense entailing confession. Confession 140: Transferring to Another If a nun herself assigns the ownership of a robe to a monk, to a nun, to a trainee nun, to a novice monk, or to a novice nun, and she then uses it without the other first relinquishing it, she commits an offense entailing confession. Confession 141: Hiding Robes

pli-tv-bi-vb-np1 1. Pattasannicayasikkhāpada The training rule on collections of almsbowls bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā bhikkhuniyā bhikkhunīnaṁ bhikkhuniṁ 29 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Patto nāma dve pattā— ayopatto, mattikāpatto.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. An almsbowl: there are two kinds of bowls: the iron bowl and the ceramic bowl.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Patto nāma dve pattā— ayopatto, mattikāpatto. Tayo pattassa vaṇṇā— ukkaṭṭho patto, majjhimo patto, omako patto.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. An almsbowl: there are two kinds of bowls: the iron bowl and the ceramic bowl. And there are three sizes of bowls: the large bowl, the medium bowl, and the small bowl.

pli-tv-bi-vb-np2 2. Akālacīvarabhājanasikkhāpada The training rule on distributing out-of-season robe-cloth bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunisaṅghassa bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā 18 0 En

Thullanandā bhikkhunī— “amhākaṁ kathinaṁ atthataṁ kālacīvaran”ti adhiṭṭhahitvā bhājāpesi. Upāsakā tā bhikkhuniyo passitvā etadavocuṁ— “apayyāhi cīvaraṁ laddhan”ti?
Because they had performed the robe-making ceremony, the nun Thullanandā determined it as in-season robe-cloth, and then distributed it. The lay followers asked those nuns whether they had obtained any robe-cloth.
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Akālacīvaraṁ nāma anatthate kathine ekādasamāse uppannaṁ, atthate kathine sattamāse uppannaṁ, kālepi ādissa dinnaṁ, etaṁ akālacīvaraṁ nāma.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Out-of-season robe-cloth: for one who has not participated in the robe-making ceremony, it is robe-cloth given during the eleven months. For one who has participated in the robe-making ceremony, it is robe-cloth given during the seven months. Also, if it is given in the robe season, but the cloth is designated, it is called “out-of-season robe-cloth”.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Akālacīvaraṁ nāma anatthate kathine ekādasamāse uppannaṁ, atthate kathine sattamāse uppannaṁ, kālepi ādissa dinnaṁ, etaṁ akālacīvaraṁ nāma. Akālacīvaraṁ “kālacīvaran”ti adhiṭṭhahitvā bhājāpeti, payoge dukkaṭaṁ.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Out-of-season robe-cloth: for one who has not participated in the robe-making ceremony, it is robe-cloth given during the eleven months. For one who has participated in the robe-making ceremony, it is robe-cloth given during the seven months. Also, if it is given in the robe season, but the cloth is designated, it is called “out-of-season robe-cloth”. If she distributes it after determining the out-of-season robe-cloth as “in-season”, then for the effort there is an act of wrong conduct.

pli-tv-bi-vb-np3 3. Cīvaraparivattanasikkhāpada The training rule on trading robes bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyā bhikkhuniṁ bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā 28 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyā saddhinti aññāya bhikkhuniyā saddhiṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. With a nun: with another nun.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyā saddhinti aññāya bhikkhuniyā saddhiṁ. Cīvaraṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. With a nun: with another nun. Robes:

pli-tv-bi-vb-np4 4. Aññaviññāpanasikkhāpada The training rule on asking for something else bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā 16 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññaṁ viññāpetvāti yaṁ kiñci viññāpetvā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Asks for one thing: whatever she asks for.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññaṁ viññāpetvāti yaṁ kiñci viññāpetvā. Aññaṁ viññāpeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Asks for one thing: whatever she asks for. Then for something else:

pli-tv-bi-vb-np5 5. Aññacetāpanasikkhāpada The training rule on exchanging for something else bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā 17 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññaṁ cetāpetvāti yaṁ kiñci cetāpetvā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Gets one thing in exchange: whatever she gets in exchange.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññaṁ cetāpetvāti yaṁ kiñci cetāpetvā. Aññaṁ cetāpeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Gets one thing in exchange: whatever she gets in exchange. Then something else:

pli-tv-bi-vb-np6 6. Saṅghikacetapanasikkhāpada The training rule on exchanging what belongs to the Sangha bhikkhunivibhaṅga bhikkhunisaṅghassa bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā ekabhikkhuniyā 16 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena. Saṅghikenāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose. Belonging to the Sangha:

pli-tv-bi-vb-np7 7. Dutiyasaṅghikacetāpanasikkhāpada The second training rule on exchanging what belongs to the Sangha bhikkhunivibhaṅga bhikkhunisaṅghassa bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā ekabhikkhuniyā 13 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena. Saṅghikenāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose. Belonging to the Sangha:

pli-tv-bi-vb-np8 8. Gaṇikacetāpanasikkhāpada The training rule on exchanging what belongs to a group bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā ekabhikkhuniyā 14 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena. Mahājanikenāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose. Collective:

pli-tv-bi-vb-np9 9. Dutiyagaṇikacetāpanasikkhāpada The second training rule on exchanging what belongs to a group bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā ekabhikkhuniyā 14 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena. Mahājanikenāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose. Collective:

pli-tv-bi-vb-np10 10. Puggalikacetāpanasikkhāpada The training rule on exchanging what belongs to an individual bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti ekabhikkhuniyā 16 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena.
Nun : The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose.
ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikenāti aññassatthāya dinnena. Puggalikenāti
The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A requisite is designated for a specific purpose: it was given for a specific purpose. Personal:

pli-tv-bi-vb-pc1 1. Lasuṇasikkhāpada The training rule on garlic bhikkhunivibhaṅga bhikkhunisaṅgho bhikkhuniyo bhikkhuniyā bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhunīti bhikkhunīti 19 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Lasuṇaṁ nāma māgadhakaṁ vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Garlic: from Magadha is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Lasuṇaṁ nāma māgadhakaṁ vuccati. “Khādissāmīti paṭiggaṇhā”ti, āpatti dukkaṭassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Garlic: from Magadha is what is meant. If she receives it with the intention of eating it, she commits an offense of wrong conduct.

pli-tv-bi-vb-pc2 2. Sambādhalomasikkhāpada The training rule on the hair of the private parts bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sambādho nāma ubho upakacchakā, muttakaraṇaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The private parts: both armpits and the groin.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sambādho nāma ubho upakacchakā, muttakaraṇaṁ. Saṁharāpeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The private parts: both armpits and the groin. Removes:

pli-tv-bi-vb-pc5 5. Udakasuddhikasikkhāpada The training rule on cleaning with water bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhuniyā 12 0 En

Tena kho pana samayena aññatarā bhikkhunī— “bhagavatā udakasuddhikā anuññātā”ti atigambhīraṁ udakasuddhikaṁ ādiyantī muttakaraṇe vaṇaṁ akāsi. Atha kho sā bhikkhubhikkhunīnaṁ etamatthaṁ āroceti. Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
Being aware that the Buddha had allowed cleaning with water, a nun did it too deeply, causing a sore in her vagina. She told the nuns what had happened. The nuns of few desires complained and criticized her,

pli-tv-bi-vb-pc6 6. Upatiṭṭhanasikkhāpada The training rule on attending on bhikkhunivibhaṅga bhikkhunīsu bhikkhu bhikkhuniyā bhikkhubhikkhuno bhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhussa bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhussāti 21 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhussāti upasampannassa.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A monk: fully ordained.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhussāti upasampannassa. Bhuñjantassāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A monk: fully ordained. Is eating:
Bhikkhussāti upasampannassa. Bhuñjantassāti pañcannaṁ bhojanānaṁ aññataraṁ bhojanaṁ bhuñjantassa.
A monk: fully ordained. Is eating: is eating any of the five cooked foods.

pli-tv-bi-vb-pc7 7. Āmakadhaññasikkhāpada The training rule on raw grain bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Āmakadhaññaṁ nāma sāli vīhi yavo godhumo kaṅgu varako kudrusako.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Raw grain: rice, barley, wheat, millet, wild gram, kodo millet.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Āmakadhaññaṁ nāma sāli vīhi yavo godhumo kaṅgu varako kudrusako. Viññatvāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Raw grain: rice, barley, wheat, millet, wild gram, kodo millet. Asks for:

pli-tv-bi-vb-pc8 8. Uccārachaḍḍanasikkhāpada The training rule on disposing of feces bhikkhunivibhaṅga bhikkhunupassayaṁ bhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Uccāro nāma gūtho vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Feces: excrement is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Uccāro nāma gūtho vuccati. Passāvo nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Feces: excrement is what is meant. Urine:

pli-tv-bi-vb-pc9 9. Dutiyauccārachaḍḍanasikkhāpada The second training rule on disposing of feces bhikkhunivibhaṅga bhikkhunupassayaṁ bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 13 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Uccāro nāma gūtho vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Feces: excrement is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Uccāro nāma gūtho vuccati. Passāvo nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Feces: excrement is what is meant. Urine:

pli-tv-bi-vb-pc10 10. Naccagītasikkhāpada The training rule on dancing and singing bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniyā 13 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Naccaṁ nāma yaṁ kiñci naccaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Dancing: any kind of dancing.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Naccaṁ nāma yaṁ kiñci naccaṁ. Gītaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Dancing: any kind of dancing. Singing:

pli-tv-bi-vb-pc11 11. Rattandhakārasikkhāpada The training rule on the dark of the night bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyā bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Rattandhakāreti oggate sūriye.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In the dark of the night: when the sun has set.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Rattandhakāreti oggate sūriye. Appadīpeti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In the dark of the night: when the sun has set. Without a lamp:

pli-tv-bi-vb-pc12 12. Paṭicchannokāsasikkhāpada The training rule on concealed places bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyā bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

Atha kho sā bhikkhunī— “bhagavatā paṭikkhittaṁ rattandhakāre appadīpe purisena saddhiṁ ekenekā santiṭṭhituṁ sallapitun”ti teneva purisena saddhiṁ paṭicchanne okāse ekenekā santiṭṭhatipi sallapatipi. Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma bhikkhunī paṭicchanne okāse purisena saddhiṁ ekenekā santiṭṭhissatipi sallapissatipī”ti …pe…
Then, knowing that the Buddha had prohibited standing or talking alone with a man in the dark of the night without a lamp, she instead stood and talked alone with that man in a concealed place. The nuns of few desires complained and criticized her, “How could a nun do such a thing?” …
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paṭicchanno nāma okāso kuṭṭena vā kavāṭena vā kilañjena vā sāṇipākārena vā rukkhena vā thambhena vā kotthaḷiyā vā yena kenaci paṭicchanno hoti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In a concealed place: it is concealed by a wall, a door, a screen, a cloth screen, a tree, a pillar, a grain container, or anything else.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paṭicchanno nāma okāso kuṭṭena vā kavāṭena vā kilañjena vā sāṇipākārena vā rukkhena vā thambhena vā kotthaḷiyā vā yena kenaci paṭicchanno hoti. Puriso nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In a concealed place: it is concealed by a wall, a door, a screen, a cloth screen, a tree, a pillar, a grain container, or anything else. A man:

pli-tv-bi-vb-pc13 13. Ajjhokāsasallapanasikkhāpada The training rule on talking out in the open bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyā bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

Atha kho sā bhikkhunī— “bhagavatā paṭikkhittaṁ paṭicchanne okāse purisena saddhiṁ ekenekā santiṭṭhituṁ sallapitun”ti teneva purisena saddhiṁ ajjhokāse ekenekā santiṭṭhatipi sallapatipi. Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma bhikkhunī ajjhokāse purisena saddhiṁ ekenekā santiṭṭhissatipi sallapissatipī”ti …pe…
Then, knowing that the Buddha had prohibited standing or talking alone with a man in a concealed place, she instead stood and talked alone with that man out in the open. The nuns of few desires complained and criticized her, “How could a nun do such a thing?” …
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ajjhokāso nāma appaṭicchanno hoti kuṭṭena vā kavāṭena vā kilañjena vā sāṇipākārena vā rukkhena vā thambhena vā kotthaḷiyā vā, yena kenaci appaṭicchanno hoti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Out in the open: not concealed by a wall, a door, a screen, a cloth screen, a tree, a pillar, a grain container, or anything else.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ajjhokāso nāma appaṭicchanno hoti kuṭṭena vā kavāṭena vā kilañjena vā sāṇipākārena vā rukkhena vā thambhena vā kotthaḷiyā vā, yena kenaci appaṭicchanno hoti. Puriso nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Out in the open: not concealed by a wall, a door, a screen, a cloth screen, a tree, a pillar, a grain container, or anything else. A man:

pli-tv-bi-vb-pc14 14. Dutiyikauyyojanasikkhāpada The training rule on dismissing a companion bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 18 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Rathikā nāma racchā vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A street: a carriage road is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Rathikā nāma racchā vuccati. Byūhaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A street: a carriage road is what is meant. A cul-de-sac:

pli-tv-bi-vb-pc15 15. Anāpucchāpakkamanasikkhāpada The training rule on departing without informing bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 15 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Purebhattaṁ nāma aruṇuggamanaṁ upādāya yāva majjhanhikā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Before the meal: from dawn until midday.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Purebhattaṁ nāma aruṇuggamanaṁ upādāya yāva majjhanhikā. Kulaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Before the meal: from dawn until midday. A family:

pli-tv-bi-vb-pc16 16. Anāpucchāabhinisīdanasikkhāpada The training rule on sitting down without asking permission bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 11 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pacchābhattaṁ nāma majjhanhike vītivatte yāva atthaṅgate sūriye.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. After the meal: when the middle of the day has passed, until sunset.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pacchābhattaṁ nāma majjhanhike vītivatte yāva atthaṅgate sūriye. Kulaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. After the meal: when the middle of the day has passed, until sunset. A family:

pli-tv-bi-vb-pc17 17. Anāpucchāsantharaṇasikkhāpada The training rule on spreading out without asking permission bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 15 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vikālo nāma atthaṅgate sūriye yāva aruṇuggamanā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The wrong time: from sunset until dawn.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vikālo nāma atthaṅgate sūriye yāva aruṇuggamanā. Kulaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The wrong time: from sunset until dawn. A family:

pli-tv-bi-vb-pc18 18. Paraujjhāpanakasikkhāpada The training rule on complaining about others bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 13 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Duggahitenāti aññathā gahitena.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Because of misunderstanding: because of wrong understanding.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Duggahitenāti aññathā gahitena. Dūpadhāritenāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Because of misunderstanding: because of wrong understanding. Because of a lack of proper reflection:

pli-tv-bi-vb-pc19 19. Paraabhisapanasikkhāpada The training rule on cursing another bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhuniṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 11 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Attānanti paccattaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Herself: oneself.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Attānanti paccattaṁ. Paranti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Herself: oneself. Someone else:

pli-tv-bi-vb-pc20 20. Rodanasikkhāpada The training rule on crying bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhunīhi bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Attānanti paccattaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Herself: oneself.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Attānanti paccattaṁ. Vadhitvā vadhitvā rodati, āpatti pācittiyassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Herself: oneself. If she cries after repeatedly beating herself, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc21 21. Naggasikkhāpada The training rule on nakedness bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Naggā nahāyeyyāti anivatthā vā apārutā vā nahāyati, payoge dukkaṭaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Bathes naked: if she bathes without wearing a sarong or an upper robe, then for the effort there is an act of wrong conduct.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Naggā nahāyeyyāti anivatthā vā apārutā vā nahāyati, payoge dukkaṭaṁ. Nahānapariyosāne āpatti pācittiyassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Bathes naked: if she bathes without wearing a sarong or an upper robe, then for the effort there is an act of wrong conduct. At the end of the bath, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc23 23. Cīvarasibbanasikkhāpada The training rule on sewing robes bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyā bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniyāti bhikkhuniyā 22 0 En

Thullanandā bhikkhunī— “sibbissāmi sibbissāmī”ti neva sibbati na sibbāpanāya ussukkaṁ karoti. Atha kho sā bhikkhubhikkhunīnaṁ etamatthaṁ ārocesi. Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
Yet although Thullanandā repeatedly said she would sew it, she neither sewed it herself nor did she make any effort to have someone else do it. That nun then told the nuns what had happened. The nuns of few desires complained and criticized Thullanandā,
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A nun’s: another nun’s.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā. Cīvaraṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A nun’s: another nun’s. Robe:

pli-tv-bi-vb-pc24 24. Saṅghāṭicārasikkhāpada The training rule on moving the robes bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 19 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pañcāhikaṁ saṅghāṭicāraṁ atikkāmeyyāti pañcamaṁ divasaṁ pañca cīvarāni neva nivāseti na pārupati na otāpeti, pañcamaṁ divasaṁ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Does not move her robes for more than five days: if she does not wear or sun her five robes on the fifth day, then, when the fifth day has passed, she commits an offense entailing confession.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pañcāhikaṁ saṅghāṭicāraṁ atikkāmeyyāti pañcamaṁ divasaṁ pañca cīvarāni neva nivāseti na pārupati na otāpeti, pañcamaṁ divasaṁ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa. Pañcāhātikkante atikkantasaññā, āpatti pācittiyassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Does not move her robes for more than five days: if she does not wear or sun her five robes on the fifth day, then, when the fifth day has passed, she commits an offense entailing confession. Permutations

pli-tv-bi-vb-pc25 25. Cīvarasaṅkamanīyasikkhāpada The training rule on borrowed robes bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhuniyā bhikkhunīnaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti 21 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Cīvarasaṅkamanīyaṁ nāma upasampannāya pañcannaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaraṁ tassā vā adinnaṁ taṁ vā anāpucchā nivāseti vā pārupati vā, āpatti pācittiyassa.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A robe taken on loan: if she wears any of the five robes belonging to a fully ordained nun, and it has not been given to her, nor has she asked permission to use it, she commits an offense entailing confession.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Cīvarasaṅkamanīyaṁ nāma upasampannāya pañcannaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaraṁ tassā vā adinnaṁ taṁ vā anāpucchā nivāseti vā pārupati vā, āpatti pācittiyassa. Upasampannāya upasampannasaññā cīvarasaṅkamanīyaṁ dhāreti, āpatti pācittiyassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A robe taken on loan: if she wears any of the five robes belonging to a fully ordained nun, and it has not been given to her, nor has she asked permission to use it, she commits an offense entailing confession. Permutations

pli-tv-bi-vb-pc26 26. Gaṇacīvarasikkhāpada The training rule on robe-cloth for the community bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyā bhikkhuniṁ bhikkhunisaṅghassa bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunisaṅgho bhikkhunīnaṁ ekabhikkhuniyā 16 0 En

Thullanandā bhikkhunī— “tumhe bahukiccā bahukaraṇīyā”ti antarāyaṁ akāsi. Tena kho pana samayena tassa kulassa gharaṁ ḍayhati. Te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
She replied, “You’re very busy,” and she created an obstacle for them. Soon afterwards the house of that family burned down. They then complained and criticized her,
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Gaṇo nāma bhikkhunisaṅgho vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The community: the Sangha of nuns is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Gaṇo nāma bhikkhunisaṅgho vuccati. Cīvaraṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The community: the Sangha of nuns is what is meant. Robe-cloth:

pli-tv-bi-vb-pc27 27. Paṭibāhanasikkhāpada The training rule on blocking bhikkhunivibhaṅga bhikkhunisaṅghassa bhikkhunisaṅgho bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīsu bhikkhunīti bhikkhunīti 19 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dhammiko nāma cīvaravibhaṅgo samaggo bhikkhunisaṅgho sannipatitvā bhājeti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A legitimate distribution of robe-cloth: it is distributed by a unanimous Sangha of nuns.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dhammiko nāma cīvaravibhaṅgo samaggo bhikkhunisaṅgho sannipatitvā bhājeti. Paṭibāheyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A legitimate distribution of robe-cloth: it is distributed by a unanimous Sangha of nuns. Blocks:

pli-tv-bi-vb-pc28 28. Cīvaradānasikkhāpada The training rule on giving robes bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuñca bhikkhuniñca 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agāriko nāma yo koci agāraṁ ajjhāvasati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A householder: anyone who lives at home.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agāriko nāma yo koci agāraṁ ajjhāvasati. Paribbājako nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A householder: anyone who lives at home. A male wanderer:

pli-tv-bi-vb-pc29 29. Kālaatikkamanasikkhāpada The training rule on letting the time expire bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyā bhikkhuniṁ bhikkhunisaṅghassa bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti 22 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dubbalacīvarapaccāsā nāma “sace mayaṁ sakkoma, dassāma karissāmā”ti vācā bhinnā hoti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. An uncertain expectation of robe-cloth: they have said, “If we’re able, then we’ll give, then we’ll act.”
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dubbalacīvarapaccāsā nāma “sace mayaṁ sakkoma, dassāma karissāmā”ti vācā bhinnā hoti. Cīvarakālasamayo nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. An uncertain expectation of robe-cloth: they have said, “If we’re able, then we’ll give, then we’ll act.” Robe season:

pli-tv-bi-vb-pc30 30. Kathinuddhārasikkhāpada The training rule on the ending of the robe season bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhunisaṅghaṁ bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunisaṅgho 14 0 En

Thullanandā bhikkhunī— “cīvaraṁ amhākaṁ bhavissatī”ti kathinuddhāraṁ paṭibāhi. Atha kho so upāsako ujjhāyati khiyyati vipāceti— “kathañhi nāma bhikkhuniyo amhākaṁ kathinuddhāraṁ na dassantī”ti.

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dhammiko nāma kathinuddhāro samaggo bhikkhunisaṅgho sannipatitvā uddharati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A legitimate ending of the robe season: a unanimous Sangha of nuns brings it to an end.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dhammiko nāma kathinuddhāro samaggo bhikkhunisaṅgho sannipatitvā uddharati. Paṭibāheyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A legitimate ending of the robe season: a unanimous Sangha of nuns brings it to an end. Blocks:

pli-tv-bi-vb-pc33 33. Aphāsukaraṇasikkhāpada The training rule on making ill at ease bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhuniyā bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniyāti bhikkhuniyā 14 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A nun: another nun.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā. Sañciccāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A nun: another nun. Intentionally:

pli-tv-bi-vb-pc34 34. Naupaṭṭhāpanasikkhāpada The training rule on not having someone nursed bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 9 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dukkhitā nāma gilānā vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Suffering: sick is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dukkhitā nāma gilānā vuccati. Sahajīvinī nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Suffering: sick is what is meant. Disciple:

pli-tv-bi-vb-pc35 35. Nikkaḍḍhanasikkhāpada The training rule on throwing out bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyā bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniyāti bhikkhuniyā 17 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. To a nun: to another nun.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā. Upassayo nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. To a nun: to another nun. A dwelling place:

pli-tv-bi-vb-pc36 36. Saṁsaṭṭhasikkhāpada The training rule on socializing bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīhi bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhubhikkhunīhīti bhikkhunīhi bhikkhuniyā bhikkhuniṁ 28 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Saṁsaṭṭhā nāma ananulomikena kāyikavācasikena saṁsaṭṭhā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Socializing: she socializes with improper bodily and verbal actions.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Saṁsaṭṭhā nāma ananulomikena kāyikavācasikena saṁsaṭṭhā. Gahapati nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Socializing: she socializes with improper bodily and verbal actions. A householder:
bhikkhunīti yā sā saṁsaṭṭhā bhikkhunī. Bhikkhunīhīti aññāhi bhikkhunīhi. Yā passanti yā suṇanti tāhi vattabbā—
Her: the nun who is socializing. The nuns: other nuns who see it or hear about it. They should correct her like this:

pli-tv-bi-vb-pc37 37. Antoraṭṭhasikkhāpada The training rule on within their own country bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Antoraṭṭheti yassa vijite viharati, tassa raṭṭhe.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Within her own country: in the country where she is living.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Antoraṭṭheti yassa vijite viharati, tassa raṭṭhe. Sāsaṅkaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Within her own country: in the country where she is living. Risky:

pli-tv-bi-vb-pc38 38. Tiroraṭṭhasikkhāpada The training rule on outside their own country bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

“Yā pana bhikkhunī tiroraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikā cārikaṁ careyya, pācittiyan”ti. Yā panāti yā yādisā …pe… bhikkhunīti
‘If a nun goes wandering without a group of travelers where it is considered risky and dangerous outside her own country, she commits an offense entailing confession.’” Definitions A: whoever …
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Tiroraṭṭheti yassa vijite viharati, taṁ ṭhapetvā aññassa raṭṭhe.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Outside her own country: in any country apart from the one where she is living.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Tiroraṭṭheti yassa vijite viharati, taṁ ṭhapetvā aññassa raṭṭhe. Sāsaṅkaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Outside her own country: in any country apart from the one where she is living. Risky:

pli-tv-bi-vb-pc39 39. Antovassasikkhāpada The training rule on during the rainy season bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Antovassanti purimaṁ vā temāsaṁ pacchimaṁ vā temāsaṁ avasitvā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. During the rainy season: not having stayed put for the first three or the last three months of the rainy season.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Antovassanti purimaṁ vā temāsaṁ pacchimaṁ vā temāsaṁ avasitvā. Cārikaṁ careyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. During the rainy season: not having stayed put for the first three or the last three months of the rainy season. Goes wandering:

pli-tv-bi-vb-pc40 40. Cārikanapakkamanasikkhāpada The training rule on going wandering bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniṁ 11 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vassaṁvuṭṭhā nāma purimaṁ vā temāsaṁ pacchimaṁ vā temāsaṁ vuṭṭhā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has completed the rainy-season residence: who has completed the first three or the last three months of the rainy-season residence.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vassaṁvuṭṭhā nāma purimaṁ vā temāsaṁ pacchimaṁ vā temāsaṁ vuṭṭhā. “Cārikaṁ na pakkamissāmi antamaso chappañcayojanānipī”ti dhuraṁ nikkhittamatte āpatti pācittiyassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has completed the rainy-season residence: who has completed the first three or the last three months of the rainy-season residence. If she thinks, “I won’t go wandering, not even 65 to 80 kilometers,” then by the mere fact of abandoning her duty, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc41 41. Rājāgārasikkhāpada The training rule on royal houses bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Rājāgāraṁ nāma yattha katthaci rañño kīḷituṁ ramituṁ kataṁ hoti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A royal house: wherever one has been built for a king to entertain and enjoy himself.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Rājāgāraṁ nāma yattha katthaci rañño kīḷituṁ ramituṁ kataṁ hoti. Cittāgāraṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A royal house: wherever one has been built for a king to entertain and enjoy himself. A pleasure house:

pli-tv-bi-vb-pc42 42. Āsandiparibhuñjanasikkhāpada The training rule on using high couches bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Āsandī nāma atikkantappamāṇā vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A high couch: one that is oversize is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Āsandī nāma atikkantappamāṇā vuccati. Pallaṅko nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A high couch: one that is oversize is what is meant. A luxurious couch:

pli-tv-bi-vb-pc43 43. Suttakantanasikkhāpada The training rule on spinning yarn bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Suttaṁ nāma cha suttāni—
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Yarn: there are six kinds of yarn:
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Suttaṁ nāma cha suttāni— khomaṁ, kappāsikaṁ, koseyyaṁ, kambalaṁ, sāṇaṁ, bhaṅgaṁ.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Yarn: there are six kinds of yarn: linen, cotton, silk, wool, sunn hemp, and hemp.

pli-tv-bi-vb-pc44 44. Gihiveyyāvaccasikkhāpada The training rule on providing services for householders bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Gihiveyyāvaccaṁ nāma agārikassa yāguṁ vā bhattaṁ vā khādanīyaṁ vā pacati, sāṭakaṁ vā veṭhanaṁ vā dhovati, āpatti pācittiyassa.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Services for a householder: if she cooks congee, a meal, or fresh food for a householder, or she washes a wrap garment or a turban for them, she commits an offense entailing confession.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Gihiveyyāvaccaṁ nāma agārikassa yāguṁ vā bhattaṁ vā khādanīyaṁ vā pacati, sāṭakaṁ vā veṭhanaṁ vā dhovati, āpatti pācittiyassa. Anāpatti—
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Services for a householder: if she cooks congee, a meal, or fresh food for a householder, or she washes a wrap garment or a turban for them, she commits an offense entailing confession. Non-offenses

pli-tv-bi-vb-pc45 45. Adhikaraṇasikkhāpada The training rule on legal issues bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhuniyā bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniyāti bhikkhuniyā 19 0 En

Thullanandā bhikkhunī— “sādhū”ti paṭissuṇitvā, neva vūpasameti na vūpasamāya ussukkaṁ karoti. Atha kho sā bhikkhubhikkhunīnaṁ etamatthaṁ ārocesi. Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
Thullanandā agreed, but then neither resolved it nor made any effort to do so. That nun told the nuns what had happened. The nuns of few desires complained and criticized her,
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. By a nun: by another nun.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā. Adhikaraṇaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. By a nun: by another nun. A legal issue:

pli-tv-bi-vb-pc46 46. Bhojanadānasikkhāpada The training rule on giving food bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuñca bhikkhuniñca 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agāriko nāma yo koci agāraṁ ajjhāvasati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A householder: anyone who lives at home.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agāriko nāma yo koci agāraṁ ajjhāvasati. Paribbājako nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A householder: anyone who lives at home. A male wanderer:

pli-tv-bi-vb-pc47 47. Āvasathacīvarasikkhāpada The training rule on communal robes bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniyā 13 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Āvasathacīvaraṁ nāma “utuniyo bhikkhuniyo paribhuñjantū”ti dinnaṁ hoti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A communal robe: it is given specifically for the use of menstruating nuns.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Āvasathacīvaraṁ nāma “utuniyo bhikkhuniyo paribhuñjantū”ti dinnaṁ hoti. Anissajjitvā paribhuñjeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A communal robe: it is given specifically for the use of menstruating nuns. Does not relinquish, but continues to use it:

pli-tv-bi-vb-pc48 48. Āvasathavihārasikkhāpada The training rule on lodgings bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 16 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Āvasatho nāma kavāṭabaddho vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Lodging: one with a door is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Āvasatho nāma kavāṭabaddho vuccati. Anissajjitvā cārikaṁ pakkameyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Lodging: one with a door is what is meant. Goes wandering without relinquishing:

pli-tv-bi-vb-pc49 49. Tiracchānavijjāpariyāpuṇanasikkhāpada The training rule on studying worldly subjects bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

“Yā pana bhikkhunī tiracchānavijjaṁ pariyāpuṇeyya, pācittiyan”ti. Yā panāti yā yādisā …pe… bhikkhunīti
‘If a nun studies worldly subjects, she commits an offense entailing confession.’” Definitions A: whoever …
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Tiracchānavijjā nāma yaṁ kiñci bāhirakaṁ anatthasaṁhitaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Worldly subjects: whatever is external to the Buddha’s Teaching, not connected with the goal.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Tiracchānavijjā nāma yaṁ kiñci bāhirakaṁ anatthasaṁhitaṁ. Pariyāpuṇeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Worldly subjects: whatever is external to the Buddha’s Teaching, not connected with the goal. Learns:

pli-tv-bi-vb-pc50 50. Tiracchānavijjāvācanasikkhāpada The training rule on teaching worldly subjects bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

“Yā pana bhikkhunī tiracchānavijjaṁ vāceyya, pācittiyan”ti. Yā panāti yā yādisā …pe… bhikkhunīti
‘If a nun teaches worldly subjects, she commits an offense entailing confession.’” Definitions A: whoever …
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Tiracchānavijjā nāma yaṁ kiñci bāhirakaṁ anatthasaṁhitaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Worldly subjects: whatever is external to the Buddha’s Teaching, not connected with the goal.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Tiracchānavijjā nāma yaṁ kiñci bāhirakaṁ anatthasaṁhitaṁ. Vāceyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Worldly subjects: whatever is external to the Buddha’s Teaching, not connected with the goal. Teaches:

pli-tv-bi-vb-pc51 51. Ārāmapavisanasikkhāpada The training rule on entering monasteries bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhuṁ sabhikkhukaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti sabhikkhuko sabhikkhuke sabhikkhukasaññā abhikkhukasaññā abhikkhuke 42 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Jānāti nāma sāmaṁ vā jānāti, aññe vā tassā ārocenti, te vā ārocenti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Knowing: she knows it by herself or others have told her or they have told her.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Jānāti nāma sāmaṁ vā jānāti, aññe vā tassā ārocenti, te vā ārocenti. Sabhikkhuko nāma ārāmo
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Knowing: she knows it by herself or others have told her or they have told her. There are monks in a monastery:
Sabhikkhuko nāma ārāmo yattha bhikkhū rukkhamūlepi vasanti. Anāpucchā ārāmaṁ paviseyyāti bhikkhuṁ vā sāmaṇeraṁ vā ārāmikaṁ vā anāpucchā parikkhittassa ārāmassa parikkhepaṁ atikkāmentiyā āpatti pācittiyassa.
There are monks in a monastery: even where monks stay at the foot of a tree. Enters it without asking permission: if she crosses the boundary of an enclosed monastery without asking permission of a monk or a novice monk or a monastery worker, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc52 52. Bhikkhuakkosanasikkhāpada The training rule on abusing monks bhikkhunivibhaṅga bhikkhuakkosanasikkhāpada bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhuniyo bhikkhuniṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunti 21 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhunti upasampannaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A monk: one who is fully ordained.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhunti upasampannaṁ. Akkoseyya vāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A monk: one who is fully ordained. Abuses:
Bhikkhunti upasampannaṁ. Akkoseyya vāti dasahi vā akkosavatthūhi akkosati etesaṁ vā aññatarena, āpatti pācittiyassa.
A monk: one who is fully ordained. Abuses: if she abuses with the ten kinds of abuse or with any one of them, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc53 53. Gaṇaparibhāsanasikkhāpada The training rule on reviling the community bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhunisaṅgho bhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 24 0 En

Thullanandā bhikkhunī— “bālā etā abyattā etā netā jānanti kammaṁ vā kammadosaṁ vā kammavipattiṁ vā kammasampattiṁ vā”ti, caṇḍīkatā gaṇaṁ paribhāsi. Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma ayyā thullanandā caṇḍīkatā gaṇaṁ paribhāsissatī”ti …pe…

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Caṇḍīkatā nāma kodhanā vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Furious: angry is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Caṇḍīkatā nāma kodhanā vuccati. Gaṇo nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Furious: angry is what is meant. The community:

pli-tv-bi-vb-pc54 54. Pavāritasikkhāpada The training rule on inviting bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 14 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Nimantitā nāma pañcannaṁ bhojanānaṁ aññatarena bhojanena nimantitā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Refuses an offer to eat more: refuses an offer to eat any of the five cooked foods.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Nimantitā nāma pañcannaṁ bhojanānaṁ aññatarena bhojanena nimantitā. Pavāritā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Refuses an offer to eat more: refuses an offer to eat any of the five cooked foods. Refuses an invitation to eat more:

pli-tv-bi-vb-pc55 55. Kulamaccharinīsikkhāpada The training rule on keeping families for oneself bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunīnaṁ 21 0 En

Atha kho sā bhikkhunī— “kathañhi nāma bhikkhuniyo nāgaccheyyun”ti, bhikkhuniyo upasaṅkamitvā etadavoca— “amukasmiṁ, ayye, okāse vāḷā sunakhā caṇḍo balibaddo cikkhallo okāso. Mā kho tattha agamitthā”ti.
Then that nun thought, “What can I do so that other nuns don’t come?” And she went up to other nuns and said, “Venerables, in such-and-such a place there are malicious dogs, a fierce ox, and it’s muddy. Don’t go there.”
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Kulaṁ nāma cattāri kulāni— khattiyakulaṁ, brāhmaṇakulaṁ, vessakulaṁ, suddakulaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A family: there are four kinds of families: the aristocratic family, the brahmin family, the merchant family, the worker family.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Kulaṁ nāma cattāri kulāni— khattiyakulaṁ, brāhmaṇakulaṁ, vessakulaṁ, suddakulaṁ. Maccharinī assāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A family: there are four kinds of families: the aristocratic family, the brahmin family, the merchant family, the worker family. Keeps for herself:

pli-tv-bi-vb-pc56 56. Abhikkhukāvāsasikkhāpada The training rule on monasteries without monks bhikkhunivibhaṅga abhikkhukāvāsasikkhāpada bhikkhuniyo abhikkhuke bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti abhikkhuko 18 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Abhikkhuko nāma āvāso na sakkā hoti ovādāya vā saṁvāsāya vā gantuṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A monastery without monks: she is not able to go to the instruction or to a formal meeting of the community.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Abhikkhuko nāma āvāso na sakkā hoti ovādāya vā saṁvāsāya vā gantuṁ. “Vassaṁ vasissāmī”ti senāsanaṁ paññapeti pānīyaṁ paribhojanīyaṁ upaṭṭhapeti pariveṇaṁ sammajjati, āpatti dukkaṭassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A monastery without monks: she is not able to go to the instruction or to a formal meeting of the community. If she thinks, “I’ll stay here for the rainy-season residence,” and she prepares a dwelling, sets out water for drinking and water for washing, and sweeps the yard, she commits an offense of wrong conduct.
Abhikkhuko nāma āvāso na sakkā hoti ovādāya vā saṁvāsāya vā gantuṁ. “Vassaṁ vasissāmī”ti senāsanaṁ paññapeti pānīyaṁ paribhojanīyaṁ upaṭṭhapeti pariveṇaṁ sammajjati, āpatti dukkaṭassa. Saha aruṇuggamanā āpatti pācittiyassa.
A monastery without monks: she is not able to go to the instruction or to a formal meeting of the community. If she thinks, “I’ll stay here for the rainy-season residence,” and she prepares a dwelling, sets out water for drinking and water for washing, and sweeps the yard, she commits an offense of wrong conduct. At dawn, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc57 57. Apavāraṇāsikkhāpada The training rule on not inviting bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhusaṅgho bhikkhusaṅghaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 17 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vassaṁvuṭṭhā nāma purimaṁ vā temāsaṁ pacchimaṁ vā temāsaṁ vuṭṭhā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has completed the rainy-season residence: who has completed the first three or the last three months of the rainy-season residence.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vassaṁvuṭṭhā nāma purimaṁ vā temāsaṁ pacchimaṁ vā temāsaṁ vuṭṭhā. Ubhatosaṅghe tīhi ṭhānehi na pavāressāmi diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā”ti dhuraṁ nikkhittamatte āpatti pācittiyassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has completed the rainy-season residence: who has completed the first three or the last three months of the rainy-season residence. If she thinks, “I won’t invite correction from both Sanghas in regard to three things—what has been seen, heard, or suspected,” then by the mere fact of abandoning her duty, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc58 58. Ovādasikkhāpada The training rule on the instruction bhikkhunivibhaṅga bhikkhunupassayaṁ bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniṁ 14 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ovādo nāma aṭṭha garudhammā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The instruction: the eight important principles.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ovādo nāma aṭṭha garudhammā. Saṁvāso nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The instruction: the eight important principles. The community:

pli-tv-bi-vb-pc60 60. Pasākhejātasikkhāpada The training rule on what is growing on the lower part of the body bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunisaṅgho 18 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pasākhaṁ nāma adhonābhi ubbhajāṇumaṇḍalaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The lower part of the body: below the navel and above the knees.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pasākhaṁ nāma adhonābhi ubbhajāṇumaṇḍalaṁ. Jātanti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. The lower part of the body: below the navel and above the knees. Situated:

pli-tv-bi-vb-pc61 61. Gabbhinisikkhāpada The training rule on pregnant women bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Gabbhinī nāma āpannasattā vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A pregnant woman: a woman with child is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Gabbhinī nāma āpannasattā vuccati. Vuṭṭhāpeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A pregnant woman: a woman with child is what is meant. Gives the full admission:

pli-tv-bi-vb-pc62 62. Pāyantisikkhāpada The training rule on women who are breastfeeding bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pāyantī nāma mātā vā hoti dhāti vā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A woman who is breastfeeding: she is a mother or a wet-nurse.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pāyantī nāma mātā vā hoti dhāti vā. Vuṭṭhāpeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A woman who is breastfeeding: she is a mother or a wet-nurse. Gives the full admission:

pli-tv-bi-vb-pc63 63. Sikkhamānasikkhāpada The training rule on trainee nuns bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 13 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dve vassānīti dve saṁvaccharāni.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Two years: two twelve-month periods.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dve vassānīti dve saṁvaccharāni. Asikkhitasikkhā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Two years: two twelve-month periods. Who has not trained:

pli-tv-bi-vb-pc64 64. Dutiyasikkhamānasikkhāpada The second training rule on trainee nuns bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 15 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dve vassānīti dve saṁvaccharāni.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Two years: two twelve-month periods.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Dve vassānīti dve saṁvaccharāni. Sikkhitasikkhā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Two years: two twelve-month periods. Who has trained:

pli-tv-bi-vb-pc65 65. Gihigatasikkhāpada The training rule on married girls bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ūnadvādasavassā nāma appattadvādasavassā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is less than twelve years old: who has not reached twelve years of age.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ūnadvādasavassā nāma appattadvādasavassā. Gihigatā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is less than twelve years old: who has not reached twelve years of age. A married girl:

pli-tv-bi-vb-pc66 66. Dutiyagihigatasikkhāpada The second training rule on married girls bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 13 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇadvādasavassā nāma pattadvādasavassā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is more than twelve years old: who has reached twelve years of age.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇadvādasavassā nāma pattadvādasavassā. Gihigatā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is more than twelve years old: who has reached twelve years of age. A married girl:

pli-tv-bi-vb-pc67 67. Tatiyagihigatasikkhāpada The third training rule on married girls bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 15 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇadvādasavassā nāma pattadvādasavassā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is more than twelve years old: who has reached twelve years of age.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇadvādasavassā nāma pattadvādasavassā. Gihigatā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is more than twelve years old: who has reached twelve years of age. A married girl:

pli-tv-bi-vb-pc68 68. Sahajīvinīsikkhāpada The training rule on disciples bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 9 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sahajīvinī nāma saddhivihārinī vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A disciple: a student is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sahajīvinī nāma saddhivihārinī vuccati. Vuṭṭhāpetvāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A disciple: a student is what is meant. Gives the full admission:

pli-tv-bi-vb-pc69 69. Pavattinīnānubandhanasikkhāpada The training rule on not following one’s mentor bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vuṭṭhāpitanti upasampāditaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who gave her the full admission: who gave her the full ordination.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vuṭṭhāpitanti upasampāditaṁ. Pavattinī nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who gave her the full admission: who gave her the full ordination. The mentor:

pli-tv-bi-vb-pc70 70. Dutiyasahajīvinīsikkhāpada The second training rule on disciples bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniṁ 11 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sahajīvinī nāma saddhivihārinī vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Disciple: student is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sahajīvinī nāma saddhivihārinī vuccati. Vuṭṭhāpetvāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Disciple: student is what is meant. Gives the full admission:

pli-tv-bi-vb-pc71 71. Kumāribhūtasikkhāpada The training rule on unmarried girls bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ūnavīsativassā nāma appattavīsativassā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is less than twenty years old: who has not reached twenty years of age.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ūnavīsativassā nāma appattavīsativassā. Kumāribhūtā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is less than twenty years old: who has not reached twenty years of age. An unmarried girl:

pli-tv-bi-vb-pc72 72. Dutiyakumāribhūtasikkhāpada The second training rule on unmarried girls bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 13 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇavīsativassā nāma pattavīsativassā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is more than twenty years old: who has reached twenty years of age.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇavīsativassā nāma pattavīsativassā. Kumāribhūtā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is more than twenty years old: who has reached twenty years of age. An unmarried girl:

pli-tv-bi-vb-pc73 73. Tatiyakumāribhūtasikkhāpada The third training rule on unmarried girls bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 15 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇavīsativassā nāma pattavīsativassā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is more than twenty years old: who has reached twenty years of age.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇavīsativassā nāma pattavīsativassā. Kumāribhūtā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is more than twenty years old: who has reached twenty years of age. An unmarried girl:

pli-tv-bi-vb-pc74 74. Ūnadvādasavassasikkhāpada The training rule on less than twelve years bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ūnadvādasavassā nāma appattadvādasavassā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has less than twelve years of seniority: who has not reached twelve years of seniority.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ūnadvādasavassā nāma appattadvādasavassā. Vuṭṭhāpeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has less than twelve years of seniority: who has not reached twelve years of seniority. Gives the full admission:

pli-tv-bi-vb-pc75 75. Paripuṇṇadvādasavassasikkhāpada The training rule on twelve years of seniority bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhuniyā bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 24 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇadvādasavassā nāma pattadvādasavassā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has twelve years of seniority: who has reached twelve years of seniority.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Paripuṇṇadvādasavassā nāma pattadvādasavassā. Asammatā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has twelve years of seniority: who has reached twelve years of seniority. Without approval:

pli-tv-bi-vb-pc76 76. Khīyanadhammasikkhāpada The training rule on criticizing bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhunisaṅghaṁ bhikkhunisaṅgho bhikkhuniṁ bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 17 0 En

kathañhi nāma, bhikkhave, caṇḍakāḷī bhikkhunī— ‘alaṁ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenā’ti vuccamānā ‘sādhū’ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṁ āpajjissati. Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṁ sikkhāpadaṁ uddisantu—
“How could the nun Caṇḍakāḷī do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, the nuns should recite this training rule like this:
“Yā pana bhikkhunī—‘alaṁ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenā’ti vuccamānā ‘sādhū’ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṁ āpajjeyya, pācittiyan”ti. Yā panāti yā yādisā …pe… bhikkhunīti
‘If a nun is told, “Venerable, you’ve given enough full admissions for now,” and she consents, saying, “Fine,” but then criticizes it afterwards, she commits an offense entailing confession.’” Definitions A: whoever … alaṁ tāva → alantāva (sya-all) " }
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Alaṁ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenāti alaṁ tāva te, ayye, upasampāditena.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. “Venerable, you’ve given enough full admissions for now”: “Venerable, you’ve given enough full ordinations for now.”
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Alaṁ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenāti alaṁ tāva te, ayye, upasampāditena. “Sādhū”ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṁ āpajjati, āpatti pācittiyassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. “Venerable, you’ve given enough full admissions for now”: “Venerable, you’ve given enough full ordinations for now.” If she consents, saying, “Fine,” but then criticizes it afterwards, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc77 77. Sikkhamāna-navuṭṭhāpanasikkhāpada The training rule on not giving the full admission to trainee nuns bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniṁ bhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 11 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sikkhamānā nāma dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A trainee nun: one who has trained for two years in the six rules.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sikkhamānā nāma dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhā. Sace me tvaṁ, ayye, cīvaraṁ dassasi evāhaṁ taṁ vuṭṭhāpessāmīti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A trainee nun: one who has trained for two years in the six rules. If you give me a robe, Venerable, I’ll give you the full admission:

pli-tv-bi-vb-pc78 78. Dutiyasikkhamāna-navuṭṭhāpanasikkhāpada The second training rule on not giving the full admission to trainee nuns bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniṁ bhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 11 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sikkhamānā nāma dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A trainee nun: one who has trained for two years in the six rules.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sikkhamānā nāma dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhā. Sace maṁ tvaṁ, ayye, dve vassāni anubandhissasīti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A trainee nun: one who has trained for two years in the six rules. “If you follow me for two years, Venerable”:

pli-tv-bi-vb-pc79 79. Sokāvāsasikkhāpada The training rule on one who is difficult to live with bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 9 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Puriso nāma pattavīsativasso.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Men: those who have reached twenty years of age.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Puriso nāma pattavīsativasso. Kumārako nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Men: those who have reached twenty years of age. Boys:

pli-tv-bi-vb-pc80 80. Ananuññātasikkhāpada The training rule on lack of permission bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 10 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Mātāpitaro nāma janakā vuccanti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Parents: the biological parents is what is meant.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Mātāpitaro nāma janakā vuccanti. Sāmiko nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Parents: the biological parents is what is meant. Husband:

pli-tv-bi-vb-pc81 81. Pārivāsikasikkhāpada The training rule on what is expired bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 9 0 En

Tena kho pana samayena thullanandā bhikkhunī— “sikkhamānaṁ vuṭṭhāpessāmī”ti there bhikkhū sannipātetvā pahūtaṁ khādanīyaṁ bhojanīyaṁ passitvā— “na tāvāhaṁ, ayyā, sikkhamānaṁ vuṭṭhāpessāmī”ti there bhikkhū uyyojetvā devadattaṁ kokālikaṁ kaṭamodakatissakaṁ khaṇḍadeviyā puttaṁ samuddadattaṁ sannipātetvā sikkhamānaṁ vuṭṭhāpesi. Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
the nun Thullanandā had gathered a group of senior monks, intending to give the full admission to a trainee nun. But after seeing much fresh and cooked food, she dismissed the senior monks, saying, “Venerables, I won’t give the full admission to the trainee nun just yet.” She then gathered Devadatta, Kokālika, Kaṭamodakatissaka, Khaṇḍadeviyāputta, and Samuddadatta, and gave the full admission to that trainee nun. The nuns of few desires complained and criticized her,
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pārivāsikachandadānenāti vuṭṭhitāya parisāya.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. When a given consent has expired: when the gathering has left.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Pārivāsikachandadānenāti vuṭṭhitāya parisāya. Sikkhamānā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. When a given consent has expired: when the gathering has left. A trainee nun:

pli-tv-bi-vb-pc82 82. Anuvassasikkhāpada The training rule on every year bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Anuvassanti anusaṁvaccharaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Every year: every twelve-month period.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Anuvassanti anusaṁvaccharaṁ. Vuṭṭhāpeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Every year: every twelve-month period. Gives full admission:

pli-tv-bi-vb-pc83 83. Ekavassasikkhāpada The training rule on one year bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ekaṁ vassanti ekaṁ saṁvaccharaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In one year: in one twelve-month period.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ekaṁ vassanti ekaṁ saṁvaccharaṁ. Dve vuṭṭhāpeyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In one year: in one twelve-month period. Gives the full admission to two women:

pli-tv-bi-vb-pc84 84. Chattupāhanasikkhāpada The training rule on sunshades and sandals bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhunīti bhikkhunīti 17 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agilānā nāma yassā vinā chattupāhanaṁ phāsu hoti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is not sick: who is comfortable without a sunshade and sandals.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agilānā nāma yassā vinā chattupāhanaṁ phāsu hoti. Gilānā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is not sick: who is comfortable without a sunshade and sandals. Who is sick:

pli-tv-bi-vb-pc85 85. Yānasikkhāpada The training rule on vehicles bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhunīti bhikkhunīti 17 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agilānā nāma sakkoti padasā gantuṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is not sick: who is able to travel on foot.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agilānā nāma sakkoti padasā gantuṁ. Gilānā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is not sick: who is able to travel on foot. Who is sick:

pli-tv-bi-vb-pc86 86. Saṅghāṇisikkhāpada The training rule on ornamentations of the hip bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 14 1 En

Atha kho sā bhikkhunī— “sacāhaṁ pattena ādāya gacchāmi vissaro me bhavissatī”ti paṭimuñcitvā agamāsi. Tassā rathikāya suttake chinne vippakiriyiṁsu. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
The nun thought, “If I carry it in my almsbowl, I’ll get into trouble,” and so she put it on and then left. While she was walking along a street the threads snapped and were scattered all over. People complained and criticized her,
bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Saṅghāṇi nāma yā kāci kaṭūpagā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A hip ornament: whatever goes on the hip.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Saṅghāṇi nāma yā kāci kaṭūpagā. Dhāreyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A hip ornament: whatever goes on the hip. Wears:

pli-tv-bi-vb-pc87 87. Itthālaṅkārasikkhāpada The training rule on jewellery bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Itthālaṅkāro nāma sīsūpago gīvūpago hatthūpago pādūpago kaṭūpago.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Jewellery: what goes on the head, what goes around the neck, what goes on the hands, what goes on the feet, what goes around the hips.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Itthālaṅkāro nāma sīsūpago gīvūpago hatthūpago pādūpago kaṭūpago. Dhāreyyāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Jewellery: what goes on the head, what goes around the neck, what goes on the hands, what goes on the feet, what goes around the hips. Wears:

pli-tv-bi-vb-pc88 88. Gandhavaṇṇakasikkhāpada The training rule on scents and colors bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Gandho nāma yo koci gandho.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Scents: any kind of scent.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Gandho nāma yo koci gandho. Vaṇṇakaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Scents: any kind of scent. Colors:

pli-tv-bi-vb-pc89 89. Vāsitakasikkhāpada The training rule on what is scented bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vāsitakaṁ nāma yaṁ kiñci gandhavāsitakaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Scents: any kind of scent.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Vāsitakaṁ nāma yaṁ kiñci gandhavāsitakaṁ. Piññākaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Scents: any kind of scent. Oilseed flour:

pli-tv-bi-vb-pc90 90. Bhikkhuniummaddāpanasikkhāpada The training rule on having a nun massage bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniummaddāpanasikkhāpada bhikkhuniyo bhikkhuniyā bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuniyāti bhikkhuniyā 21 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A nun: another nun.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhuniyāti aññāya bhikkhuniyā. Ummaddāpeyya vāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A nun: another nun. If she has a nun massage her:

pli-tv-bi-vb-pc91-93 91–93. Sikkhamāna-sāmaṇerī-gihiniummaddāpanasikkhāpada The training rules on having a trainee nun … a novice nun … a female householder massage bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 12 1 En

































































































































































































































































































































































































































bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sikkhamānā nāma dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A trainee nun: a female who is training for two years in the six rules.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Sikkhamānā nāma dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhā. Sāmaṇerī nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A trainee nun: a female who is training for two years in the six rules. A novice nun:


































































































































































































































































































































pli-tv-bi-vb-pc94 94. Anāpucchāsikkhāpada The training rule on not asking permission bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhussa bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti 15 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhussa puratoti upasampannassa purato.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In front of a monk: in front of one who is fully ordained.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Bhikkhussa puratoti upasampannassa purato. Anāpucchāti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In front of a monk: in front of one who is fully ordained. Without asking permission:

pli-tv-bi-vb-pc95 95. Pañhāpucchanasikkhāpada The training rule on asking questions bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunti 15 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Anokāsakatanti anāpucchā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has not given her permission: without asking permission.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Anokāsakatanti anāpucchā. Bhikkhunti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who has not given her permission: without asking permission. A monk:
Bhikkhunti upasampannaṁ. Pañhaṁ puccheyyāti suttante okāsaṁ kārāpetvā vinayaṁ vā abhidhammaṁ vā pucchati, āpatti pācittiyassa.
A monk: one who is fully ordained. Asks a question: if she gets permission to ask about the discourses, but she asks about the Monastic Law or philosophy, she commits an offense entailing confession.

pli-tv-bi-vb-pc96 96. Asaṅkaccikasikkhāpada The training rule on not wearing a chest wrap bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunivibhaṅge 14 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Asaṅkaccikāti vinā saṅkaccikaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Without wearing her chest wrap: not wearing her chest wrap.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Asaṅkaccikāti vinā saṅkaccikaṁ. Saṅkaccikaṁ nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Without wearing her chest wrap: not wearing her chest wrap. Chest wrap:

pli-tv-bi-vb-pd1 1. Sappiviññāpanasikkhāpada The training rule on asking for ghee Venerables, these eight rules on acknowledgment come up for recitation. bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhuniyā bhikkhunīnaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti 21 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agilānā nāma yassā vinā sappinā phāsu hoti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is not sick: who is comfortable without ghee.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agilānā nāma yassā vinā sappinā phāsu hoti. Gilānā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is not sick: who is comfortable without ghee. Who is sick:

pli-tv-bi-vb-pd2-8 2–8. Tela-madhu-phāṇita-maccha-maṁsa-khīra-dadhiviññāpanasikkhāpada The training rules on asking for oil … honey … syrup … fish … meat … milk … curd bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhuniyā bhikkhunīnaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunivibhaṅge 22 0 En























































































































































































































































































































































































































































bhikkhunīti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agilānā nāma yassā vinā dadhinā phāsu hoti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is not sick: who is comfortable without curd.
… pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Agilānā nāma yassā vinā dadhinā phāsu hoti. Gilānā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Who is not sick: who is comfortable without curd. Who is sick:












































































































































































































































































































pli-tv-bi-vb-pj5 5. Ubbhajāṇumaṇḍalikāsikkhāpada The training rule on above the knees bhikkhunivibhaṅga bhikkhunisaṅghassa bhikkhuniyo bhikkhunin bhikkhunīsu bhikkhubhikkhunisaṅgho bhikkhuniṁ bhikkhunupassayaṁ bhikkhuniyā bhikkhunīnaṁ bhikkhunisaṅghaṁ bhikkhunupassayo bhikkhusaṅghaṁ bhikkhunīti bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīvibhaṅge 75 1 En

Atha kho tā bhikkhuniyo bhikkhūnaṁ etamatthaṁ ārocesuṁ. Ye te bhikkhū appicchā santuṭṭhā lajjino kukkuccakā sikkhākāmā te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“kathañhi nāma sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṁsaggaṁ sādiyissatī”ti. Atha kho te bhikkhū sundarīnandaṁ bhikkhuniṁ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṁ sannipātāpetvā bhikkhū paṭipucchi— “saccaṁ kira, bhikkhave, sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṁsaggaṁ sādiyatī”ti?
Those nuns then told the monks. And the monks of few desires, who had a sense of conscience, and who were contented, afraid of wrongdoing, and fond of the training, criticized her in the same way. After rebuking the nun Sundarīnandā in many ways, they told the Buddha. Soon afterwards the Buddha had the Sangha gathered and questioned the monks: “Is it true, monks, that the nun Sundarīnandā acted like this?”
Bhikkhunīti bhikkhikāti bhikkhunī; bhikkhācariyaṁ ajjhupagatāti bhikkhunī; bhinnapaṭadharāti bhikkhunī;
Nun: she is a nun because she lives on alms; a nun because she has gone over to living on alms; a nun because she wears a patchwork cloth;
ehi bhikkhunīti bhikkhunī; tīhi saraṇagamanehi upasampannāti bhikkhunī; bhadrā bhikkhunī; sārā bhikkhunī;
a “come, nun” nun; a nun given the full ordination by taking the three refuges; a good nun; a nun of substance;
Tatra yāyaṁ bhikkhunī samaggena ubhatosaṅghena ñatticatutthena kammena akuppena ṭhānārahena upasampannā, ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Avassutā nāma sārattā apekkhavatī paṭibaddhacittā. Avassuto nāma
The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Lustful: having lust, longing for, in love with. Lustful:

pli-tv-bi-vb-pj6 6. Vajjappaṭicchādikāsikkhāpada The training rule on those who conceal offenses bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhuniṁ bhikkhunīyeva bhikkhusaṅghaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunīnaṁ 26 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Jānāti nāma sāmaṁ vā jānāti, aññe vā tassā ārocenti, sā vā āroceti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Knows: she knows by herself or others have told her or she has told her.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Jānāti nāma sāmaṁ vā jānāti, aññe vā tassā ārocenti, sā vā āroceti. Pārājikaṁ dhammaṁ ajjhāpannanti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Knows: she knows by herself or others have told her or she has told her. Has committed an offense entailing expulsion:

pli-tv-bi-vb-pj7 7. Ukkhittānuvattikāsikkhāpada The training rule on taking sides with one who has been ejected bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhubhikkhuniyo bhikkhunīhi bhikkhu bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhubhikkhunīhīti bhikkhunīhi bhikkhuniyā bhikkhuniṁ 42 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Samaggo nāma saṅgho samānasaṁvāsako samānasīmāyaṁ ṭhito.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A unanimous Sangha: those belonging to the same Buddhist sect and staying within the same monastery zone.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Samaggo nāma saṅgho samānasaṁvāsako samānasīmāyaṁ ṭhito. Ukkhitto nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A unanimous Sangha: those belonging to the same Buddhist sect and staying within the same monastery zone. Who has been ejected:
bhikkhunīti yā sā ukkhittānuvattikā bhikkhunī. Bhikkhunīhīti aññāhi bhikkhunīhi. Yā passanti yā suṇanti tāhi vattabbā—
Her: that nun who supports one who has been ejected. The nuns: other nuns who see it or hear about it. They should correct her like this:

pli-tv-bi-vb-pj8 8. Aṭṭhavatthukāsikkhāpada The training rule having eight parts bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunīhi bhikkhunivibhaṅge 14 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Avassutā nāma sārattā apekkhavatī paṭibaddhacittā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Lustful: having lust, longing for, in love with.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Avassutā nāma sārattā apekkhavatī paṭibaddhacittā. Avassuto nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Lustful: having lust, longing for, in love with. Lustful:

pli-tv-bi-vb-ss1 1. Ussayavādikāsikkhāpada The training rule on taking legal action Venerables, these seventeen rules on suspension come up for recitation. bhikkhunivibhaṅga bhikkhunisaṅghassa bhikkhuniyo bhikkhubhikkhunupassayassa bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhuñca bhikkhuniñca bhikkhu 29 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ussayavādikā nāma aḍḍakārikā vuccati.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Takes legal action: what is meant is that she is the initiator of a lawsuit.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ussayavādikā nāma aḍḍakārikā vuccati. Gahapati nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Takes legal action: what is meant is that she is the initiator of a lawsuit. A householder:

pli-tv-bi-vb-ss2 2. Corīvuṭṭhāpikāsikkhāpada The training rule on one who gives the full admission to a female criminal bhikkhunivibhaṅga bhikkhuniyo bhikkhuniyopi bhikkhuniṁ bhikkhubhikkhunīsu bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhunisaṅgho 22 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Jānāti nāma sāmaṁ vā jānāti aññe vā tassā ārocenti, sā vā āroceti.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. She knows: she knows by herself or others have told her or she has told her.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Jānāti nāma sāmaṁ vā jānāti aññe vā tassā ārocenti, sā vā āroceti. Corī nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. She knows: she knows by herself or others have told her or she has told her. A female criminal:

pli-tv-bi-vb-ss3 3. Ekagāmantaragamanasikkhāpada The training rule on walking alone to the next village bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhunīhi bhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyā bhikkhunīti bhikkhunīti 74 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ekā vā gāmantaraṁ gaccheyyāti parikkhittassa gāmassa parikkhepaṁ paṭhamaṁ pādaṁ atikkāmentiyā āpatti thullaccayassa,
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Walks to the next inhabited area by herself: if she crosses the boundary of an enclosed inhabited area with her first foot, she commits a serious offense.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Ekā vā gāmantaraṁ gaccheyyāti parikkhittassa gāmassa parikkhepaṁ paṭhamaṁ pādaṁ atikkāmentiyā āpatti thullaccayassa, dutiyaṁ pādaṁ atikkāmentiyā āpatti saṅghādisesassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Walks to the next inhabited area by herself: if she crosses the boundary of an enclosed inhabited area with her first foot, she commits a serious offense. If she then crosses it with her second foot, she commits an offense entailing suspension.

pli-tv-bi-vb-ss4 4. Ukkhittakaosāraṇasikkhāpada The training rule on readmitting one who has been ejected bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhunisaṅgho bhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunisaṅghaṁ bhikkhunīti bhikkhunīti 28 0 En

Thullanandā bhikkhunī— “bālā etā abyattā etā, neva jānanti kammaṁ vā kammadosaṁ vā kammavipattiṁ vā kammasampattiṁ vā. Mayaṁ kho jānāma kammampi kammadosampi kammavipattimpi kammasampattimpi. Mayaṁ kho akataṁ vā kammaṁ kāreyyāma kataṁ vā kammaṁ kopeyyāmā”ti, lahuṁ lahuṁ bhikkhunisaṅghaṁ sannipātetvā caṇḍakāḷiṁ bhikkhuniṁ osāresi.

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Samaggo nāma saṅgho samānasaṁvāsako samānasīmāyaṁ ṭhito.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A unanimous Sangha: those belonging to the same Buddhist sect and staying within the same monastery zone.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Samaggo nāma saṅgho samānasaṁvāsako samānasīmāyaṁ ṭhito. Ukkhittā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A unanimous Sangha: those belonging to the same Buddhist sect and staying within the same monastery zone. Who has been ejected:

pli-tv-bi-vb-ss5 5. Bhojanapaṭiggahaṇasikkhāpada The training rule on receiving food bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 14 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Avassutā nāma sārattā apekkhavatī paṭibaddhacittā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Lustful: having lust, longing for, in love with.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Avassutā nāma sārattā apekkhavatī paṭibaddhacittā. Avassuto nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Lustful: having lust, longing for, in love with. Lustful:

pli-tv-bi-vb-ss6 6. Dutiyabhojanapaṭiggahaṇasikkhāpada The second training rule on receiving food bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti 16 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Evaṁ vadeyyāti— “kiṁ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṁ anavassutā. Iṅgha, ayye, yaṁ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā taṁ tvaṁ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā”ti uyyojeti, āpatti dukkaṭassa.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Says: if she urges her on, saying, “Venerable, what can this man do to you, whether he has lust or not, if you’re without? Go on, Venerable, receive it with your own hands and then eat whatever fresh or cooked food he gives you,” then she commits an offense of wrong conduct.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Evaṁ vadeyyāti— “kiṁ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṁ anavassutā. Iṅgha, ayye, yaṁ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā taṁ tvaṁ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā”ti uyyojeti, āpatti dukkaṭassa. Tassā vacanena “khādissāmi bhuñjissāmī”ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Says: if she urges her on, saying, “Venerable, what can this man do to you, whether he has lust or not, if you’re without? Go on, Venerable, receive it with your own hands and then eat whatever fresh or cooked food he gives you,” then she commits an offense of wrong conduct. If, because of her statement, the other nun receives fresh or cooked food with the intention of eating it, she commits an offense of wrong conduct.

pli-tv-bi-vb-ss10 10. Sikkhaṁpaccācikkhaṇasikkhāpada The training rule on renouncing the training bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhunīhi bhikkhuniyo bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhubhikkhunīhīti bhikkhunīhi bhikkhuniyā bhikkhuniṁ 33 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Kupitā anattamanāti anabhiraddhā āhatacittā khilajātā.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In anger: discontent, having hatred, hostile.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Kupitā anattamanāti anabhiraddhā āhatacittā khilajātā. Evaṁ vadeyyāti—
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. In anger: discontent, having hatred, hostile. Says:
bhikkhunīti yā sā evaṁvādinī bhikkhunī. Bhikkhunīhīti aññāhi bhikkhunīhi. Yā passanti yā suṇanti tāhi vattabbā—
Her: that nun who speaks thus. The nuns: other nuns who see it or hear about it. They should correct her like this:

pli-tv-bi-vb-ss11 11. Adhikaraṇakupitasikkhāpada The training rule on being angry about a legal issue bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhuniyo’ bhikkhuniyo’ti bhikkhuniyo’ti bhikkhunīhi bhikkhuniyoti bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhubhikkhunīhīti bhikkhunīhi bhikkhuniyā bhikkhuniyo… bhikkhuniṁ 57 0 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Kismiñcideva adhikaraṇeti adhikaraṇaṁ nāma cattāri adhikaraṇāni— vivādādhikaraṇaṁ, anuvādādhikaraṇaṁ, āpattādhikaraṇaṁ, kiccādhikaraṇaṁ.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A legal issue: there are four kinds of legal issues: legal issues arising from disputes, legal issues arising from accusations, legal issues arising from offenses, legal issues arising from business.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Kismiñcideva adhikaraṇeti adhikaraṇaṁ nāma cattāri adhikaraṇāni— vivādādhikaraṇaṁ, anuvādādhikaraṇaṁ, āpattādhikaraṇaṁ, kiccādhikaraṇaṁ. Paccākatā nāma
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. A legal issue: there are four kinds of legal issues: legal issues arising from disputes, legal issues arising from accusations, legal issues arising from offenses, legal issues arising from business. Has lost:
bhikkhunīti yā sā evaṁvādinī bhikkhunī. Bhikkhunīhīti aññāhi bhikkhunīhi. Yā passanti yā suṇanti tāhi vattabbā—
Her: that nun who speaks thus. The nuns: other nuns who see it or hear about it. They should correct her like this:

pli-tv-bi-vb-ss13 13. Dutiyapāpasamācārasikkhāpada The second training rule on bad behavior bhikkhunivibhaṅga bhikkhubhikkhuniyo bhikkhunisaṅghassa bhikkhunīhi bhikkhunīti bhikkhunīti bhikkhubhikkhunīhīti bhikkhunīhi bhikkhuniyā bhikkhuniṁ bhikkhunisaṅgho bhikkhunivibhaṅge 72 1 En

bhikkhunīti …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Evaṁ vadeyyāti— “saṁsaṭṭhāva, ayye, tumhe viharatha. Mā tumhe nānā viharittha.
Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Says: “Venerables, you should socialize. Don’t live separately.
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti. Evaṁ vadeyyāti— “saṁsaṭṭhāva, ayye, tumhe viharatha. Mā tumhe nānā viharittha. Santi saṅghe aññāpi bhikkhuniyo evācārā evaṁsaddā evaṁsilokā, bhikkhunisaṅghassa vihesikā, aññamaññissā vajjappaṭicchādikā. Tā saṅgho na kiñci āha”.
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. Says: “Venerables, you should socialize. Don’t live separately. There are other nuns in the Sangha who have such behavior, reputation, and notoriety, and who harass the Sangha of nuns and hide each other’s offenses. The Sangha says nothing to them.”
bhikkhunīti yā sā evaṁvādinī bhikkhunī. Bhikkhunīhīti aññāhi bhikkhunīhi. Yā passanti yā suṇanti tāhi vattabbā—
Her: that nun who speaks thus. The nuns: other nuns who see it or hear about it. They should correct her like this:

pli-tv-bu-pm Theravāda Bhikkhupātimokkha bhikkhupātimokkha bhikkhugaṇanā bhikkhusaṅghassa bhikkhu bhikkhubhikkhubhikkhussa bhikkhumānattāya bhikkhusaṅgho bhikkhusammutiyā bhikkhuno bhikkhuniyā bhikkhuparisāya bhikkhupesuññe bhikkhuniyo bhikkhunupassaya bhikkhunupassayaṁ bhikkhubhikkhuniparipācitaṁ bhikkhuniṁ bhikkhupātimokkhaṁ 265 0 En

Theravāda Bhikkhupātimokkha Pubbakaraṇaṁ Sammajjanī padīpo ca, udakaṁ āsanena ca; Uposathassa etāni, “pubbakaraṇa”nti vuccati.
The Monks’ rules Preliminaries Sweeping, and lamps, setting up of water and seats; these are to be done before the observance-day ceremony.
Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjeyya hatthaggāhaṁ vā veṇiggāhaṁ vā aññatarassa vā aññatarassa vā aṅgassa parāmasanaṁ, saṅghādiseso. Saṅghādisesa 3. Duṭṭhullavācā Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmaṁ duṭṭhullāhi vācāhi obhāseyya yathā taṁ yuvā yuvatiṁ methunupasaṁhitāhi, saṅghādiseso. Saṅghādisesa 4. Attakāmapāricariya
If a monk, overcome by lust and with a distorted mind, makes physical contact with a woman—holding her hand or hair, or touching any part of her body—he commits an offense entailing suspension. Suspension 1: Indecent Speech If a monk, overcome by lust and with a distorted mind, speaks indecent words to a woman, as a young man might to a young woman and referring to sexual intercourse, he commits an offense entailing suspension. Suspension 4: Encouraging Someone to Serve One’s Desires
Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmaṁ duṭṭhullāhi vācāhi obhāseyya yathā taṁ yuvā yuvatiṁ methunupasaṁhitāhi, saṅghādiseso. Saṅghādisesa 4. Attakāmapāricariya Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṁ bhāseyya “etadaggaṁ bhagini pāricariyānaṁ yā mādisaṁ sīlavantaṁ kalyāṇadhammaṁ brahmacāriṁ etena dhammena paricareyyā”ti methunupasaṁhitena, saṅghādiseso. Saṅghādisesa 5. Sañcaritta
If a monk, overcome by lust and with a distorted mind, speaks indecent words to a woman, as a young man might to a young woman and referring to sexual intercourse, he commits an offense entailing suspension. Suspension 4: Encouraging Someone to Serve One’s Desires If a monk, overcome by lust and with a distorted mind, encourages a woman to satisfy his own desires, saying, ‘Sister, she provides the highest service who in this way satisfies one like me, who is virtuous, celibate, and of good character,’ and if it is a reference to sexual intercourse, he commits an offense entailing suspension. Suspension 5: Matchmaking
Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṁ bhāseyya “etadaggaṁ bhagini pāricariyānaṁ yā mādisaṁ sīlavantaṁ kalyāṇadhammaṁ brahmacāriṁ etena dhammena paricareyyā”ti methunupasaṁhitena, saṅghādiseso. Saṅghādisesa 5. Sañcaritta Yo pana bhikkhu sañcarittaṁ samāpajjeyya itthiyā vā purisamatiṁ purisassa vā itthimatiṁ, jāyattane vā jārattane vā, antamaso taṅkhaṇikāyapi, saṅghādiseso. Saṅghādisesa 6. Kuṭikāra
If a monk, overcome by lust and with a distorted mind, encourages a woman to satisfy his own desires, saying, ‘Sister, she provides the highest service who in this way satisfies one like me, who is virtuous, celibate, and of good character,’ and if it is a reference to sexual intercourse, he commits an offense entailing suspension. Suspension 5: Matchmaking If a monk acts as a matchmaker, conveying a man’s intention to a woman or a woman’s intention to a man, for marriage or for an affair, even if just a brief one, he commits an offense entailing suspension. Suspension 6: Building a Hut
Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ duṭṭho doso appatīto amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṁseyya “appeva nāma naṁ imamhā brahmacariyā cāveyya”nti, tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā amūlakañceva taṁ adhikaraṇaṁ hoti, bhikkhu ca dosaṁ patiṭṭhāti, saṅghādiseso. Saṅghādisesa 9. Aññabhāgiya Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ duṭṭho doso appatīto aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñcidesaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁseyya “appeva nāma naṁ imamhā brahmacariyā cāveyya”nti,
If a monk who is angry and displeased groundlessly charges a monk with an offense entailing expulsion, aiming to make him leave the monastic life, and then after some time, whether he is questioned or not, it is clear that the legal issue is groundless, and he admits to his ill will, he commits an offense entailing suspension. Suspension 9: Making an Accusation Out of Anger on an Irrelevant Pretext If a monk who is angry and displeased, uses an unrelated legal issue as a pretext to charge a monk with an offense entailing expulsion, aiming to make him leave the monastic life,’
Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ duṭṭho doso appatīto aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñcidesaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁseyya “appeva nāma naṁ imamhā brahmacariyā cāveyya”nti, tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā aññabhāgiyañceva taṁ adhikaraṇaṁ hoti kocideso lesamatto upādinno, bhikkhu ca dosaṁ patiṭṭhāti, saṅghādiseso. Saṅghādisesa 10. Saṅghabheda Yo pana bhikkhu samaggassa saṅghassa bhedāya parakkameyya, bhedanasaṁvattanikaṁ vā adhikaraṇaṁ samādāya paggayha tiṭṭheyya, so bhikkhu bhikkhūhi evamassa vacanīyo
If a monk who is angry and displeased, uses an unrelated legal issue as a pretext to charge a monk with an offense entailing expulsion, aiming to make him leave the monastic life,’ and then after some time, whether he is questioned or not, it is clear that the legal issue is unrelated and was used as a pretext, and he admits to his ill will, he commits an offense entailing suspension. Suspension 10: Causing Schism in the Saṅgha If a monk pursues schism in a united Sangha or persists in taking up a legal issue conducive to schism, the monks should correct him like this,
Niṭṭhitacīvarasmiṁ bhikkhunā ubbhatasmiṁ kathine ekarattampi ce bhikkhu ticīvarena vippavaseyya, aññatra bhikkhusammutiyā nissaggiyaṁ pācittiyaṁ. Nissaggiya Pācittiya 3. Akālacīvara Niṭṭhitacīvarasmiṁ bhikkhunā ubbhatasmiṁ kathine bhikkhuno paneva akālacīvaraṁ uppajjeyya, ākaṅkhamānena bhikkhunā paṭiggahetabbaṁ, paṭiggahetvā khippameva kāretabbaṁ,
When his robe is finished and the robe season has ended, if a monk stays apart from his three robes even for a single day, except if the monks have agreed, he commits an offense entailing relinquishment and confession. Relinquishment With Confession 3: Out-of-Season Robe Cloth When his robe is finished and the robe season has ended, if out-of-season robe-cloth is given to a monk, he may receive it if he wishes. If he receives it, he should quickly make a robe.
Navaṁ pana bhikkhunā cīvaralābhena tiṇṇaṁ dubbaṇṇakaraṇānaṁ aññataraṁ dubbaṇṇakaraṇaṁ ādātabbaṁ nīlaṁ vā kaddamaṁ vā kāḷasāmaṁ vā. Anādā ce bhikkhu tiṇṇaṁ dubbaṇṇakaraṇānaṁ aññataraṁ dubbaṇṇakaraṇaṁ navaṁ cīvaraṁ paribhuñjeyya, pācittiyaṁ. Pācittiya 59. Vikappana Yo pana bhikkhu bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā sikkhamānāya vā sāmaṇerassa vā sāmaṇeriyā vā sāmaṁ cīvaraṁ vikappetvā appaccuddhāraṇaṁ paribhuñjeyya, pācittiyaṁ. Pācittiya 60. Apanidhāna
When a monk gets a new robe, he should apply one of three kinds of stains: blue-green, mud-color, or dark brown. If a monk uses a new robe without applying any of the three kinds of stains, he commits an offense entailing confession. Confession 59: Transferring to Another If a monk himself assigns the ownership of a robe to a monk, to a nun, to a trainee nun, to a novice monk, or to a novice nun, and he then uses it without the other first relinquishing it, he commits an offense entailing confession. Confession 60: Hiding Robes
Yo pana bhikkhu pātimokkhe uddissamāne evaṁ vadeyya “kiṁ panimehi khuddānukhuddakehi sikkhāpadehi uddiṭṭhehi, yāvadeva kukkuccāya vihesāya vilekhāya saṁvattantī”ti, sikkhāpadavivaṇṇake pācittiyaṁ. Pācittiya 73. Mohana Yo pana bhikkhu anvaddhamāsaṁ pātimokkhe uddissamāne evaṁ vadeyya “idāneva kho ahaṁ jānāmi, ayampi kira dhammo suttāgato suttapariyāpanno anvaddhamāsaṁ uddesaṁ āgacchatī”ti.
When the Monastic Code is being recited, if a monk says, ‘What’s the point of reciting these minor and insignificant training rules, when they just lead to anxiety, oppression, and annoyance?’ then in disparaging the training rules, he commits an offense entailing confession. Confession 73: Deception During the half-monthly recitation of the Monastic Code, a monk might say, ‘Just now did I find out that this rule too has come down in the Monastic Code, is included in the Monastic Code, and comes up for recitation every half-month.’
Bhikkhupātimokkhaṁ niṭṭhitaṁ Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa " }
The Monks’ rules are finished Homage to the Buddha, the Perfected One, the fully Awakened One " }

pli-tv-bu-vb-np1 1. Kathinasikkhāpada The training rule on the robe season bhikkhu bhikkhubhikkhuno bhikkhu 14 0 En

“Yo pana bhikkhu atirekacīvaraṁ dhāreyya, nissaggiyaṁ pācittiyan”ti. Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti. Tena kho pana samayena āyasmato ānandassa atirekacīvaraṁ uppannaṁ hoti. Āyasmā ca ānando taṁ cīvaraṁ āyasmato sāriputtassa dātukāmo hoti.
‘If a monk keeps an extra robe, he commits an offense entailing relinquishment and confession.’” In this way the Buddha laid down this training rule for the monks. Second sub-story Soon afterwards Venerable Ānanda was given an extra robe.

pli-tv-bu-vb-np2 2. Udosita(dutiyakathina)sikkhāpada The training rule on storehouses bhikkhubhikkhu bhikkhuno bhikkhusammutiyā bhikkhusammutiyāti bhikkhusammutiṁ 27 0 En

“Niṭṭhitacīvarasmiṁ bhikkhunā ubbhatasmiṁ kathine ekarattampi ce bhikkhu ticīvarena vippavaseyya, nissaggiyaṁ pācittiyan”ti. Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu kosambiyaṁ gilāno hoti. Ñātakā tassa bhikkhuno santike dūtaṁ pāhesuṁ—
‘When his robe is finished and the robe season has ended, if a monk stays apart from his three robes even for a single day, he commits an offense entailing relinquishment and confession.’” In this way the Buddha laid down this training rule for the monks. Second sub-story At one time a certain monk at Kosambī was sick.
“anujānāmi, bhikkhave, gilānassa bhikkhuno ticīvarena avippavāsasammutiṁ dātuṁ. Evañca pana, bhikkhave, dātabbā. Tena gilānena bhikkhunā saṅghaṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā vuḍḍhānaṁ bhikkhūnaṁ pāde vanditvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo— ‘ahaṁ, bhante, gilāno.
“Monks, I allow you to give permission to a sick monk to stay apart from his three robes. And it should be given like this. After approaching the Sangha, the sick monk should arrange his upper robe over one shoulder and pay respect at the feet of the senior monks. He should then squat on his heels, raise his joined palms, and say, ‘Venerables, I’m sick.
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho itthannāmassa bhikkhuno ticīvarena avippavāsasammutiṁ dadeyya. Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ itthannāmo bhikkhu gilāno.
If the Sangha is ready, it should give permission to monk so-and-so to stay apart from his three robes. This is the motion. Please, Venerables, I ask the Sangha to listen. The monk so-and-so is sick.
Saṅgho itthannāmassa bhikkhuno ticīvarena avippavāsasammutiṁ deti. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno ticīvarena avippavāsasammutiyā dānaṁ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Dinnā saṅghena itthannāmassa bhikkhuno ticīvarena avippavāsasammuti.
The Sangha gives permission to monk so-and-so to stay apart from his three robes. Any monk who approves of giving permission to monk so-and-so to stay apart from his three robes should remain silent. Any monk who doesn’t approve should speak up. The Sangha has given permission to monk so-and-so to stay apart from his three robes.
Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno ticīvarena avippavāsasammutiyā dānaṁ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Dinnā saṅghena itthannāmassa bhikkhuno ticīvarena avippavāsasammuti. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī,
Any monk who approves of giving permission to monk so-and-so to stay apart from his three robes should remain silent. Any monk who doesn’t approve should speak up. The Sangha has given permission to monk so-and-so to stay apart from his three robes. The Sangha approves and is therefore silent.
Dinnā saṅghena itthannāmassa bhikkhuno ticīvarena avippavāsasammuti. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’ti. Evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
The Sangha has given permission to monk so-and-so to stay apart from his three robes. The Sangha approves and is therefore silent. I’ll remember it thus.’ And so, monks, this training rule should be recited like this:
“Niṭṭhitacīvarasmiṁ bhikkhunā ubbhatasmiṁ kathine ekarattampi ce bhikkhu ticīvarena vippavaseyya, aññatra bhikkhusammutiyā, nissaggiyaṁ pācittiyan”ti. Niṭṭhitacīvarasminti bhikkhuno cīvaraṁ kataṁ vā hoti naṭṭhaṁ vā vinaṭṭhaṁ vā daḍḍhaṁ vā cīvarāsā vā upacchinnā. Ubbhatasmiṁ kathineti
‘When his robe is finished and the robe season has ended, if a monk stays apart from his three robes even for a single day, except if the monks have agreed, he commits an offense entailing relinquishment and confession.’” Definitions When his robe is finished: the monk has made a robe; or the robe-cloth has been lost, destroyed, or burned; or his expectation of receiving further robe-cloth is disappointed. bhikkhusammutiyā → … sammatiyā (sya-all) aruṇuggamanā → aruṇuggamanena (bj, sya-all) rattivippavutthaṁ → rattiṁ vippavutthaṁ (bj, pts1ed) Udosito → uddosito (bj, sya-all, pts1ed)
Ekarattampi ce bhikkhu ticīvarena vippavaseyyāti saṅghāṭiyā vā uttarāsaṅgena vā antaravāsakena vā. Aññatra bhikkhusammutiyāti ṭhapetvā bhikkhusammutiṁ.
If a monk stays apart from his three robes even for a single day: from the outer robe, the upper robe, or the sarong. Except if the monks have agreed: unless the monks have agreed.

pli-tv-bu-vb-np4 4. Purāṇacīvarasikkhāpada The training rule on used robes bhikkhunīsu bhikkhuniyā bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhu 21 0 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Purāṇacīvaraṁ nāma sakiṁ nivatthampi sakiṁ pārutampi.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. A used robe: a sarong or an upper robe, even worn once.

pli-tv-bu-vb-np5 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpada The training rule on receiving robes bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhunin bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhu bhikkhussa 33 1 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Cīvaraṁ nāma channaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaraṁ vikappanupagaṁ pacchimaṁ.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. A robe: one of the six kinds of robe-cloth, but not smaller than what can be assigned to another.

pli-tv-bu-vb-np16 16. Eḷakalomasikkhāpada The training rule on wool bhikkhuno bhikkhu bhikkhubhikkhu 12 0 En

“kathañhi nāma bhikkhu atirekatiyojanaṁ eḷakalomāni āharissatī”ti. Atha kho te bhikkhū taṁ bhikkhuṁ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe… “saccaṁ kira tvaṁ, bhikkhu, atirekatiyojanaṁ eḷakalomāni āharī”ti? “Saccaṁ, bhagavā”ti.
“How could a monk carry wool more than 40 kilometers?” After rebuking that monk in many ways, they told the Buddha. Soon afterwards he had the Sangha gathered and questioned the monks: “Is it true, monk, that you did this?” “It’s true, Sir.”
“saccaṁ kira tvaṁ, bhikkhu, atirekatiyojanaṁ eḷakalomāni āharī”ti? “Saccaṁ, bhagavā”ti. Vigarahi buddho bhagavā …pe… kathañhi nāma tvaṁ, moghapurisa, atirekatiyojanaṁ eḷakalomāni āharissasi.
“Is it true, monk, that you did this?” “It’s true, Sir.” The Buddha rebuked him … “Foolish man, how could you do this?

pli-tv-bu-vb-np17 17. Eḷakalomadhovāpanasikkhāpada The training rule on having wool washed bhikkhunīhi bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhusaṅghaṁ bhikkhu bhikkhuniyā bhikkhu 13 0 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Dhovāti āṇāpeti, āpatti dukkaṭassa. Dhotāni nissaggiyāni honti.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. If he tells her to wash it, he commits an offense of wrong conduct. When it has been washed, it becomes subject to relinquishment.

pli-tv-bu-vb-np21 21. Pattasikkhāpada The training rule on almsbowls bhikkhu bhikkhubhikkhuno bhikkhu 12 0 En

“Yo pana bhikkhu atirekapattaṁ dhāreyya, nissaggiyaṁ pācittiyan”ti. Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti. Tena kho pana samayena āyasmato ānandassa atirekapatto uppanno hoti. Āyasmā ca ānando taṁ pattaṁ āyasmato sāriputtassa dātukāmo hoti.
‘If a monk keeps an extra almsbowl, he commits an offense entailing relinquishment and confession.’” In this way the Buddha laid down this training rule for the monks. Second sub-story Soon afterwards Venerable Ānanda received an extra bowl.

pli-tv-bu-vb-np22 22. Ūnapañcabandhanasikkhāpada The training rule on fewer than five mends bhikkhuno bhikkhu bhikkhubhikkhuparisāya bhikkhu 22 1 En

Atha kho so bhikkhu—“bhagavatā paṭikkhittaṁ pattaṁ viññāpetun”ti kukkuccāyanto na viññāpeti. Hatthesu piṇḍāya carati. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā hatthesu piṇḍāya carissanti, seyyathāpi titthiyā”ti.
Knowing that the Buddha had prohibited asking for a bowl and being afraid of wrongdoing, he did not ask for a new one. As a consequence, he collected almsfood with his hands. People complained and criticized him, “How can the Sakyan monastics collect almsfood with their hands, just like the monastics of other religions?”

pli-tv-bu-vb-np25 25. Cīvaraacchindanasikkhāpada The training rule on taking back a robe bhikkhubhikkhu bhikkhuno bhikkhussa bhikkhussāti bhikkhussa 13 0 En

Assosi kho so bhikkhu— “bhagavā kira janapadacārikaṁ pakkamissatī”ti. Atha kho tassa bhikkhuno etadahosi— “na dānāhaṁ āyasmatā upanandena sakyaputtena saddhiṁ janapadacārikaṁ pakkamissāmi, bhagavatā saddhiṁ janapadacārikaṁ pakkamissāmī”ti.
Soon afterwards that monk heard that the Buddha was about to go wandering the country. He thought, “Now I’ll go wandering with the Buddha instead.”
Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa. Sāmanti sayaṁ datvā.
To a monk: to another monk. Himself: he himself has given it.

pli-tv-bu-vb-pc4 4. Padasodhammasikkhāpada The training rule on memorizing the Teaching bhikkhu bhikkhuñca bhikkhuniñca 3 0 En

bhikkhuñca bhikkhuniñca ṭhapetvā avaseso anupasampanno nāma. Padaso nāma padaṁ, anupadaṁ, anvakkharaṁ, anubyañjanaṁ. Padaṁ nāma
anyone except a fully ordained monk or a fully ordained nun. To memorize: a line, the next line, the next syllable, the next phrase. A line:

pli-tv-bu-vb-pc5 5. Sahaseyyasikkhāpada The training rule on the same sleeping place bhikkhu bhikkhu 7 0 En

bhikkhuṁ ṭhapetvā avaseso anupasampanno nāma. Uttaridirattatirattanti atirekadirattatirattaṁ. Sahāti
anyone except a fully ordained monk. More than two or three nights: in excess of two or three nights. Same:

pli-tv-bu-vb-pc8 8. Bhūtārocanasikkhāpada The training rule on telling truthfully bhikkhu bhikkhuñca bhikkhuniñca bhikkhubhikkhuno 41 0 En

‘asuko bhikkhu paṭhamassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu dutiyassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu tatiyassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu catutthassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu sotāpanno, asuko bhikkhu sakadāgāmī, asuko bhikkhu anāgāmī, asuko bhikkhu arahā, asuko bhikkhu tevijjo, asuko bhikkhu chaḷabhiñño’ti. Evaṁ te amhākaṁ dātuṁ maññissanti. Evaṁ mayaṁ samaggā sammodamānā avivadamānā phāsukaṁ vassaṁ vasissāma, na ca piṇḍakena kilamissāmā”ti. “Eso yeva kho, āvuso, seyyo, yo amhākaṁ gihīnaṁ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇo bhāsito”ti.
‘That monk has the first absorption, that monk the second absorption, that monk the third, that monk the fourth; that monk is a stream-enterer, that monk a once-returner, that a non-returner, that a perfected one; that monk has the three true insights, and that the six direct knowledges.’ Then they’ll support us. In this way we’ll have a comfortable rains, live together in peace and harmony, and get almsfood without trouble. This is the way to go.”
bhikkhuñca bhikkhuniñca ṭhapetvā, avaseso anupasampanno nāma. Uttarimanussadhammo nāma jhānaṁ, vimokkho, samādhi, samāpatti, ñāṇadassanaṁ, maggabhāvanā, phalasacchikiriyā, kilesappahānaṁ, vinīvaraṇatā cittassa, suññāgāre abhirati. Jhānanti
anyone except a fully ordained monk or a fully ordained nun. A superhuman quality: absorption, release, stillness, attainment, knowledge and vision, development of the path, realization of the fruits, abandoning the defilements, a mind without hindrances, delighting in solitude. Permutations
anupasampannassa— “yo te vihāre vasi so bhikkhu dutiyaṁ jhānaṁ …pe… tatiyaṁ jhānaṁ … catutthaṁ jhānaṁ samāpajji, samāpajjati, samāpanno; so bhikkhu catutthassa jhānassa lābhī, vasī; tena bhikkhunā catutthaṁ jhānaṁ sacchikatan”ti bhaṇantassa āpatti dukkaṭassa. Āroceyyāti
if a monk says to a person who is not fully ordained, “The monk who stayed in your dwelling attained the second absorption … etc. … the third absorption … the fourth absorption … is attaining … has attained … obtains … masters … has realized the fourth absorption,” he commits an offense of wrong conduct. Tells:
anupasampannassa— “yo te vihāre vasi so bhikkhu tisso vijjā …pe… cattāro satipaṭṭhāne, cattāro sammappadhāne, cattāro iddhipāde,
if a monk says to a person who is not fully ordained, “The monk who stayed in your dwelling attained the three true insights … etc. … the four applications of mindfulness … the four right efforts … the four foundations for supernormal power …

pli-tv-bu-vb-pc9 9. Duṭṭhullārocanasikkhāpada The training rule on telling about what is grave bhikkhussa bhikkhu bhikkhusammutiyā bhikkhussāti bhikkhussa bhikkhuñca bhikkhuniñca bhikkhusammutiyāti bhikkhusammutiṁ bhikkhusammuti bhikkhusammatiyā 22 0 En

Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa. Duṭṭhullā nāma āpatti— cattāri ca pārājikāni, terasa ca saṅghādisesā.
A monk’s: another monk’s. A grave offense: the four offenses entailing expulsion and the thirteen entailing suspension.
bhikkhuñca bhikkhuniñca ṭhapetvā avaseso anupasampanno nāma. Āroceyyāti āroceyya itthiyā vā purisassa vā gahaṭṭhassa vā pabbajitassa vā. Aññatra bhikkhusammutiyāti
anyone except a fully ordained monk or a fully ordained nun. Tells: tells a woman or a man, a lay person or a monastic. Except if the monks have agreed:

pli-tv-bu-vb-pc17 17. Nikkaḍḍhanasikkhāpada The training rule on throwing out bhikkhu bhikkhubhikkhunti bhikkhu 4 0 En

Bhikkhunti aññaṁ bhikkhuṁ. Kupito anattamanoti anabhiraddho āhatacitto khilajāto.
A monk: another monk. In anger: discontent, having hatred, hostile.

pli-tv-bu-vb-pc21 21. Ovādasikkhāpada The training rule on the instruction bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhusaṅghaṁ bhikkhunovādakaṁ bhikkhu bhikkhubhikkhubhikkhuno bhikkhunovādakassa bhikkhunovādako bhikkhunīhi bhikkhuniyā abhikkhuke bhikkhusaṅghato bhikkhunīsu bhikkhunisaṅghaṁ 94 0 En

Bhikkhuniyo nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Ovadeyyāti aṭṭhahi garudhammehi ovadati, āpatti pācittiyassa.
Nuns: they have been given the full ordination by both Sanghas. Instructs: if he instructs in the eight important principles, he commits an offense entailing confession.

pli-tv-bu-vb-pc22 22. Atthaṅgatasikkhāpada The training rule on set bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhu bhikkhu 18 0 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Ovadeyyāti aṭṭhahi vā garudhammehi aññena vā dhammena ovadati, āpatti pācittiyassa.
The nuns: they have been given the full ordination by both Sanghas. Instructs: if he instructs in the eight important principles or he gives any other teaching, he commits an offense entailing confession.

pli-tv-bu-vb-pc23 23. Bhikkhunupassayasikkhāpada The training rule on the nuns’ dwelling place bhikkhunupassayasikkhāpada bhikkhunupassayaṁ bhikkhuniyo bhikkhu bhikkhuniṁ bhikkhubhikkhunupassayo bhikkhunupassayasikkhāpadaṁ bhikkhunūpassayasikkhāpadaṁ bhikkhunūpassayaṁ 45 0 En

Tatthāyaṁ samayo. Gilānā hoti bhikkhunī—ayaṁ tattha samayo”ti. Yo panāti yo yādiso …pe… bhikkhūti
This is the appropriate occasion: a nun is sick.’” Definitions A: whoever …
Bhikkhunupassayo nāma yattha bhikkhuniyo ekarattampi vasanti. Upasaṅkamitvāti tattha gantvā.
The nuns’ dwelling place: wherever nuns stay, even for a single night. Goes to: goes there.
Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Ovadeyyāti aṭṭhahi garudhammehi ovadati, āpatti pācittiyassa.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. Instructs: if he instructs about the eight important principles, he commits an offense entailing confession.

pli-tv-bu-vb-pc25 25. Cīvaradānasikkhāpada The training rule on giving robe-cloth bhikkhu bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhubhikkhuniyā bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhussa 31 0 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Cīvaraṁ nāma channaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaraṁ vikappanupagaṁ pacchimaṁ.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. Robe-cloth: one of the six kinds of robe-cloth, but not smaller than what can be assigned to another.

pli-tv-bu-vb-pc26 26. Cīvarasibbanasikkhāpada The training rule on sewing robes bhikkhubhikkhuniyā bhikkhunisaṅgho bhikkhunisaṅghassa bhikkhuniyo bhikkhu 17 0 En

“yāva chinnikā imā bhikkhuniyo dhuttikā ahirikāyo, yatra hi nāma cīvare paṭibhānacittaṁ vuṭṭhāpessantī”ti. Bhikkhuniyo evamāhaṁsu— “kassidaṁ kamman”ti? “Ayyassa udāyissā”ti.
“How indecent these nuns are, what shameless scoundrels, in that they draw pictures on their robes!” The nuns asked her, “Who did this?” “Venerable Udāyī.”
Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Cīvaraṁ nāma channaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaraṁ.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. A robe: one of the six kinds of robes.

pli-tv-bu-vb-pc27 27. Saṁvidhānasikkhāpada The training rule on arrangements bhikkhunīhi bhikkhu bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhu 22 0 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Saddhinti ekato.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. With: together.

pli-tv-bu-vb-pc28 28. Nāvābhiruhanasikkhāpada The training rule on boarding boats bhikkhunīhi bhikkhu bhikkhuniyā bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ bhikkhubhikkhumhi 26 0 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Saddhinti ekato.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. With: together.

pli-tv-bu-vb-pc29 29. Paripācitasikkhāpada The training rule on had prepared bhikkhubhikkhuniyā bhikkhuniparipācitaṁ bhikkhu 19 0 En

Atha kho so bhikkhu— “bhagavatā paṭikkhittaṁ jānaṁ bhikkhuniparipācitaṁ piṇḍapātaṁ bhuñjitun”ti kukkuccāyanto na paṭiggahesi. Nāsakkhi piṇḍāya carituṁ, chinnabhatto ahosi. Atha kho so bhikkhu ārāmaṁ gantvā bhikkhūnaṁ etamatthaṁ ārocesi.
The monk thought, “The Buddha has prohibited us from eating almsfood knowing that a nun had it prepared,” and being afraid of wrongdoing, he did not accept it. And because he was unable to walk for alms, he missed his meal. After returning to the monastery, he told the monks what had happened,
Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Paripāceti nāma pubbe adātukāmānaṁ akattukāmānaṁ— “ayyo bhāṇako, ayyo bahussuto, ayyo suttantiko, ayyo vinayadharo, ayyo dhammakathiko, detha ayyassa, karotha ayyassā”ti esā paripāceti nāma.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. Has it prepared: if she says to those who do not already want to give or want to prepare, “This monk is a reciter,” “This monk is learned,” “This monk is an expert on the discourses,” “This monk is an expert on the Monastic Law,” “This monk is an expounder of the Teaching;” “Give to this monk,” “Prepare for this monk”—this is called “has it prepared”.

pli-tv-bu-vb-pc30 30. Rahonisajjasikkhāpada The training rule on sitting in private bhikkhunīsu bhikkhuniyā bhikkhu bhikkhubhikkhunovādavaggo 16 0 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Saddhinti ekato.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. With: together.

pli-tv-bu-vb-pc36 36. Dutiyapavāraṇāsikkhāpada The second training rule on invitations bhikkhu bhikkhubhikkhubhikkhunti bhikkhu 22 0 En

Upanaddho bhikkhu ñātikulaṁ gantvā piṇḍapātaṁ ādāya yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṁ bhikkhuṁ etadavoca— “bhuñjāhi, āvuso”ti. “Alaṁ, āvuso, paripuṇṇomhī”ti. “Sundaro, āvuso, piṇḍapāto, bhuñjāhī”ti.
the resentful monk brought back some almsfood from his own family. He then said to the other, “Please eat!” “There’s no need. I’m full.” “The almsfood is nice, please eat.” Upanaddho → upanandho (si, pts1ed, mr) tvampi → tvaṁ hi (bj, sya-all, pts1ed) Dutiyapavāraṇāsikkhāpadaṁ → dutiyapavāraṇasikkhāpadaṁ (bj) " }
Bhikkhunti aññaṁ bhikkhuṁ. Bhuttāvī nāma pañcannaṁ bhojanānaṁ aññataraṁ bhojanaṁ, antamaso kusaggenapi bhuttaṁ hoti.
A monk: another monk. Whom has finished his meal: whom has eaten any of the five cooked foods, even what fits on the tip of a blade of grass.

pli-tv-bu-vb-pc42 42. Uyyojanasikkhāpada The training rule on sending away bhikkhubhikkhu bhikkhunti bhikkhu 12 0 En

“kathañhi nāma āyasmā upanando sakyaputto bhikkhuṁ—‘ehāvuso, gāmaṁ piṇḍāya pavisissāmā’ti tassa adāpetvā uyyojessatī”ti …pe… “saccaṁ kira tvaṁ, upananda, bhikkhuṁ—‘ehāvuso, gāmaṁ piṇḍāya pavisissāmā’ti tassa adāpetvā uyyojesī”ti? “Saccaṁ, bhagavā”ti. Vigarahi buddho bhagavā …pe…
“How could Venerable Upananda say to a monk, ‘Come, let’s go to the village for alms,’ and then send him away without getting him any food?” … “Is it true, Upananda, that you did this?” “It’s true, Sir.” The Buddha rebuked him …
“saccaṁ kira tvaṁ, upananda, bhikkhuṁ—‘ehāvuso, gāmaṁ piṇḍāya pavisissāmā’ti tassa adāpetvā uyyojesī”ti? “Saccaṁ, bhagavā”ti. Vigarahi buddho bhagavā …pe… kathañhi nāma tvaṁ, moghapurisa, bhikkhuṁ—“ehāvuso, gāmaṁ piṇḍāya pavisissāmā”ti tassa adāpetvā uyyojessasi.
“Is it true, Upananda, that you did this?” “It’s true, Sir.” The Buddha rebuked him … “Foolish man, how could you do this?
kathañhi nāma tvaṁ, moghapurisa, bhikkhuṁ—“ehāvuso, gāmaṁ piṇḍāya pavisissāmā”ti tassa adāpetvā uyyojessasi. Netaṁ, moghapurisa, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha— “Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ—‘ehāvuso, gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya pavisissāmā’ti tassa dāpetvā vā adāpetvā vā uyyojeyya— ‘gacchāvuso, na me tayā saddhiṁ kathā vā nisajjā vā phāsu hoti, ekakassa me kathā vā nisajjā vā phāsu hotī’ti, etadeva paccayaṁ karitvā anaññaṁ, pācittiyan”ti.
“Foolish man, how could you do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this: Final ruling
“Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ—‘ehāvuso, gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya pavisissāmā’ti tassa dāpetvā vā adāpetvā vā uyyojeyya— ‘gacchāvuso, na me tayā saddhiṁ kathā vā nisajjā vā phāsu hoti, ekakassa me kathā vā nisajjā vā phāsu hotī’ti, etadeva paccayaṁ karitvā anaññaṁ, pācittiyan”ti. Yo panāti yo, yādiso …pe… bhikkhūti
‘If a monk says to a monk, “Come, let’s go to the village or town for alms,” and then, whether he has had food given to him or not, sends him away, saying, “Go away, I’m not comfortable talking or sitting with you, but only if I talk and sit by myself,” and he does so only for this reason and no other, he commits an offense entailing confession.’” Definitions A: whoever … bhikkhuṁ—‘ehāvuso → bhikkhuṁ evaṁ vadeyya ehāvuso (sya-all) " }
Bhikkhunti aññaṁ bhikkhuṁ. Ehāvuso, gāmaṁ vā nigamaṁ vāti gāmopi nigamopi nagarampi, gāmo ceva nigamo ca.
To a monk: to another monk. Come … to the village or town: a village, also a town, also a city; both a village and a town.

pli-tv-bu-vb-pc43 43. Sabhojanasikkhāpada The training rule on lustful bhikkhu 2 0 En

bhikkhu dutiyo hoti, ubho nikkhantā honti, ubho vītarāgā, nasayanighare,
if he has a companion monk; if both have left; if both are without lust; if it is not a bedroom;

pli-tv-bu-vb-pc55 55. Bhiṁsāpanasikkhāpada The training rule on scaring bhikkhubhikkhu bhikkhunti bhikkhu 7 0 En

Bhikkhunti aññaṁ bhikkhuṁ. Bhiṁsāpeyyāti upasampanno upasampannaṁ bhiṁsāpetukāmo rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vā upasaṁharati. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti pācittiyassa.
A monk: another monk. Scares: if one who is fully ordained, wishing to scare another who is fully ordained, arranges a sight, a sound, a smell, a taste, or a physical contact, then whether the other monk is scared or not, he commits an offense entailing confession.

pli-tv-bu-vb-pc58 58. Dubbaṇṇakaraṇasikkhāpada The training rule on making stains bhikkhusaṅghaṁ bhikkhubhikkhu 4 0 En

“Navaṁ pana bhikkhunā cīvaralābhena tiṇṇaṁ dubbaṇṇakaraṇānaṁ aññataraṁ dubbaṇṇakaraṇaṁ ādātabbaṁ—nīlaṁ vā kaddamaṁ vā kāḷasāmaṁ vā. Anādā ce bhikkhu tiṇṇaṁ dubbaṇṇakaraṇānaṁ aññataraṁ dubbaṇṇakaraṇaṁ navaṁ cīvaraṁ paribhuñjeyya, pācittiyan”ti. Navaṁ nāma akatakappaṁ vuccati. Cīvaraṁ nāma
‘When a monk gets a new robe, he should apply one of three kinds of stains: blue-green, mud-color, or dark brown. If a monk uses a new robe without applying any of the three kinds of stains, he commits an offense entailing confession.’ Definitions New: a mark has not been made is what is meant.
Anādā ce bhikkhu tiṇṇaṁ dubbaṇṇakaraṇānaṁ aññataraṁ dubbaṇṇakaraṇanti antamaso kusaggenapi anādiyitvā tiṇṇaṁ dubbaṇṇakaraṇānaṁ aññataraṁ dubbaṇṇakaraṇaṁ navaṁ cīvaraṁ paribhuñjati, āpatti pācittiyassa. Anādinne anādinnasaññī paribhuñjati, āpatti pācittiyassa. Anādinne vematiko paribhuñjati, āpatti pācittiyassa.
If a monk … without applying any of the three kinds of stains: if he uses a new robe without first applying one of the three kinds of stains, even just the amount on the tip of a blade of grass, he commits an offense entailing confession. Permutations If it has not been applied, and he perceives that it has not, and he uses the robe, he commits an offense entailing confession.

pli-tv-bu-vb-pc59 59. Vikappanasikkhāpada The training rule on assigning ownership to another bhikkhuno bhikkhu bhikkhussa bhikkhuniyā bhikkhussāti bhikkhussa bhikkhu 11 0 En

Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa. Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā.
To a monk: to another monk. A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas.
Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Sikkhamānā nāma dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhā.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. A trainee nun: one training for two years in the six rules.

pli-tv-bu-vb-pc60 60. Cīvaraapanidhānasikkhāpada The training rule on hiding robes bhikkhu bhikkhussa bhikkhussāti bhikkhussa 4 0 En

Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa. Patto nāma dve pattā—ayopatto, mattikāpatto.
A monk’s: another monk’s. Bowl: there are two kinds of bowls: iron bowls and ceramic bowls.

pli-tv-bu-vb-pc64 64. Duṭṭhullasikkhāpada The training rule on what is grave bhikkhuno bhikkhu bhikkhubhikkhussa bhikkhussāti bhikkhussa 13 0 En

Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa. Jānāti nāma sāmaṁ vā jānāti aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.
A monk’s: another monk’s. Knowingly: he knows by himself or others have told him or the offender has told him.

pli-tv-bu-vb-pc72 72. Vilekhanasikkhāpada The training rule on annoyance bhikkhu 1 0 En

“Yo pana bhikkhu pātimokkhe uddissamāne evaṁ vadeyya—‘kiṁ panimehi khuddānukhuddakehi sikkhāpadehi uddiṭṭhehi, yāvadeva kukkuccāya vihesāya vilekhāya saṁvattantī’ti, sikkhāpadavivaṇṇake pācittiyan”ti. Yo panāti yo yādiso …pe… bhikkhūti
‘When the Monastic Code is being recited, if a monk says, “What’s the point of reciting these minor training rules, when they just lead to anxiety, oppression, and annoyance?” then in disparaging the training rules, he commits an offense entailing confession.’” Definitions A: whoever …

pli-tv-bu-vb-pc73 73. Mohanasikkhāpada The training rule on deception bhikkhu bhikkhubhikkhubhikkhuno 14 0 En

Ayaṁ itthannāmo bhikkhu pātimokkhe uddissamāne na sādhukaṁ aṭṭhiṁ katvā manasi karoti. Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho itthannāmassa bhikkhuno mohaṁ āropeyya. Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho.
Monk so-and-so did not pay proper attention during the recitation of the Monastic Code. If the Sangha is ready, it should charge him with deception. This is the motion. Please, Venerables, I ask the Sangha to listen.
Ayaṁ itthannāmo bhikkhu pātimokkhe uddissamāne na sādhukaṁ aṭṭhiṁ katvā manasi karoti. Saṅgho itthannāmassa bhikkhuno mohaṁ āropeti. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno mohassa āropanā, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.
Monk so-and-so did not pay proper attention during the recitation of the Monastic Code. The Sangha charges him with deception. Any monk who approves of charging him with deception should remain silent. Any monk who doesn’t approve should speak up.

pli-tv-bu-vb-pc74 74. Pahārasikkhāpada The training rule on hitting bhikkhu bhikkhussa bhikkhussāti bhikkhussa 4 0 En

Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa. Kupito anattamanoti anabhiraddho āhatacitto khilajāto.
A monk: another monk. In anger: discontent, having hatred, hostile.

pli-tv-bu-vb-pc75 75. Talasattikasikkhāpada The training rule on raising a hand bhikkhu bhikkhussa bhikkhussāti bhikkhussa 4 0 En

Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa. Kupito anattamanoti anabhiraddho āhatacitto khilajāto.
Against a monk: against another monk. In anger: discontent, having hatred, hostile.

pli-tv-bu-vb-pc76 76. Amūlakasikkhāpada The training rule on groundless bhikkhubhikkhu bhikkhunti bhikkhu 8 0 En

Bhikkhunti aññaṁ bhikkhuṁ. Amūlakaṁ nāma adiṭṭhaṁ assutaṁ aparisaṅkitaṁ.
A monk: another monk. Groundless: not seen, not heard, not suspected.

pli-tv-bu-vb-pc77 77. Sañciccasikkhāpada The training rule on intentionally bhikkhu bhikkhussa bhikkhussāti bhikkhussa 4 0 En

Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa. Sañciccāti jānanto sañjānanto cecca abhivitaritvā vītikkamo.
A monk: another monk. Intentionally: knowing, perceiving, having intended, having decided, he transgresses.

pli-tv-bu-vb-pc80 80. Chandaṁadatvāgamanasikkhāpada The training rule on leaving without giving consent bhikkhu 4 0 En

Atha kho so bhikkhu— “evamevime ekamekassa kammaṁ karonti, kassa tumhe kammaṁ karissathā”ti chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi. Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma bhikkhu saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamissatī”ti …pe…
That monk from the group of six thought, “This is just how they do legal procedures against us one by one, but against who will you do this one?” and without giving his consent, he got up from his seat and left. The monks of few desires complained and criticized him, “When the Sangha is in the middle of a discussion, how could that monk get up from his seat and leave without giving his consent?” …

pli-tv-bu-vb-pc84 84. Ratanasikkhāpada The training rule on precious things bhikkhu bhikkhubhikkhuno bhikkhu 12 0 En

Atha kho so bhikkhu—“tassāyaṁ brāhmaṇassa thavikā, mā idha nassī”ti aggahesi. Atha kho so brāhmaṇo saritvā turito ādhāvitvā taṁ bhikkhuṁ etadavoca—“api me, bho, thavikaṁ passeyyāsī”ti? “Handa, brāhmaṇā”ti adāsi. Atha kho tassa brāhmaṇassa etadahosi—“kena nu kho ahaṁ upāyena imassa bhikkhuno puṇṇapattaṁ na dadeyyan”ti.
The monk thought, “This is the bag belonging to that brahmin; it wouldn’t be nice if it got lost,” and he picked it up. Soon the brahmin remembered. He hurried back and asked that monk, “Sir, did you see my bag?” Saying, “I did indeed,” he gave it to him. The brahmin thought, “How can I avoid giving a reward to this monk?”

pli-tv-bu-vb-pc85 85. Vikālagāmappavisanasikkhāpada The training rule on entering an inhabited area at the wrong time bhikkhu bhikkhubhikkhunupassayaṁ 25 1 En

Atha kho so bhikkhu— “bhagavatā paṭikkhittaṁ anāpucchā vikāle gāmaṁ pavisitun”ti kukkuccāyanto na pāvisi. Corā taṁ bhikkhuṁ acchindiṁsu. Atha kho so bhikkhu sāvatthiṁ gantvā bhikkhūnaṁ etamatthaṁ ārocesi.

Atha kho so bhikkhu— “bhagavatā paṭikkhittaṁ santaṁ bhikkhuṁ anāpucchā vikāle gāmaṁ pavisitun”ti kukkuccāyanto na pāvisi …pe… bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—
He then remembered that the Buddha has prohibited entering a village at the wrong time without informing an available monk. And being afraid of wrongdoing, he did not enter. They told the Buddha. Soon afterwards the Buddha gave a teaching and addressed the monks:

pli-tv-bu-vb-pd1 1. Paṭhamapāṭidesanīyasikkhāpada The first training rule on acknowledgment Venerables, these four rules on acknowledgment come up for recitation. bhikkhubhikkhubhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhu bhikkhubhikkhunupassaye 21 0 En

“Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṁ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā sahatthā paṭiggahetvā khādeyya vā bhuñjeyya vā, paṭidesetabbaṁ tena bhikkhunā— ‘gārayhaṁ, āvuso, dhammaṁ āpajjiṁ asappāyaṁ pāṭidesanīyaṁ, taṁ paṭidesemī’”ti. Yo panāti yo yādiso …pe…
‘If a monk receives fresh or cooked food directly from an unrelated nun who has entered an inhabited area, and then eats it, he must acknowledge it: “I have done a blameworthy and unsuitable thing that is to be acknowledged. I acknowledge it.”’” Definitions A:
Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Antaragharaṁ nāma rathikā byūhaṁ siṅghāṭakaṁ gharaṁ.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. An inhabited area: a street, a cul-de-sac, an intersection, a house.

pli-tv-bu-vb-pd2 2. Dutiyapāṭidesanīyasikkhāpada The second training rule on acknowledgment bhikkhuniyo bhikkhubhikkhuno bhikkhuniṁ bhikkhunīti bhikkhu 13 0 En

Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā. Vosāsantī nāma yathāmittatā yathāsandiṭṭhatā yathāsambhattatā yathāsamānupajjhāyakatā yathāsamānācariyakatā— “idha sūpaṁ detha, idha odanaṁ dethā”ti. Esā vosāsantī nāma.
A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas. Giving directions: saying, “Give bean curry here; give rice there,” according to friendship, according to companionship, according to who one is devoted to, according to being a co-student, according to being a co-pupil—this is called “giving directions”.
bhikkhunīti yā sā vosāsantī bhikkhunī. Tehi bhikkhūhi sā bhikkhunī apasādetabbā— “apasakka tāva, bhagini, yāva bhikkhū bhuñjantī”ti. Ekassa cepi bhikkhuno anapasādito— “khādissāmi bhuñjissāmī”ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa.
Her: the nun who is giving directions. Those monks should stop her: ‘Stop, Sister, while the monks are eating’: if she is not stopped by even one monk, and a monk then receives food with the intention of eating it, he commits an offense of wrong conduct.

pli-tv-bu-vb-pd3 3. Tatiyapāṭidesanīyasikkhāpada The third training rule on acknowledgment bhikkhubhikkhu bhikkhu 14 0 En

“Yāni kho pana tāni sekkhasammatāni kulāni, yo pana bhikkhu tathārūpesu sekkhasammatesu kulesu khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā sahatthā paṭiggahetvā khādeyya vā bhuñjeyya vā, paṭidesetabbaṁ tena bhikkhunā— ‘gārayhaṁ, āvuso, dhammaṁ āpajjiṁ asappāyaṁ pāṭidesanīyaṁ taṁ paṭidesemī’”ti. Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti. Tena kho pana samayena sāvatthiyaṁ ussavo hoti.
‘There are families that are designated as “in training”. If a monk eats fresh or cooked food after personally receiving it from such a family, he must acknowledge it: “I have done a blameworthy and unsuitable thing that is to be acknowledged. I acknowledge it.”’” In this way the Buddha laid down this training rule for the monks. Second sub-story
“Yāni kho pana tāni sekkhasammatāni kulāni, yo pana bhikkhu tathārūpesu sekkhasammatesu kulesu pubbe animantito khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā sahatthā paṭiggahetvā khādeyya vā bhuñjeyya vā, paṭidesetabbaṁ tena bhikkhunā— ‘gārayhaṁ, āvuso, dhammaṁ āpajjiṁ asappāyaṁ pāṭidesanīyaṁ, taṁ paṭidesemī’”ti. Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu tassa kulassa kulūpako hoti.
‘There are families that are designated as “in training”. If a monk, without first being invited, eats fresh or cooked food after personally receiving it from such a family, he must acknowledge it: “I have done a blameworthy and unsuitable thing that is to be acknowledged. I acknowledge it.”’” In this way the Buddha laid down this training rule for the monks. Third sub-story
Atha kho so bhikkhu— “bhagavatā paṭikkhittaṁ animantitena sekkhasammatesu kulesu khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā sahatthā paṭiggahetvā khādituṁ bhuñjitun”ti kukkuccāyanto na paṭiggahesi; nāsakkhi piṇḍāya carituṁ; chinnabhatto ahosi.

“Yāni kho pana tāni sekkhasammatāni kulāni, yo pana bhikkhu tathārūpesu sekkhasammatesu kulesu pubbe animantito agilāno khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā sahatthā paṭiggahetvā khādeyya vā bhuñjeyya vā, paṭidesetabbaṁ tena bhikkhunā— ‘gārayhaṁ, āvuso, dhammaṁ āpajjiṁ asappāyaṁ pāṭidesanīyaṁ, taṁ paṭidesemī’”ti. Yāni kho pana tāni sekkhasammatāni kulānīti sekkhasammataṁ nāma kulaṁ yaṁ kulaṁ saddhāya vaḍḍhati, bhogena hāyati. Evarūpassa kulassa ñattidutiyena kammena sekkhasammuti dinnā hoti.
‘There are families that are designated as “in training”. If a monk, without being sick and without first being invited, eats fresh or cooked food after personally receiving it from such a family, he must acknowledge it: “I have done a blameworthy and unsuitable thing that is to be acknowledged. I acknowledge it.”’” Definitions There are families that are designated as “in training”: sekkhasammatāni → sekha … (bj, pts1ed) " }

pli-tv-bu-vb-pd4 4. Catutthapāṭidesanīyasikkhāpada The fourth training rule on acknowledgment bhikkhu bhikkhubhikkhu 9 0 En

“Yāni kho pana tāni āraññakāni senāsanāni sāsaṅkasammatāni sappaṭibhayāni, yo pana bhikkhu tathārūpesu senāsanesu pubbe appaṭisaṁviditaṁ khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā khādeyya vā bhuñjeyya vā, paṭidesetabbaṁ tena bhikkhunā— ‘gārayhaṁ, āvuso, dhammaṁ āpajjiṁ asappāyaṁ pāṭidesanīyaṁ taṁ paṭidesemī’”ti. Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu āraññakesu senāsanesu gilāno hoti.
‘There are wilderness dwellings that are considered risky and dangerous. If a monk, without first making an announcement about those dwellings, eats fresh or cooked food after personally receiving it inside that monastery, he must acknowledge it: “I have done a blameworthy and unsuitable thing that is to be acknowledged. I acknowledge it.”’” In this way the Buddha laid down this training rule for the monks. Second sub-story senāsanesu → senāsanesu viharanto (bj, sya-all) carituṁ → pavisituṁ (pts1ed, mr) senāsanesu pubbe → senāsanesu viharanto pubbe (bj, sya-all) etaṁ → etampi (bj)
Atha kho so bhikkhu— “bhagavatā paṭikkhittaṁ āraññakesu senāsanesu khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā sahatthā paṭiggahetvā khādituṁ bhuñjitun”ti kukkuccāyanto na paṭiggahesi, nāsakkhi piṇḍāya carituṁ, chinnabhatto ahosi. Atha kho so bhikkhu bhikkhūnaṁ etamatthaṁ ārocesi. Bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.

“Yāni kho pana tāni āraññakāni senāsanāni sāsaṅkasammatāni sappaṭibhayāni, yo pana bhikkhu tathārūpesu senāsanesu pubbe appaṭisaṁviditaṁ khādanīyaṁ vā bhojanīyaṁ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā agilāno khādeyya vā bhuñjeyya vā, paṭidesetabbaṁ tena bhikkhunā— ‘gārayhaṁ, āvuso, dhammaṁ āpajjiṁ asappāyaṁ pāṭidesanīyaṁ, taṁ paṭidesemī’”ti. Yāni kho pana tāni āraññakāni senāsanānīti āraññakaṁ nāma senāsanaṁ pañcadhanusatikaṁ pacchimaṁ.
‘There are wilderness dwellings that are considered risky and dangerous. If a monk who is not sick, without first making an announcement about those dwellings, eats fresh or cooked food after personally receiving it inside that monastery, he must acknowledge it: “I have done a blameworthy and unsuitable thing that is to be acknowledged. I acknowledge it.”’” Definitions There are wilderness dwellings: senāsanesu pubbe → senāsanesu viharanto pubbe (bj, sya-all) etaṁ → etampi (bj) carituṁ → gantuṁ (pts1ed, mr) carituṁ → gantuṁ (pts1ed, mr) "

pli-tv-bu-vb-pj1 1. Paṭhamapārājikasikkhāpada The first training rule on expulsion bhikkhusaṅghena bhikkhusatehi bhikkhusaṅghañca bhikkhusaṅghenā bhikkhusaṅgho bhikkhusaṅghassa bhikkhusaṅghaṁ bhikkhusahassassa bhikkhusatānaṁ bhikkhu bhikkhusaṅghena bhikkhubhikkhuno bhikkhu bhikkhubhāvaṁ bhikkhussa bhikkhupaccatthikā suttabhikkhumhi bhikkhubhikkhuniyā bhikkhuniṁ bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhunīhi bhikkhuno 245 7 En

Bhikkhupaccatthikā bhikkhuṁ tiracchānagatapurisassa jāgarantassa … suttassa … mattassa … ummattassa …
Enemy monks bring a monk to a male animal that is awake … asleep … intoxicated … insane …
Bhikkhupaccatthikā bhikkhuṁ tiracchānagatapurisassa jāgarantassa … suttassa … mattassa … ummattassa …
Enemy monks bring a monk to a male animal that is awake … asleep … intoxicated … insane …
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu— “evaṁ me anāpatti bhavissatī”ti— gihiliṅgena methunaṁ dhammaṁ paṭisevi. Tassa kukkuccaṁ ahosi—
At one time a monk had sexual intercourse while dressed like a householder, thinking he would avoid an offense. He became anxious, thinking, “The Buddha has laid down a training rule. Could it be that I’ve committed an offense entailing expulsion?”
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu— “evaṁ me anāpatti bhavissatī”ti— naggo hutvā methunaṁ dhammaṁ paṭisevi. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
At one time a monk had sexual intercourse while naked, thinking he would avoid an offense. He became anxious … “You’ve committed an offense entailing expulsion.” At one time a monk had sexual intercourse while dressed in a grass sarong …
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu— “evaṁ me anāpatti bhavissatī”ti— kusacīraṁ nivāsetvā … vākacīraṁ nivāsetvā …
At one time a monk had sexual intercourse while dressed in a grass sarong … while dressed in a bark sarong … while dressed in a sarong made of bits of wood … while dressed in a sarong made of human hair …
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu— “evaṁ me anāpatti bhavissatī”ti— mātuyā methunaṁ dhammaṁ paṭisevi … dhītuyā methunaṁ dhammaṁ paṭisevi …
At one time a monk had sexual intercourse with his mother … had sexual intercourse with his daughter … had sexual intercourse with his sister, thinking he would avoid an offense. … He became anxious …
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu— “itthiyā methunaṁ dhammaṁ paṭisevissāmī”ti— chupitamatte vippaṭisārī ahosi. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
At one time a monk who intended to have sexual intercourse with a woman felt remorse at the mere touch. He became anxious … “There’s no offense entailing expulsion,
Anāpatti, bhikkhave, tassa bhikkhuno”ti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu sāvatthiyā andhavane divāvihāragato nipanno hoti. Aññatarā gopālikā passitvā aṅgajāte abhinisīdi. So bhikkhu pavesanaṁ sādiyi, paviṭṭhaṁ sādiyi, ṭhitaṁ sādiyi, uddharaṇaṁ sādiyi.
There’s no offense for that monk.” At one time a monk was lying down in the Dark Wood at Sāvatthī, having gone there for the day’s meditation. A woman cowherd saw him and sat down on his penis. The monk consented to the entry, to having entered, to the remaining, and to the taking out.

pli-tv-bu-vb-pj2 2. Dutiyapārājikasikkhāpada The second training rule on expulsion bhikkhusaṅghaṁ bhikkhubhikkhu bhikkhubhikkhuniṁ bhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo bhikkhuno bhikkhubhikkhuniyā 196 4 En

Aññataro bhikkhu— “māyidaṁ cīvaraṁ nassī”ti, paṭisāmesi. So nikkhamitvā taṁ bhikkhuṁ pucchi— “āvuso, mayhaṁ cīvaraṁ kena avahaṭan”ti? So evamāha— “mayā avahaṭan”ti. “So taṁ ādiyi, assamaṇosi tvan”ti.
A second monk, thinking, “Let me look after it,” put it away. The first monk came out of his dwelling and asked the monks, “Who’s stolen my robe?” The second monk said, “I’ve ‘stolen’ it.” The first monk took hold of him and said, “You’re not a monastic anymore!”
Aññataro bhikkhu— “māyaṁ patto nassī”ti paṭisāmesi. So nikkhamitvā taṁ bhikkhuṁ pucchi— “āvuso, mayhaṁ patto kena avahaṭo”ti? So evamāha— “mayā avahaṭo”ti. So taṁ ādiyi, “assamaṇosi tvan”ti.
A second monk, thinking, “Let me look after it,” put it away. The first monk came out and asked the monks, “Who’s stolen my bowl?” The second monk said, “I’ve ‘stolen’ it.” The first monk took hold of him and said, “You’re not a monastic anymore!”
Aññatarā bhikkhunī— “māyidaṁ cīvaraṁ nassī”ti paṭisāmesi. Sā nikkhamitvā taṁ bhikkhuniṁ pucchi— “ayye, mayhaṁ cīvaraṁ kena avahaṭan”ti? Sā evamāha— “mayā avahaṭan”ti.
A second nun, thinking, “Let me look after it,” put it away. The first nun came out and asked the nuns, “Venerables, who’s stolen my robe?” The second nun said, “I’ve ‘stolen’ it.”
So bhikkhu—“sāmikānaṁ dassāmī”ti aggahesi. Sāmikā taṁ bhikkhuṁ codesuṁ— “assamaṇosi tvan”ti. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
The monk took hold of it, thinking, “I’ll give it to its owners.” But the owners accused him, saying, “You’re not a monastic anymore!” He became anxious …
So bhikkhu—“pure sāmikā passantī”ti, theyyacitto aggahesi. Sāmikā taṁ bhikkhuṁ codesuṁ— “assamaṇosi tvan”ti. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
The monk took hold of it, intending to steal it before the owners found it. The owners accused him, saying, “You’re not a monastic anymore!” He became anxious …
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu tiṇakkhettaṁ gantvā lūtaṁ tiṇaṁ pañcamāsagghanakaṁ theyyacitto avahari. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe… “āpattiṁ tvaṁ, bhikkhu, āpanno pārājikan”ti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu tiṇakkhettaṁ gantvā tiṇaṁ lāyitvā pañcamāsagghanakaṁ theyyacitto avahari.
On one occasion a monk went to a meadow and took cut grass worth five māsaka coins, intending to steal it. He became anxious … “You have committed an offense entailing expulsion.” On one occasion a monk went to a meadow, cut grass worth five māsaka coins, and took it away, intending to steal it.
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu tiṇakkhettaṁ gantvā tiṇaṁ lāyitvā pañcamāsagghanakaṁ theyyacitto avahari. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe… “āpattiṁ tvaṁ, bhikkhu, āpanno pārājikan”ti. Tena kho pana samayena āgantukā bhikkhū saṅghassa ambaṁ bhājāpetvā paribhuñjiṁsu.
On one occasion a monk went to a meadow, cut grass worth five māsaka coins, and took it away, intending to steal it. He became anxious … “You have committed an offense entailing expulsion.” On one occasion some newly arrived monks shared out the mangoes belonging to the Sangha and ate them.
So bhikkhu—“sāmikānaṁ dassāmī”ti aggahesi. Sāmikā taṁ bhikkhuṁ codesuṁ— “assamaṇosi tvan”ti. Taṁ uttiṇṇaṁ gopālikā passitvā etadavoca—
He grabbed it, thinking, “I’ll give it to the owners.” But the owners accused him, saying, “You’re not a monastic anymore!” Just then a woman cowherd who had seen him crossing said,

pli-tv-bu-vb-pj3 3. Tatiyapārājikasikkhāpada The third training rule on expulsion bhikkhubhikkhusaṅgho bhikkhu bhikkhusaṅghaṁ bhikkhuno bhikkhubhikkhubhikkhunīnaṁ bhikkhuniyo 245 4 En

Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So taṁ maññamāno taṁ jīvitā voropeti, āpatti ubhinnaṁ pārājikassa. Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So taṁ maññamāno aññaṁ jīvitā voropeti, mūlaṭṭhassa anāpatti. Vadhakassa āpatti pārājikassa.
If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. If the second monk kills that person, thinking it is the one he was told to kill, there is an offense entailing expulsion for both. If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. If the second monk kills another person, thinking it is the one he was told to kill, there is no offense for the instigator, but there is an offense entailing expulsion for the murderer.
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So taṁ maññamāno aññaṁ jīvitā voropeti, mūlaṭṭhassa anāpatti. Vadhakassa āpatti pārājikassa. Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So aññaṁ maññamāno taṁ jīvitā voropeti, āpatti ubhinnaṁ pārājikassa.
If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. If the second monk kills another person, thinking it is the one he was told to kill, there is no offense for the instigator, but there is an offense entailing expulsion for the murderer. If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. If the second monk kills that person, thinking it is someone other than the one he was told to kill, there is an offense entailing expulsion for both.
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So aññaṁ maññamāno taṁ jīvitā voropeti, āpatti ubhinnaṁ pārājikassa. Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So aññaṁ maññamāno aññaṁ jīvitā voropeti; mūlaṭṭhassa anāpatti, vadhakassa āpatti pārājikassa.
If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. If the second monk kills that person, thinking it is someone other than the one he was told to kill, there is an offense entailing expulsion for both. If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. If the second monk kills another person, thinking it is someone other than the one he was told to kill, there is no offense for the instigator, but there is an offense entailing expulsion for the murderer.
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So aññaṁ maññamāno aññaṁ jīvitā voropeti; mūlaṭṭhassa anāpatti, vadhakassa āpatti pārājikassa. Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmassa pāvada—‘itthannāmo itthannāmassa pāvadatu—itthannāmo itthannāmaṁ jīvitā voropetū’”ti, āpatti dukkaṭassa. So itarassa āroceti, āpatti dukkaṭassa.
If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. If the second monk kills another person, thinking it is someone other than the one he was told to kill, there is no offense for the instigator, but there is an offense entailing expulsion for the murderer. By a series of messengers: If a monk tells a second monk, “Tell so-and-so to tell so-and-so to kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct.
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmassa pāvada—‘itthannāmo itthannāmassa pāvadatu—itthannāmo itthannāmaṁ jīvitā voropetū’”ti, āpatti dukkaṭassa. So itarassa āroceti, āpatti dukkaṭassa. Vadhako paṭiggaṇhāti, mūlaṭṭhassa āpatti thullaccayassa. So taṁ jīvitā voropeti, āpatti sabbesaṁ pārājikassa.
If a monk tells a second monk, “Tell so-and-so to tell so-and-so to kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. In telling the next person, there is an offense of wrong conduct. If the potential murderer agrees, there is a serious offense for the instigator. If he kills that person, there is an offense entailing expulsion for all of them.
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmassa pāvada—‘itthannāmo itthannāmassa pāvadatu—itthannāmo itthannāmaṁ jīvitā voropetū’”ti, āpatti dukkaṭassa. So aññaṁ āṇāpeti, āpatti dukkaṭassa. Vadhako paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. So taṁ jīvitā voropeti, mūlaṭṭhassa anāpatti;
If a monk tells a second monk, “Tell so-and-so to tell so-and-so to kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. If the other monk tells another person than the one he was told to tell, he commits an offense of wrong conduct. If the potential murderer agrees, there is an offense of wrong conduct. If he kills that person, there is no offense for the instigator,
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So gantvā puna paccāgacchati— “nāhaṁ sakkomi taṁ jīvitā voropetun”ti. So puna āṇāpeti— “yadā sakkosi tadā taṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So taṁ jīvitā voropeti, āpatti ubhinnaṁ pārājikassa.
If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. He goes, but returns, saying, “I wasn’t able to kill them.” If the first monk tells him again, “When you’re able, then kill them,” he commits an offense of wrong conduct. If the second monk kills that person, there is an offense entailing expulsion for both.
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So āṇāpetvā vippaṭisārī na sāveti— “mā ghātehī”ti. So taṁ jīvitā voropeti, āpatti ubhinnaṁ pārājikassa. Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa.
If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. He then regrets it, but does not say, “Don’t kill them.” If the second monk then kills that person, there is an offense entailing expulsion for both. If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct.
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So āṇāpetvā vippaṭisārī sāveti— “mā ghātehī”ti. So—“āṇatto ahaṁ tayā”ti taṁ jīvitā voropeti, mūlaṭṭhassa anāpatti. Vadhakassa āpatti pārājikassa. Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa.
If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. He then regrets and says, “Don’t kill them.” If the second monk replies, “I’ve been told by you to do so,” and then kills that person, there is no offense for the instigator, but there is an offense entailing expulsion for the murderer. If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct.
Bhikkhu bhikkhuṁ āṇāpeti— “itthannāmaṁ jīvitā voropehī”ti, āpatti dukkaṭassa. So āṇāpetvā vippaṭisārī sāveti— “mā ghātehī”ti. So sādhūti oramati, ubhinnaṁ anāpatti. Araho rahosaññī
If a monk tells a second monk, “Kill so-and-so,” he commits an offense of wrong conduct. He then regrets it and says, “Don’t kill them.” If the second monk replies, “Fine,” and desists, there is no offense for either. Not in private, but perceiving it as private:

pli-tv-bu-vb-pj4 4. Catutthapārājikasikkhāpada The fourth training rule on expulsion bhikkhu pāpabhikkhuno pāpabhikkhu bhikkhubhikkhuno bhikkhubhikkhubhikkhusaṅghaṁ bhikkhuniṁ 116 1 En

asuko bhikkhu dutiyassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu tatiyassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu catutthassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu sotāpanno,
that monk the second absorption, that monk the third, that monk the fourth; that monk is a stream-enterer,
asuko bhikkhu tatiyassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu catutthassa jhānassa lābhī, asuko bhikkhu sotāpanno, asuko bhikkhu sakadāgāmī,
that monk the third, that monk the fourth; that monk is a stream-enterer, that monk a once-returner,
Tīhākārehi yo te vihāre vasi so bhikkhu dutiyaṁ jhānaṁ … tatiyaṁ jhānaṁ … catutthaṁ jhānaṁ … suññataṁ vimokkhaṁ …
If he lies in full awareness, saying, “The monk who stayed in your dwelling attained the second absorption,” … the third absorption,” … the fourth absorption,” … the emptiness release,” …
Aññataro bhikkhu— “maṁ arahāti jānantū”ti, tamhā āvāsā paṭhamaṁ pakkāmi. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
One of them thought, “Let them think I’m a perfected one,” and he set out first from that monastery. He became anxious …

pli-tv-bu-vb-ss2 2. Kāyasaṁsaggasikkhāpada The training rule on physical contact bhikkhu bhikkhusaṅghaṁ bhikkhupeyyālo bhikkhussa bhikkhu 119 0 En

“Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjeyya hatthaggāhaṁ vā veṇiggāhaṁ vā aññatarassa vā aññatarassa vā aṅgassa parāmasanaṁ, saṅghādiseso”ti. Yo panāti yo yādiso …pe… bhikkhūti
‘If a monk, overcome by lust and with a distorted mind, makes physical contact with a woman—holding her hand or hair, or touching any part of her body—he commits an offense entailing suspension.’” Definitions A: whoever … veṇiggāhaṁ → veṇigāhaṁ (bj, sya-all, pts1ed); hatthaggāhaṁ → hatthagāhaṁ (bj, sya-all, pts1ed) āviñchanā → āviñjanā (sya-all, pts1ed) vedanāṭṭassa → vedanaṭṭassa (bj, sya-all, pts1ed) ānesuṁ → nesuṁ (bj, sya-all, pts1ed)
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu matitthiyā kāyasaṁsaggaṁ samāpajji. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe… “anāpatti, bhikkhu, saṅghādisesassa; āpatti thullaccayassā”ti.
At one time a monk made physical contact with a dead woman. He became anxious … “There’s no offense entailing suspension, but there’s a serious offense.”
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu tiracchānagatitthiyā kāyasaṁsaggaṁ samāpajji. Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe… “anāpatti, bhikkhu, saṅghādisesassa; āpatti dukkaṭassā”ti.
At one time a monk made physical contact with a female animal. … “There’s no offense entailing suspension, but there’s an offense of wrong conduct.”

pli-tv-bu-vb-ss3 3. Duṭṭhullavācāsikkhāpada The training rule on indecent speech bhikkhusaṅghaṁ bhikkhu 35 0 En

“Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmaṁ duṭṭhullāhi vācāhi obhāseyya yathā taṁ yuvā yuvatiṁ methunupasaṁhitāhi, saṅghādiseso”ti. Yo panāti yo yādiso …pe… bhikkhūti
‘If a monk, overcome by lust and with a distorted mind, speaks indecent words to a woman, as a young man might to a young woman and referring to sexual intercourse, he commits an offense entailing suspension.’” Definitions A: whoever … yathā taṁ → yathātaṁ (sya-all); methunupasaṁhitāhi → methunūpasañhitāhi (bj, sya-all) kadā → kadā te (sya-all) dentā → dentī (bj, sya-all) dentā → dentī (bj, sya-all)

pli-tv-bu-vb-ss4 4. Attakāmapāricariyasikkhāpada The training rule on satisfying one’s own desires bhikkhusaṅghaṁ bhikkhu bhikkhu 23 0 En

“Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṁ bhāseyya— ‘etadaggaṁ, bhagini, pāricariyānaṁ yā mādisaṁ sīlavantaṁ kalyāṇadhammaṁ brahmacāriṁ etena dhammena paricareyyāti methunupasaṁhitena’, saṅghādiseso”ti. Yo panāti yo yādiso …pe… bhikkhūti
‘If a monk, overcome by lust and with a distorted mind, encourages a woman to satisfy his own desires, saying, “Sister, she provides the highest service who in this way satisfies one like me, who is virtuous, celibate, and of good character,” and if it is a reference to sexual intercourse, he commits an offense entailing suspension.’” Definitions A: whoever …

pli-tv-bu-vb-ss8 8. Duṭṭhadosasikkhāpada The training rule on anger bhikkhubhikkhubhikkhusaṅghaṁ bhikkhuniṁ bhikkhu bhikkhubhikkhunti bhikkhubhikkhubhāvā 18 0 En

“Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ duṭṭho doso appatīto amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṁseyya—‘appeva nāma naṁ imamhā brahmacariyā cāveyyan’ti, tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā amūlakañceva taṁ adhikaraṇaṁ hoti bhikkhu ca dosaṁ patiṭṭhāti, saṅghādiseso”ti. Yo panāti yo yādiso …pe…
‘If a monk who is angry and displeased groundlessly charges a monk with an offense entailing expulsion, aiming to make him leave the monastic life, and then after some time, whether he is questioned or not, it is clear that the legal issue is groundless, and he admits to his ill will, he commits an offense entailing suspension.’” Definitions A: appeva nāma → appevanāma (bj, sya-all) pamuṭṭho → pammuṭṭho (bj); sammuṭṭho (pts1ed) " }
Bhikkhunti aññaṁ bhikkhuṁ. Duṭṭho dosoti kupito anattamano anabhiraddho āhatacitto khilajāto.
A monk: another monk. Angry: upset, dissatisfied, discontent, having hatred, hostile.

pli-tv-bu-vb-ss9 9. Dutiyaduṭṭhadosasikkhāpada The second training rule on anger bhikkhuniṁ bhikkhuniyā bhikkhusaṅghaṁ bhikkhu bhikkhubhikkhunti bhikkhubhikkhubhāvā 20 0 En

“Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ duṭṭho doso appatīto aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṁ lesamattaṁ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṁseyya— ‘appeva nāma naṁ imamhā brahmacariyā cāveyyan’ti. Tato aparena samayena samanuggāhīyamāno vā asamanuggāhīyamāno vā aññabhāgiyañceva taṁ adhikaraṇaṁ hoti koci deso lesamatto upādinno, bhikkhu ca dosaṁ patiṭṭhāti, saṅghādiseso”ti. Yo panāti yo yādiso …pe…
‘If a monk who is angry and displeased, uses an unrelated legal issue as a pretext to charge a monk with an offense entailing expulsion, aiming to make him leave the monastic life, and then after some time, whether he is questioned or not, it is clear that the legal issue is unrelated and was used as a pretext, and he admits to his ill will, he commits an offense entailing suspension.’” Definitions A:
Bhikkhunti aññaṁ bhikkhuṁ. Duṭṭho dosoti kupito anattamano anabhiraddho āhatacitto khilajāto.
A monk: another monk. Angry: upset, dissatisfied, discontent, having hatred, hostile.

pli-tv-bu-vb-ss13 13. Kuladūsakasikkhāpada The training rule on corrupters of families bhikkhu bhikkhubhikkhusaṅghaṁ bhikkhubhikkhusaṅgho bhikkhu bhikkhuno bhikkhumānattāya 43 1 En

Manussā taṁ bhikkhuṁ passitvā evamāhaṁsu—“kvāyaṁ abalabalo viya mandamando viya bhākuṭikabhākuṭiko viya? Ko imassa upagatassa piṇḍakaṁ dassati? Amhākaṁ pana ayyā assajipunabbasukā saṇhā sakhilā sukhasambhāsā mihitapubbaṅgamā ehisvāgatavādino abbhākuṭikā uttānamukhā pubbabhāsino. Tesaṁ kho nāma piṇḍo dātabbo”ti. Addasā kho aññataro upāsako taṁ bhikkhuṁ kīṭāgirismiṁ piṇḍāya carantaṁ. Disvāna yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṁ bhikkhuṁ abhivādetvā etadavoca—“api, bhante, piṇḍo labbhatī”ti? “Na kho, āvuso, piṇḍo labbhatī”ti.
When people saw him, they said, “Who’s this, acting like a moron and always frowning? Who’s gonna give almsfood to him? Almsfood should be given to our Venerables Assaji and Punabbasuka, for they are gentle, congenial, pleasant to speak with, greeting one with a smile, welcoming, friendly, open, the first to speak.” A certain lay follower saw that monk walking for alms in Kīṭāgiri. He approached him, bowed, and said, “Venerable, have you received any almsfood?” “No, I haven’t.”