Jujube 10 texts and 27 matches in Suttanta English Top-10


Sutta St Title Words Ct Mr Links Quote
an5.58 Licchavikumārakasutta The Licchavi Youths jujube 1 0 Pi En Ru

Yānipi tāni kulesu paheṇakāni pahīyanti, ucchūti vā badarāti vā pūvāti vā modakāti vā saṅkulikāti vā, tāni vilumpitvā vilumpitvā khādanti;
Whenever sweets are left out for families—sugar-cane, jujube fruits, pancakes, pies, or fritters—they filch them and eat them up. paheṇakāni → pahenakāni (bj); pahīnakāni (si); pahīṇakāni (cck, sya1ed, km); pahiṇakāṇi (sya2ed, pts1ed) | saṅkulikāti vā → saṅgulikāti vā (bj); saṅkhalikāti vā (si); sakkhalakāti vā (pts1ed)

snp3.10 Kokālikasutta jujube jujubes 2 10 Pi En Ru

sāsapamattiyo hutvā muggamattiyo ahesuṁ; muggamattiyo hutvā kaḷāyamattiyo ahesuṁ; kaḷāyamattiyo hutvā kolaṭṭhimattiyo ahesuṁ; kolaṭṭhimattiyo hutvā kolamattiyo ahesuṁ; kolamattiyo hutvā āmalakamattiyo ahesuṁ; āmalakamattiyo hutvā beḷuvasalāṭukamattiyo ahesuṁ; beḷuvasalāṭukamattiyo hutvā billamattiyo ahesuṁ; billamattiyo hutvā pabhijjiṁsu; pubbañca lohitañca pagghariṁsu.
The boils grew to the size of mung beans, then chickpeas, then jujube seeds, then jujubes, then myrobalans, then unripe wood apples, then ripe wood apples. Finally they burst open, and pus and blood oozed out.

mn12 Mahāsīhanādasutta The Longer Discourse on the Lion’s Roar jujubes.’ jujubes jujube jujube 8 32 Pi En Ru

‘kolehi yāpemā’ti.
‘Let’s live on jujubes.’
Te kolampi khādanti, kolacuṇṇampi khādanti, kolodakampi pivanti—
So they eat jujubes and jujube powder, and drink jujube juice.
anekavihitampi kolavikatiṁ paribhuñjanti.
And they enjoy many jujube concoctions.
Abhijānāmi kho panāhaṁ, sāriputta, ekaṁyeva kolaṁ āhāraṁ āhāritā.
I recall eating just a single jujube.
‘mahā nūna tena samayena kolo ahosī’ti.
at that time the jujubes must have been very big.
Tadāpi etaparamoyeva kolo ahosi seyyathāpi etarahi.
The jujubes then were at most the same size as today.

sn6.10 Kokālikasutta Brahmasaṁyuttaṁ With Kokālika jujube jujubes 2 10 Pi En Ru

Sāsapamattiyo hutvā muggamattiyo ahesuṁ, muggamattiyo hutvā kalāyamattiyo ahesuṁ, kalāyamattiyo hutvā kolaṭṭhimattiyo ahesuṁ, kolaṭṭhimattiyo hutvā kolamattiyo ahesuṁ, kolamattiyo hutvā āmalakamattiyo ahesuṁ, āmalakamattiyo hutvā beluvasalāṭukamattiyo ahesuṁ, beluvasalāṭukamattiyo hutvā billamattiyo ahesuṁ, billamattiyo hutvā pabhijjiṁsu. Pubbañca lohitañca pagghariṁsu.
The boils grew to the size of mung beans, then chickpeas, then jujube seeds, then jujubes, then myrobalans, then unripe wood apples, then ripe wood apples. Finally they burst open, and pus and blood oozed out.

sn13.5 Pathavīsutta Abhisamayasaṁyuttaṁ The Earth jujube 3 1 Pi En Ru

“Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahāpathaviyā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhipeyya.
“Mendicants, suppose a person was to place seven clay balls the size of jujube seeds on the great earth. mahāpathaviyā → mahāpaṭhaviyā (bj, sya-all, pts1ed, pts2ed) "
katamaṁ nu kho bahutaraṁ, yā vā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhittā yā vā mahāpathavī”ti?
Which is more: the seven clay balls the size of jujube seeds, or the great earth?”
appamattikā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhittā.
The seven clay balls the size of jujube seeds are tiny.

sn13.6 Dutiyapathavīsutta Abhisamayasaṁyuttaṁ The Earth (2nd) jujube 3 1 Pi En Ru

“Seyyathāpi, bhikkhave, mahāpathavī parikkhayaṁ pariyādānaṁ gaccheyya, ṭhapetvā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā.
“Mendicants, suppose the great earth was worn away and eroded except for seven clay balls the size of jujube seeds.
katamaṁ nu kho bahutaraṁ, yaṁ vā mahāpathaviyā parikkhīṇaṁ pariyādiṇṇaṁ yā vā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā avasiṭṭhā”ti?
Which is more: the great earth that has been worn away and eroded, or the seven clay balls the size of jujube seeds that are left?”
appamattikā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā avasiṭṭhā.
The seven clay balls the size of jujube seeds are tiny.

sn15.2 Pathavīsutta Anamataggasaṁyuttaṁ The Earth jujube 1 1 Pi En Ru

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso imaṁ mahāpathaviṁ kolaṭṭhimattaṁ kolaṭṭhimattaṁ mattikāguḷikaṁ karitvā nikkhipeyya:
Suppose a person was to make the whole earth into clay balls the size of jujube seeds. They’d lay them down, saying:

sn22.89 Khemakasutta Khandhasaṁyuttaṁ With Khemaka jujube 1 2 Pi En Ru

Tena kho pana samayena āyasmā khemako badarikārāme viharati ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno.
Now at that time Venerable Khemaka was staying in the Jujube Tree Monastery, and he was sick, suffering, gravely ill.

sn56.55 Paṭhamamahāpathavīsutta Saccasaṁyuttaṁ The Earth (1st) jujube 3 1 Pi En Ru

“Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahāpathaviyā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhipeyya.
“Mendicants, suppose a person was to place seven clay balls the size of jujube seeds on the great earth. mahāpathaviyā → mahāpaṭhaviyā (bj) "
katamaṁ nu kho bahutaraṁ—yā vā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhittā, ayaṁ vā mahāpathavī”ti?
Which is more: the seven clay balls the size of jujube seeds, or the great earth?”
“Etadeva, bhante, bahutaraṁ, yadidaṁ—mahāpathavī; appamattikā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā upanikkhittā.
“Sir, the great earth is certainly more. The seven clay balls the size of jujube seeds are tiny.

sn56.56 Dutiyamahāpathavīsutta Saccasaṁyuttaṁ The Earth (2nd) jujube 3 1 Pi En Ru

“Seyyathāpi, bhikkhave, mahāpathavī parikkhayaṁ pariyādānaṁ gaccheyya ṭhapetvā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā.
“Mendicants, suppose the great earth was worn away and eroded except for seven clay balls the size of jujube seeds.
katamaṁ nu kho bahutaraṁ—yaṁ vā mahāpathaviyā parikkhīṇaṁ pariyādinnaṁ, yā vā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā avasiṭṭhā”ti?
Which is more: the great earth that has been worn away and eroded, or the seven clay balls the size of jujube seeds that are left?”
“Etadeva, bhante, bahutaraṁ mahāpathaviyā yadidaṁ parikkhīṇaṁ pariyādinnaṁ; appamattikā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā avasiṭṭhā.
“Sir, the great earth that has been worn away and eroded is certainly more. The seven clay balls the size of jujube seeds are tiny.