Chasu 32 texts and 65 matches in Suttanta Pali


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
an4.10 Yogasutta Yokes chasu 2 0 En Ru

Tassa channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yā chasu phassāyatanesu avijjā aññāṇaṁ sānuseti.
so ignorance and unknowing of the six fields of contact linger on inside.
Tassa channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yā chasu phassāyatanesu avijjā aññāṇaṁ sā nānuseti.
so ignorance and unknowing of the six fields of contact don’t linger on inside.

an5.30 Nāgitasutta With Nāgita chasu 1 1 En Ru

Chasu kho, nāgita, phassāyatanesu aniccānupassino viharato phasse pāṭikulyatā saṇṭhāti—
When you meditate observing impermanence in the six fields of contact, revulsion at contact becomes stabilized.

an5.65 Sākacchasutta Discussion sākacchasutta alaṁsākacchasuttaṁ 3 0 En Ru

Sākacchasutta
Discussion Sākacchasutta → alaṁsākacchasuttaṁ (bj) "

an5.163 Sākacchasutta Discussions sākacchasutta 2 0 En Ru

Sākacchasutta
Discussions Sākacchasutta → sākacchāsuttaṁ (bj) "

an8.51 Gotamīsutta With Gotamī chasu 1 5 En Ru

Dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhāya sikkhamānāya ubhatosaṅghe upasampadā pariyesitabbā.
A trainee nun who has trained in the six rules for two years should seek ordination from the communities of both monks and nuns.

an10.27 Paṭhamamahāpañhāsutta The Great Questions (1st) chasu 4 0 En Ru

Chasu, bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno sammā virajjamāno sammā vimuccamāno sammā pariyantadassāvī sammadatthaṁ abhisamecca diṭṭheva dhamme dukkhassantakaro hoti.
an10.27
Katamesu chasu?
What six?
Chasu ajjhattikesu āyatanesu—
The six interior sense fields. …
imesu kho, bhikkhave, chasu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno sammā virajjamāno sammā vimuccamāno sammā pariyantadassāvī sammadatthaṁ abhisamecca diṭṭheva dhamme dukkhassantakaro hoti.
an10.27

an10.28 Dutiyamahāpañhāsutta The Great Questions (2nd) chasu 2 0 En Ru

katamesu chasu?
What six?
Chasu nissaraṇīyāsu dhātūsu …pe…
The six elements of escape. …

an10.60 Girimānandasutta With Girimānanda chasu 1 0 En Ru

Iti imesu chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu anattānupassī viharati.
And so they meditate observing not-self in the six interior and exterior sense fields.

an11.13 Nandiyasutta With Nandiya chasu 1 3 En Ru

Imesu kho te, nandiya, chasu dhammesu patiṭṭhāya pañcasu dhammesu ajjhattaṁ sati upaṭṭhāpetabbā.
When you’re grounded on these six things, go on to develop five further things.

dn14 Mahāpadānasutta The Great Discourse on Traces Left Behind chasu 1 18 En Ru

Chasu vassesu nikkhantesu devatā saddamanussāvesuṁ:
And when the sixth year came to an end the deities raised the cry:

dn16 Mahāparinibbānasutta The Great Discourse on the Buddha’s Extinguishment chasu 1 14 En Ru

Yāvakīvañca, bhikkhave, ime cha aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca chasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti, vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihānī”ti.
As long as these six principles that prevent decline last among the mendicants, and as long as the mendicants are seen following them, they can expect growth, not decline.”

dn18 Janavasabhasutta With Janavasabha macchasurasenesu 1 6 En Ru

Tena kho pana samayena bhagavā parito parito janapadesu paricārake abbhatīte kālaṅkate upapattīsu byākaroti kāsikosalesu vajjimallesu cetivaṁsesu kurupañcālesu majjhasūrasenesu:
Now at that time the Buddha was explaining the rebirths of devotees all over the nations; the Kāsis and Kosalans, Vajjis and Mallas, Cetīs and Vacchas, Kurus and Pañcālas, Macchas and Sūrasenas: cetivaṁsesu → cetiyavaṁsesu (mr) | majjhasūrasenesu → macchasūrasenesu (si, pts1ed); macchasurasenesu (sya-all, km)

dn22 Mahāsatipaṭṭhānasutta The Longer Discourse on Mindfulness Meditation chasu 3 7 En Ru

Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu.
Furthermore, a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the six interior and exterior sense fields.
Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu?
And how does a mendicant meditate observing an aspect of principles with respect to the six interior and exterior sense fields?
Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu.
That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the six internal and external sense fields.

snp1.9 Hemavatasutta chasu 4 0 En Ru

Chasu loko samuppanno,
“The world’s arisen in six,” Chasu → chassu (bj, pts-vp-pli1)
Chasu kubbati santhavaṁ;
“It gets close to six.
Chasu loko vihaññati”.
the world’s troubled in six.”

ud3.5 Mahāmoggallānasutta With Mahāmoggallāna chasu 1 0 En Ru

Chasu phassāyatanesu saṁvuto;
restrained in the six fields of contact,

ud3.6 Pilindavacchasutta With Pilindavaccha pilindavacchasutta 1 0 En Ru

Pilindavacchasutta
With Pilindavaccha

mn10 Satipaṭṭhānasutta Mindfulness Meditation chasu 3 7 En Ru

Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu.
Furthermore, a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the six interior and exterior sense fields.
Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu?
And how does a mendicant meditate observing an aspect of principles with respect to the six interior and exterior sense fields?
Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu.
That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the six internal and external sense fields.

mn71 Tevijjavacchasutta To Vacchagotta on the Three Knowledges tevijjavacchasutta tevijjavacchasuttaṁ 2 0 En Ru

Tevijjavacchasutta
To Vacchagotta on the Three Knowledges
Tevijjavacchasuttaṁ niṭṭhitaṁ paṭhamaṁ. "

mn72 Aggivacchasutta With Vacchagotta on Fire aggivacchasutta aggivacchasuttaṁ 2 6 En Ru

Aggivacchasutta
With Vacchagotta on Fire
Aggivacchasuttaṁ niṭṭhitaṁ dutiyaṁ. "

mn73 Mahāvacchasutta The Longer Discourse With Vacchagotta mahāvacchasutta mahāvacchasuttaṁ 2 5 En Ru

Mahāvacchasutta
The Longer Discourse With Vacchagotta
Mahāvacchasuttaṁ niṭṭhitaṁ tatiyaṁ. "

mn105 Sunakkhattasutta With Sunakkhatta chasu 3 15 En Ru

So vata, sunakkhatta, bhikkhu chasu phassāyatanesu saṁvutakārī ‘upadhi dukkhassa mūlan’ti—
Truly, Sunakkhatta, that mendicant practices restraint regarding the six fields of contact.
“Evameva kho, sunakkhatta, so vata bhikkhu chasu phassāyatanesu saṁvutakārī ‘upadhi dukkhassa mūlan’ti—
“In the same way, Sunakkhatta, that mendicant practices restraint regarding the six fields of contact.
“Evameva kho, sunakkhatta, so vata bhikkhu chasu phassāyatanesu saṁvutakārī ‘upadhi dukkhassa mūlan’ti—
“In the same way, Sunakkhatta, that mendicant practices restraint regarding the six fields of contact.

mn112 Chabbisodhanasutta The Sixfold Purification chasu 4 1 En Ru

Kathaṁ jānato panāyasmato, kathaṁ passato imāsu chasu dhātūsu anupādāya āsavehi cittaṁ vimuttan’ti?
How does the venerable know and see regarding these six elements so that your mind is freed from defilements by not grasping?’
Evaṁ kho me, āvuso, jānato, evaṁ passato imāsu chasu dhātūsu anupādāya āsavehi cittaṁ vimuttan’ti.
That is how I know and see regarding these six elements so that my mind is freed from defilements by not grasping.’
Kathaṁ jānato panāyasmato, kathaṁ passato imesu chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu anupādāya āsavehi cittaṁ vimuttan’ti?
How does the venerable know and see regarding these six interior and exterior sense fields so that your mind is freed from defilements by not grasping?’
Evaṁ kho me, āvuso, jānato evaṁ passato imesu chasu ajjhattikabāhiresu āyatanesu anupādāya āsavehi cittaṁ vimuttan’ti.
That is how I know and see regarding these six interior and exterior sense fields so that my mind is freed from defilements by not grasping.’

sn1.70 Lokasutta Devatāsaṁyuttaṁ The World chasu 3 0 En Ru

Chasu loko samuppanno,
“The world’s arisen in six.
chasu kubbati santhavaṁ;
It gets close to six.
chasu loko vihaññatī”ti.
the world’s troubled in six.”

sn24.1 Vātasutta Diṭṭhisaṁyuttaṁ Winds chasu 1 0 En Ru

“Yato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa imesu ca ṭhānesu kaṅkhā pahīnā hoti, dukkhepissa kaṅkhā pahīnā hoti, dukkhasamudayepissa kaṅkhā pahīnā hoti, dukkhanirodhepissa kaṅkhā pahīnā hoti, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāyapissa kaṅkhā pahīnā hoti—
“When a noble disciple has given up doubt in these six cases, and has given up doubt in suffering, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation, ariyasāvakassa imesu ca → imesu chasu (bj, sya-all, km, pts1ed) "

sn27.1 Cakkhusutta Kilesasaṁyuttaṁ The Eye chasu 1 0 En Ru

Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṁ hoti.
When a mendicant has given up mental corruption in these six cases, their mind inclines to renunciation.

sn27.2 Rūpasutta Kilesasaṁyuttaṁ Sights chasu 1 0 En Ru

Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṁ hoti.
When a mendicant has given up mental corruption in these six cases, their mind inclines to renunciation.

sn27.3 Viññāṇasutta Kilesasaṁyuttaṁ Consciousness chasu 1 0 En Ru

Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṁ hoti.
When a mendicant has given up mental corruption in these six cases, their mind inclines to renunciation.

sn27.9 Dhātusutta Kilesasaṁyuttaṁ Elements chasu 1 0 En Ru

Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṁ hoti.
sn27.9

sn35.134 Devadahasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ At Devadaha chasu 7 0 En Ru

“nāhaṁ, bhikkhave, sabbesaṁyeva bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi, na ca panāhaṁ, bhikkhave, sabbesaṁyeva bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu nāppamādena karaṇīyanti vadāmi.
“When it comes to the six fields of contact, mendicants, I don’t say that all mendicants have work to do with diligence, nor do I say that none of them have work to do with diligence.
Ye te, bhikkhave, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesāhaṁ, bhikkhave, bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu nāppamādena karaṇīyanti vadāmi.
I say that, when it comes to the six fields of contact, mendicants don’t have work to do with diligence if they are perfected, with defilements ended, having completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetters of rebirth, and become rightly freed through enlightenment.
Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhū sekkhā appattamānasā anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānā viharanti, tesāhaṁ, bhikkhave, bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi.
I say that, when it comes to the six fields of contact, mendicants do have work to do with diligence if they are trainees, who haven’t achieved their heart’s desire, but live aspiring to the supreme sanctuary from the yoke. sekkhā → sekhā (bj, sya-all, km, pts1ed, mr)
Imaṁ khvāhaṁ, bhikkhave, appamādaphalaṁ sampassamāno tesaṁ bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi …pe…
Seeing this fruit of diligence, I say that those mendicants have work to do with diligence when it comes to the six fields of contact. …
Imaṁ khvāhaṁ, bhikkhave, appamādaphalaṁ sampassamāno tesaṁ bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmī”ti.
Seeing this fruit of diligence, I say that those mendicants have work to do with diligence when it comes to the six fields of contact.” " chasu → chassu (bj) "

sn35.155 Dhammakathikapucchasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ A Dhamma Speaker dhammakathikapucchasutta 2 0 En Ru

Dhammakathikapucchasutta
A Dhamma Speaker Dhammakathikapucchasutta → kammakathikasuttaṁ (bj); kathika (pts1ed) "

sn35.234 Udāyīsutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ With Udāyī chasu 1 1 En Ru

Evameva kho, āvuso, bhikkhu chasu phassāyatanesu nevattānaṁ na attaniyaṁ samanupassati.
In the same way, a mendicant sees these six fields of contact as neither self nor belonging to self.

sn35.246 Vīṇopamasutta Saḷāyatanasaṁyuttaṁ The Simile of the Harp chasu 2 4 En Ru

evameva kho, bhikkhave, assutavā puthujjano chasu phassāyatanesu asaṁvutakārī pañcasu kāmaguṇesu yāvadatthaṁ madaṁ āpajjati pamādaṁ āpajjati.
In the same way, when an unlearned ordinary person doesn’t exercise restraint when it comes to the six fields of contact, they indulge themselves in the five kinds of sensual stimulation as much as they like.
Evameva kho, bhikkhave, yato kho bhikkhuno chasu phassāyatanesu cittaṁ udujitaṁ hoti sudujitaṁ, ajjhattameva santiṭṭhati, sannisīdati, ekodi hoti, samādhiyati.
In the same way, when a mendicant’s mind is subdued, well subdued when it comes to the six fields of contact, becomes stilled internally; it settles, unifies, and becomes immersed in samādhi.